VM 190.indd

advertisement
VM 190
NOTICE D’UTILISATION INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
OPERATING INSTRUCTIONS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
MODO DE EMPLEO
GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
NÁVOD NA POUŽITIE
ISTRUZIONI PER L’USO
NÁVOD K POUŽITÍ
GEBRUIKSHANDLEIDING
BRUKSANVISNING
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
УПЪТВАНЕ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ
KULLANIM KILAVUZU
ІНСТРУКЦІЯ ВИКОРИСТАННЯ
VM 190
Notice à conserver
Keep these instructions
Conservar instrucciones
Bitte bewahren Sie diese Hinweise auf
Istruzioni da conservare
Bewaar deze handleiding
Instruções a conservar
Zachowaj instrukcję
Őrizze meg a használati útmutatót
Сохранить инструкцию
Păstraţi instrucţiunile
Návod je potrebné uchovať
Návod je třeba uchovat
Spara bruksanvisningen
Запазете упътването
Bu kılavuzu saklayınız
Збережіть цю інструкцію
OXYLANE - 4, Boulevard de Mons - BP299 - 59665 Villeneuve d’Ascq Cedex - France
Made in China - Hecho en China - Fabricado na China Ё೑ࠊ䗴- Произведено в Китае
Réf. pack : 1147.200 - CNPJ : 02.314.041/0001-88
3
x4
M8*65mm
x6
M8*20mm
x1
x1
4
MONTAGE • ASSEMBLY •MONTAJE • MONTAGE • MONTAGGIO • AFWERKING
• MONTAGEM • MONTAŻ • SZERELÉS • СБОРКА • MONTARE • MONTÁŽ
• MONTÁŽ • MONTERING • МОНТИРАНЕ • MONTAJ • МОНТУВАННЯ •
• ᅝ㺙
4
X
1
2
3
1-1
1-2
2
2
X
X
2-1
3
X
45
4
3
X
2-2
1
5
MONTAGE • ASSEMBLY •MONTAJE • MONTAGE • MONTAGGIO • AFWERKING
• MONTAGEM • MONTAŻ • SZERELÉS • СБОРКА • MONTARE • MONTÁŽ
• MONTÁŽ • MONTERING • МОНТИРАНЕ • MONTAJ • МОНТУВАННЯ •
• ᅝ㺙
3
3-2
4
X
43
1
42
3-1
46
3-3
5
2
47
4
X
3
1
4
4
2
X
53
43
48
4-1
4-2
5
2
X
4-3
16R
16L
15
6
4-4
1 Guidon - Handlebars - Manillar - Lenker
Manubrio - Stuur - Guiador - Kierownica
Kormány - Руль - Ghidon - Riadidlá
Řidítka - Styre - Кормило - Gidon
Кермо - ᠟ᡞ
2 Console - Console - Consola - Konsole
Console - Console - Consola - Konsola
Műszerfal - Дисплей - Consolă - Konzola
Konzole - Konsol - Табло - Konsol
Приставка - ᥻ࠊ䴶ᵓ
1
3 Tube support-guidon - Handlebar tube
Tubo soporte-manillar - Lenkerstützrohr
Tubo supporto-manubrio - Stang stuursteun
Tubo suporte-guiador - Rurka podtrzymująca kierownicę
Kormánytartó cső - Опора руля
Tub suport-ghidon - Nosná rúra riadidiel
Podpůrná trubka řidítek - Hållarrör - styre
Носеща тръба на кормилото - Gidon dayanak borusu
Підкермова трубка - ᠟ᡞゟㅵ
2
4 Bouton de réglage du tube porte-selle
Seat-tube adjustment knob
Botón de ajuste del tubo portasillín
Einstellrad des Sattelstützrohrs
Bottone di regolazione del tubo porta-sella
Instellingsknop stang zadelsteun
Botão de regulação do tubo porta-selim
Przycisk regulacji rurki podtrzymującej siodełko
A nyeregtartó cső szabályozó gombja
Ручка регулировки опоры седла
Buton de reglare al tubului de sprijin pentru şa
Nastavovací gombík nosnej rúry sedla
Tlačítko pro nastavení trubky nesoucí sedlo
Justeringsknapp för sadelstolpen
Бутон за регулиране на носещата тръба на седлото
Sele borusu ayar düğmesi
Рукоятка регулювання
5
9
3
തൿ催ᑺ䇗㡖ᮟ䪂
8
5 Siège - Seat - Asiento - Sattel- Sedile - Zadel
Assento - Siodełko - Ülés - Седло - Scaun - Sedadlo
Sedlo - Sits - Седло - Oturak - Сідло - ᑻԡ
6
4
6 Pédale - Pedal - Pedal - Pedal - Pedale - Pedaal
Pedal - Pedał - Pedál - Педаль - Pedală - Pedál
Šlapky - Pedal - Педал - Pedal - Педаль - 䏣ᵓ
7 Roulettes de déplacement - Castors
Ruedas de desplazamiento - Transportrollen
Rotelle di spostamento - Transportwieltjes
Rodinhas de deslocação - Rolki transportowe
Görgők a mozgatáshoz - Транспортировочные колесики
Rotiţe de deplasare - Premiestňovacie kolieska
Přemísťovací kolečka - Flytthjul
Колелца за преместване - Hareket tekerlekleri
Коліщатка для пересування ⿏ࡼ⒮䕂
7
8 Tube porte-selle - Seat tube - Tubo portasillín - Sattelstützrohr
Tubo porta-sella - Stang zadelsteun - Tubo porta-selim - Rurka
podtrzymująca siodełko - Nyeregtartó cső - Опора седла
Tub sprijin şa - Nosná rúra sedla - Trubka nesoucí sedlo Sadelstolpe - Носеща тръба на седлото - Sele borusu
Підсідельна трубка - 䵡ᑻᬃㅵ
10
9 Molette de réglage de la résistance - Resistance adjustment knob
Rueda de ajuste de la resistencia - Widerstands-Einstellrädchen
Rotella di regolazione della resistenza - Knop instelling weerstand
Botão rotativo de regulação da resistência - Rolka regulująca opór
Ellenállás-szabályzó kerék - Переключатель уровня нагрузки
Moletă pentru reglarea nivelului de dificultate - Nastavovacie koliesko
odporu - Kolečko pro nastavení odporu - Tumhjul för inställning av
motståndet - Ролка за регулиране на съпротивлението
Dayanıklılık ayarlama kolu - Рукоятка регулювання опору
ᵒ㋻䇗㡖啓䕂
10 Compensateur de niveau - Level adjuster - Compensador de nivel
Niveauausgleicher - Compensatore di livello - Stelschroef niveau Compensador de nível - Regulacja poziomu - Szintbe állítás
Компенсатор неровности пола - Compensator de nivel - Vyrovnávací kompenzátor - Kompenzátor úrovně - Nivåkompensator
Компенсатор на нивото - Seviye denkleştirici - Зрівнювач рівню
- ∈ᑇ㸹఼ٓ
VM 190
23 kg
51 lbs
121 x 48 x 87 cm
48 x 19 x 34 inch
7
This product, which complies with
EN 957 class HC, GB17498 standard,
is not designed for therapeutic use.
AVERTISSEMENT
• Tout usage impropre de ce produit risque
de provoquer des blessures graves.
• Avant toute utilisation, veuillez lire
attentivement le mode d’emploi et respecter
l’ensemble des avertissements et instructions
qu’il contient.
• Ne pas permettre aux enfantsd’utiliser
cette machine et les tenir éloignés de cette
dernière.
• Si l’autocollant est endommagé, illisible ou
manquant, il convient de le remplacer.
• Ne pas approcher vos mains,pieds et cheveux de toutes les pièces en mouvement.
ADVERTÊNCIA
• Qualquer utilização imprópria deste
produto comporta o risco de causar
danos graves.
• Antes de cada utilização, leia atentamente as instruções de utilização
e respeite o conjunto dos avisos
e instruções incluídas.
• Mantenha este aparelho afastado das
crianças e não permita a sua utilização
por estas.
• Se o autocolante estiver danificado,
ilegível ou ausente, é conveniente
substituí-lo.
• Não aproxime as suas mãos, pés e
cabelos das peças em movimento.
UPOZORNENIE
• Akékoľvek nevhodné použitie tohoto
výrobku môže vyvolať vážne poranenia.
• Pred akýmkoľvek použitím výrobku si
starostlivo prečítajte návod na použitie a
rešpektujte všetky upozornenia a pokyny,
ktoré sú tu uvedené.
• Nedovoľte deťom, aby tento prístroj
používali a približovali sa k nemu.
• V prípade, že je samolepiaci štítok
poškodený, nečitateľný alebo štítok chýba
na výrobku, je potrebné ho vymeniť.
• Nepribližujte ruky, nohy a vlasy k
súčiastkam, ktoré sa pohybujú.
ADVERTENCIA
WARNHINWEIS
• Cualquier uso impropio de este producto
puede provocar heridas graves.
• Antes de cualquier utilización, lea
atentamente el modo de empleo y respetar
todas las advertencias e instrucciones que
contiene.
• No permitir a los niños utilizar esta máquina
y mantenerlos alejados de la misma.
• Si faltase la pegatina, o si la misma estuviera dañada o ilegible, conviene sustituirla.
• No acercar sus manos, pies y cabello de
todas las piezas en movimiento.
UWAGA
FIGYELMEZTETÉS
• Nieprawidłowe użytkowanie produktu
może być przyczyną wypadków.
• Przeczytaj instrukcję obsługi i przestrzegaj wszystkich zaleceń i instrukcji.
• Nie zezwalaj dzieciom na zabawę na i
w pobliżu urządzenia.
• Wymień etykiety w przypadku uszkodzenia, nieczytelności lub ich braku.
• Nie zbliżać rąk, nóg i włosów do
elementów w ruchu.
UPOZORNĚNÍ
• A szerkezet helytelen használata súlyos
sérülésekhez vezethet
• Használat előtt olvassa el a felhasználói
kézikönyvet és tartson be minden figyelmeztetést, illetve használati útmutatást
• Ne hagyja, hogy a gyerekek a gépre
vagy közelébe kerüljenek
• Cserélje ki a címkét, ha sérült, olvashatatlan vagy hiányzik
• Tartsa távol a kezeket, lábakat, a hajat a
mozgó alka wtrészektől
• Felaktig användning av denna
produkt riskerar att förorsaka allvarliga
personskador.
• Läs noga bruksanvisningen innan du
använder produkten och ta hänsyn till
alla varningar och instruktioner som den
innehåller.
• Låt inte barn använda denna maskin och
håll dem på avstånd från den.
• Om dekalen är skadad, oläslig eller
saknas, måste den ersättas med en ny.
• Låt inte händerna, fötterna eller håret
komma i närheten av rörliga delar.
• Ogni uso improprio del presente articolo
rischia di provocare gravi incidenti
• Prima di qualsiasi utilizzo, vi preghiamo di
leggere attentamente le istruzioni per l’uso
e di rispettare le avvertenze
e le modalità d’impiego.
• Tenere i bambini lontani dalla macchina e
non permettere loro di utilizzarla.
• Se l’etichetta è danneggiata, illeggibile o
assente, occorre sostituirla.
• Non avvicinare mani, piedi e capelli ai
pezzi in movimento.
Предупреждение
• Некорректная эксплуатация данного изделия
может вызвать тяжелые поражения
• Перед использованием внимательно
прочитайте инструкцию по эксплуатации
• Соблюдайте все предосторожности и
рекомендации, которые содержит этот документ
• Не позволяйте детям использовать эту машину.
Не допускайте детей близко к аппарату.
• Если клейкая этикетка повреждена, стерта или
отсутствует, ее необходимо заменить
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
VARNING
• Jakékoliv nevhodné použití tohoto výrobku může způsobit vážná poranění.
• Před jakýmkoliv použitím výrobku si
pečlivě pročtěte návod k použití a respektujte všechna upozornění a pokyny,
která jsou zde uvedena.
• Zabraňte dětem, aby tento přístroj
používaly a přibližovaly se k němu.
• Jestliže je samolepicí štítek poškozen,
je nečitelný nebo na výrobku chybí, je
nutné jej vyměnit.
• Nepřibližujte ruce, nohy a vlasy k
pohybujícím se součástkám.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
• Всяке не відповідне застосування виробу
утворює ризик тяжких поранень.
• Перед застосуванням прочитайте
інструкцію використання та дотримуйтеся
усіх попереджень та порад, які вона містить.
• Не дозволяйте дітям користатися цим
апаратом та не підпускайте їх близько
до нього.
• Якщо наклейка пошкоджена, нерозбірлива
або відсутня, треба її замінити.
• Не наближайте руки, ноги та волосся до
деталей, що рухаються.
AVVERTENZA
• Jede unsachgemäße Benutzung dieses
Produktes kann schwere Verletzungen zur
Folge haben.
• Vor jedem Gebrauch bitte diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen und alle darin
enthaltenen Warnhinweise und Anweisungen
befolgen.
• Kindern ist die Benutzung dieser Maschine
zu untersagen und sie sind davon fernzuhalten.
• Ist der Aufkleber beschädigt, unleserlich
oder nicht mehr vorhanden, muss er ersetzt
werden.
• Ihre Hände, Füße und Haare von allen
drehenden Teilen fernhalten.
•
.
•
.
•
.
•
.
•
.
8
• Всяко неправилно използване на този продукт
може да доведе до сериозни наранявания.
• Преди да използвате продукта, моля прочетете
внимателно начина на употреба и спазвайте
всички предупреждения и инструкции, които
той съдържа.
• Не позволявайте тази машина да бъде използвана
от деца и ги дръжте на разстояние от нея.
• Ако самозалепващата лента е повредена,
нечетлива или липсва, тя трябва да бъде
сменена.
• Не доближавайте ръцете, краката и косите си
до движещите се части.
WAARSCHUWING
• Onjuist gebruik van dit product kan ernstige verwondingen veroorzaken.
• Voordat u het product gaat gebruiken,
moet u de gebruiksaanwijzing lezen en
alle waarschuwingen en instructies die hij
bevat toepassen.
• Deze machine niet door kinderen laten
gebruiken en niet in de buurt ervan laten
komen.
• Als de sticker beschadigd, onleesbaar of
afwezig is, moet hij vervangen worden.
• Uw handen, voeten of haar niet in de buurt
van de bewegende delen brengen.
ATENŢIE
• Utilizarea necorespunzătoare a acestui
produs riscă să provoace răniri grave.
• Înainte de utilizare, vă rugăm să citiţi cu
atenţie modul de folosire şi să respectaţi toate
Atenţionările şi instrucţiunile pe care acesta
le conţine.
• Nu permiteţi copiilor să utilizeze această
maşină şi ţineţi-i departe de aceasta.
• Dacă autocolantul este deteriorat, ilizibil sau
lipseşte, este indicat să-l înlocuiţi
• Nu vă apropiaţi mâinile, picioarele şi părul
de piesele în mişcare.
UYARI
• Bu ürünün herhangi bir yanlış kullanımı
ağır yaralara yol açabilir.
• Her kullanımdan önce, kullanım yöntemini dikkatle okumanız ve içindeki tüm
uyarı ve talimatlara uymanız gerekir.
• Çocukların bu makineyi kullanmalarına
izin vermeyin ve onları bu makineden
uzak tutun.
• Yapışkan etiket zarar görmüş, okunaksız
veya mevcut değilse, yenisi ile
değiştirilmesi uygun olacaktır.
• Ellerinizi, ayaklarınızı ve saçlarınızı hareket halindeki parçalara yaklaştırmayın.
T Ü R K Ç E
DOMYOS markasının bir fitness cihazını seçtiniz. Güveniniz için teşekkür ederiz. DOMYOS markasını, tüm sporcuların formlarını
koruması için yarattık. Bu ürün sporcular tarafından sporcular için yaratılmıştır. DOMYOS ürünleri ile ilgili tüm uyarı ve önerilerinizi
bize iletmenizden memnuniyet duyarız. Bunun için, mağazanız ekibi ve DOMYOS ürünleri tasarım servisi hizmetinizde olacaktır.
Bize ayrıca www.domyos.com üzerinden de ulaşabilirsiniz. Size iyi bir antrenman diliyoruz ve bu DOMYOS ürününün
sizin için memnuniyetle eşanlamlı olmasını diliyoruz.
SUNUM
Bu ürün, yeni nesil bir forma girme cihazıdır. Sessiz, zorlanmadan pedal çevirme rahatlığı sağlamak için manyetik bir rezistansa sahiptir.
VM 190, bisikletin dönme hareketlerini, koşunun yatay hareketlerini ve stepin dikey hareketlerini birleştirmektedir: eksiği yok!
Kolların hareketleri ile birleşen ayakların ileri veya geriye doğru eliptik hareketi, kol, sırt, göğüs quadrisep kaslarının ve pazuların
geliştirilmesini sağlar. Eliptik bisiklet, mükemmel bir cardio-training faaliyet şeklidir. Eliptik cihaz,
bacakların ve kalçaların ve vücudun üst kısmının (gövde, sırt ve kol) canlanmasını sağlar. Baldır kasları ve karın kaslarının
alt kısmı da ayrıca egzersize katılır. Pedalları tersten çevirerek kalçaların çalışmasını güçlendirebilirsiniz. Bu cihaz üzerinde
antrenman kalp-damar kapasitenizi artırmaya yöneliktir. Böylece, fizik kondisyonunuzu artırıyorsunuz ve kalori yakıyorsunuz
(kilo vermek için bir rejim ile birlikte yapılması gereken faaliyet).
UYARI
Form tutmak işlemi KONTROLLÜ bir şekilde gerçekleştirilmelidir. Her türlü egzersiz programına başlamadan önce doktorunuza
danışın. Bu özellikle 35 yaş üstü kişiler veya önceden sağlık sorunları olan kişiler için ve birkaç yıldır
spor yapmadıysanız çok önemlidir. Kullanmadan önce tüm talimatları okuyunuz.
GÜ V EN LİK
10. Ürünü nemli bir yerde saklamayınız (havuz kenarı, banyo, …).
Uyarı: ciddi yaralanma riskini azaltmak için, ürünü kullanmadan önce aşağıdaki önemli kullanım talimatlarını
okuyunuz.
11. Egzersiz esnasında ayaklarınızı korumak için spor ayakkabıları
giyiniz. Geniş veya salınımlı giysiler GİYMEYİNİZ, bunlar makineye
sıkışma riski taşır. Takılarınızı çıkarınız.
1. Ürünü kullanmadan önce bu el kitabının bütün talimatlarını okuyunuz.
Bu ürünü yalnızca bu el kitabında tanımlanan biçimde kullanınız.
Ürünün tüm yaşam süresi boyunca bu el kitabını saklayınız.
12. Egzersiz esnasında sizi rahatsız etmemeleri için saçlarınızı
bağlayınız.
2. Bu cihaz, ev içi kullanım için olan ve tedavi amaçlı olmayan
Fitness ürünlerine ilişkin Avrupa standartlarına ve Çin standartlarına
uygundur (EN-957-1, EN 957-5 sınıf HC / GB17498).
13. Egzersiz yaparken acı veya baş dönmesi hissederseniz, derhal
durunuz, dinleniniz ve doktorunuza başvurunuz.
14. Her zaman, çocukları ve evcil hayvanları üründen uzakta tutunuz.
3. Bu cihazın montajı, bir yetişkin tarafından yapılmalıdır.
4. Bütün kullanıcıların bütün kullanım tedbirleri hakkında gerektiği
şekilde bilgi edinmiş olduğundan emin olunması, cihazın sahibine ait
bir sorumluluktur.
15. Ellerinizi ve ayaklarınızı hareketli parçalara yaklaştırmayınız.
16. Özellikle uzun yıllardan beri spor yapmadıysanız, bu egzersiz
programına başlamadan önce bir hekime başvurulması ve kontrendikasyon olmadığından emin olunması gereklidir.
5. DOMYOS, bu ürünün kullanıcı tarafından veya her türlü diğer
kişi tarafından kullanımından veya kötü kullanımından kaynaklanan
kişi yaralanmaları veya kişilerin ya da eşyaların zarar görmesi ile
ilgili şikayetlere dair her türlü sorumluluğu reddeder (yalnızca ABD
topraklarında geçerlidir).
17. Ayar tertibatlarını aşmayınız.
18. VM 190 cihazınız üzerinde değişiklik, tamir yapmayınız.
6. Ürün, yalnızca ev içi kullanım içindir. Ürünü, ticari ve kurumsal
ortamlarda, kiralama ortamlarında kullanmayınız.
19. Egzersiz esnasında, sırtınızı eğmeyiniz, dik tutunuz.
20. Bir çok faktör, kalp atışları algılayıcısı okuma hassasiyetini etkileyebilir, bu tıbbi bir cihaz değildir. Yalnızca, kalp ritminin genel
eğilimini belirlemenize yardımcı olmaya yöneliktir.
7. Bu ürünü, içeride, nem ve tozdan uzakta, düz bir yüzey üzerinde ve sağlam bir yüzey üzerinde ve yeterince geniş bir alanda
kullanınız. Bisikletin etrafında güvenlik içerisinde yeterince erişim
alanı bulunduğundan emin olunuz. Zemini korumak için, ürünün
altına, zemine, bir halı koyunuz.
21. Bir kalp stimülatörü, bir defibrilatör veya vücuda yerleştirilmiş her
türlü diğer elektronik tertibat taşıyan kişiler bilmelidirler ki, kalp atışları
algılayıcısını ve vücut yağ ölçüm cihazını tüm riskler kendilerine ait
olmak üzere kullanmaktadırlar. Dolayısıyla, ilk kullanım öncesi, hekim
kontrolü altında test bir egzersiz tavsiye edilir.
8. Cihazın düzgün bakımından emin olunması, kullanıcının
sorumluluğundadır. Ürünün montajından sonra ve her kullanım
öncesi, tespit elemanlarının iyi sıkılı olmasını ve taşmadığını kontrol
ediniz. En çok aşınan parçaların durumunu kontrol ediniz.
22. Hamile kadınların kalp atışları algılayıcısını kullanması tavsiye
edilmez. Her türlü kullanım öncesi hekiminize başvurunuz.
9. EÜrününüzün aşınması halinde, aşınmış veya arızalı bütün
parçaları derhal size en yakın DECATHLON mağazası satış
sonrası servisine değiştirtiniz ve tam tamir yapılmadan ürünü
kullanmayınız.
23. Ürüne binmek veya inmek için daima gidonu tutunuz.
99
T Ü R K Ç E
G Ü V EN LİK
24. Ev bisikleti üzerinde her türlü sökme/takma işlemi özenle
yapılmalıdır.
27. Egzersiz esnasında ürün üzerinde yalnızca bir tek kişi
olmalıdır.
25. Egzersizinize ara verdiğinizde, pedallar tamamen durana
kadar hızı kademeli olarak azaltınız.
28. Nemli bir sünger ile temizleyiniz. İyi durulayınız ve kurutunuz.
26. Kullanıcının azami ağırlığı: 110 kg – 242 livres.
AYARLAR
UYARI Her türlü ayarlama için bisikletten inilmesi gerekmektedir (sele, gidon).
1
45
1
2
4
41
3
-
+
OTURAĞIN POZİSYONU
NASIL AYARLANIR
Etkili bir egzersiz için oturağın
doğru bir yükseklikte olması yani
pedal çevirirken, pedalların en
aşağı pozisyonda oldukları anda
dizlerinizin hafifçe bükülmesi
gerekmektedir.
Oturağı ayarlamak için, oturağı
tutun, gevşetin ve sele borusu üzerindeki kolu çekin. Oturağınızı
doğru pozisyona ayarlayın ve
sonuna kadar sıkarak kolu yeniden sele borusu içine takın.
DIKKAT:
• Düğmenin sele borusu içerisine
iyice yerleşmiş olmasından emin
olun ve sonuna kadar sıkın.
• Asla
selenin
maksimum
yüksekliğini aşmayın.
BİSİKLETİN
AYARLANMASI
Kullanım esnasında bisikletin
sabit durmaması halinde, arka
dayanak ayağının plastik ucundaki uçlardan biri veya ikisini
sabitliği elde edene kadar çevirin.
2
100
3
DAYANIKLILIĞIN
AYARLANMASI
EN (Avrupa Normu) tanımına
göre, bu ürün bir « bağımsız hızlı
bir üründür ».
Frenleme torkunu sadece pedal
çevirme frekansı ile değil aynı
zamanda dayanıklılık seviyesini
manüel olarak seçerek de ayarlayabilirsiniz (motorize olmayan
ürünler üzerinde tork kontrol
düğmesini çevirerek, motorize
ürünler üzerinde +/- düğmelerine
basarak).
Bununla birlikte, aynı dayanıklılık
seviyesini korursanız, frenleme
torku, pedal çevirme frekansınız
arttıkça/azaldıkça, artacak veya
azalacaktır.
T Ü R K Ç E
FC 50 KONSOLU
PARAMETRELEME
Aşağıda VM 190 bisikletiniz için düğmelerin parametreleri verilmiştir.
VM190 bisikletiniz için birinci imleç üzerinde VM seçimi:
VM
0
Ülkenize göre km/s veya Mil/s seçimi:
VE
Mi
1
Km
3
İkinci imleç üzerinde « 0 » seçimi
RO
0
ST
2
4
RESET butonuna basın
Hatalı parametre olması durumunda, konsol üzerinde bir hata mesajı belirecektir
Err . İmleçlerin pozisyonunu kontrol ediniz.
İmleçten gelen « klik » sesi pozisyonunun doğru olduğunu belirtir.
PİLLERİN YERLEŞTİRİLMESİ
1. Konsolu yerinden çıkarın, ürünün arkasında
yer alan pil kapağını kaldırın, ekranın
arkasında yer alan bölme içerisine iki adet
AA veya UM-3 pili yerleştirin.
4
2. Pillerin yerlerine doğru olarak yerleştirilmiş
olmasından ve yaylarla kusursuz bir şekilde
temas etmelerinden emin olun.
3. Pil kapağını yerine takın
yerleştiğinden emin olun.
ve
1
RESET
3
2
doğru
4. Eğer görüntüleme okunaksız veya kısmi ise,
pilleri çıkarın, 15 saniye bekleyin ve pilleri
yeniden yerlerine takın.
GERİ DÖNÜŞÜM
« Üstü çizili çöp tenekesi » sembolü, bu ürünün ve içerdiği pillerin normal ev atıklarıyla birlikte atılamayacağını belirtmektedir.
Özel olarak ayrılmaları gerekmektedir. Kullanım ömrü sona eren bataryaları ve elektronik ürününüzü geri dönüştürülmek üzere bir toplama
noktasına götürün. Elektronik atıklarınızın bu şekilde değerlendirilmesi çevrenin ve sağlığınızın korunmasını sağlayacaktır.
101
T Ü R K Ç E
ANORMALLİKLERİN TANISI
- Eğer sayacınızın mesafe ile ilgili olarak doğru ölçüm birimlerini belirtmediğini tespit ederseniz, konsolun arkasındaki açma kapama
düğmesinin mil olarak görüntüleme için Mi üzerinde, kilometre olarak görüntüleme için Km üzerinde olmasını kontrol edin ve değişikliğin
işleme girmesi için pilleri çıkarın ve yeniden takın ve ardından RESET düğmesi üzerine basın.
- Eğer anormal mesafeler veya hızlar veya bir « ERR » mesajı tespit ederseniz, konsolun arkasındaki açma kapama düğmesinin manyetik
bisiklet için VM pozisyonunda, eliptik bisiklet için VE pozisyonunda olmasını kontrol edin, ardından RESET düğmesi üzerine basın.
Manyetik bisikletler üzerinde, her pedal turu 4 metrelik bir mesafeye tekabül eder , eliptik bisikletler üzerinde 2 hareket 1,6 metrelik bir mesafeye
tekabül eder.(bu değerler, bisikletle veya yürüyerek kat edilen ortalama mesafelere tekabül etmektedir).
OTOMATİK KONSOL
Bu konsol tamamen otomatiktir ve pedal çevirmeye başlandığı anda çalışmaya başlar.
GÖRÜNTÜLEME
AUTOSCAN: Her 5 saniyede bir tüm fonksiyonların sırayla
görüntülenmesi
ÜRÜNÜN SIFIRLANMASI:
5 dakika boyunca hareketsiz kaldığında beklemeye geçer.
Beklemeye geçişte göstergeler sıfırlanır (veriler hafızaya
alınmaz)
FONKSİYONLAR
1 - Hız:
Bu fonksiyon tahmini bir hızın belirtilmesini sağlar.
Ürünün arkasındaki açma kapama düğmesinin pozisyonuna göre
km/s veya Mı/s olarak görüntülenebilir.
2 - Mesafe:
Bu fonksiyon egzersizin başından itibaren tahmini bir mesafenin
belirtilmesini sağlar.
Ürünün arkasındaki açma kapama düğmesinin pozisyonuna göre
km veya Mı olarak görüntülenebilir
4 - Süre:
Bu fonksiyon egzersizin başından itibaren geçen süreyi belirtir.
İlk saat boyunca «Dakika : Saniye» olarak ve daha sonra «Saat :
Dakika» olarak görüntülenir.
10 saatin üzerinde, sayaç otomatik olarak sıfırlanır.
• DİKKAT: Birkaç on saniyelik bir süre boyunca veya bir frekans
atlaması esnasında, görüntülenen değer, gerçek kalp ritminiz ile
uyumlu olmayabilir.
Bunun sebebi algoritmanın sıfırlanmasıdır.
3 - Kaloriler:
Bu fonksiyon egzersizin başından itibaren tahmini olarak harcanan
kalorileri görüntüler.
102
T Ü R K Ç E
C A R D I O - T R A I N I N G
Cardio-training antrenmanı aerobi tipindedir (oksijen mevcudiyetinde gelişme) ve kalp ve damarsal kapasitenizi artırmanızı sağlar.
Daha belirgin olarak, kalp/damar canlılığını artırıyorsunuz.
Cardio-training antrenman kaslara solunan oksijen iletir.
Bu oksijeni tüm vücuda ve özellikle çalışan kaslara pompalayan kalptir.
NABZINIZI KONTROL EDİN
Egzersiz süresince nabzın düzenli olarak alınması, antrenmanın kontrol
edilmesi için şarttır.
Elektronik ölçüm aletiniz yoksa işte nasıl yapacağınız:
Nabzınızı almak için, 2 parmağınızı aşağıdaki seviyelere yerleştirin:
Enseye veya kulağın altına veya bileğin iç kısmına baş parmağın yanına
Çok bastırmayın:
Çok fazla basınç kan akışını azaltır ve kalp ritmini yavaşlatabilir.
30 saniye boyunca kalp atışlarını saydıktan sonra, dakika başına kalp
atışı sayısını elde etmek için 2 ile çarpın.
Örnek:
Sayılan 75 kalp atışı 150 kalp atışı /dakika
FİZİK SEL BİR FA A LİY ETİN S A FHA LA R I
A - Isınma safhası: kademeli artan efor.
Isınma her türlü eforun hazırlık safhasıdır ve spor yapabilmek için EN İYİ
KOŞULLARDA olunmasını sağlar. TENDON-KAS KAZALARINI ÖNLEMENİN
BİR YOLUDUR. 2 görüntü sunar: KAS SİSTEMİNİN UYARILMASI, GENEL
ISINMA.
1) Kas sisteminin uyarılması EFORA HAZIRLANILMASINI sağlamak zorunda olan ÖZEL BİR GERİNME SEANSI esnasında gerçekleştirilir: Her kas
grubu hareket ettirilir, eklemler çekilir.
2) Genel ısınma, kasların en iyi şekilde ısınmasını ve efora en iyi şekilde
uyum sağlanmasını elde etmek için kalp damar ve solunum sistemlerinin
kademeli olarak harekete geçirilmesini sağlar. Yeterince uzun sürmelidir:
Eğlence olarak yapılan bir spor faaliyeti için 10 dakika, bir yarışma
amaçlı spor faaliyeti için 20 dakika. Aşağıdaki hallerde ısınma süresinin
daha uzun olması gerekmektedir: 55 yaşından itibaren ve sabahları.
B - Antrenman
Antrenman fiziksel faaliyetinizin ana safhasıdır. DÜZENLİ olarak yaptığınız
antrenman sayesinde, fiziksel kondisyonunuzu artırabilirsiniz.
• Dayanıklılığı geliştirmek için anaerobi çalışması.
• Kalp-ciğer dayanıklılığını geliştirmek için aerobi çalışması.
C - Sakin hale geri dönme
Düşük yoğunlukta bir faaliyet ile devam edilmesi anlamına gelmektedir. Kademeli “dinlenme” safhasıdır. SAKİN HALE GERİ DÖNME, kalp-damar ve
solunum sistemlerinin, kan akışının ve kasların “ normale” dönmesini sağlar
(ağrı ve kramplar gibi kas sancılarının nedenlerinden biri olan laktik asit
yoğunlaşmasının ters etkilerinin giderilmesini sağlar).
D - Gerinme
Gerinme faaliyetinin sakin hale geri dönmenin ardından yapılması gerekmektedir. Efor sonrası gerinme:
LAKTİK ASİTLERİN yoğunlaşmasına bağlı KAS SERTLEŞMELERİNİ en aza indirir, KAN DOLAŞIMINI “uyarır”
CARDIO-TRAINING : EGZERSİZ BÖLGESİ
• Maksimum kardiyak frekansının % 80-90 ve üzerinde antrenman : Anaerobi bölgesi ve performanslı ve uzman atletlere
ayrılan kırmızı bölge.
• Maksimum kardiyak frekansının % 70-80’inde antrenman : Dayanıklılık antrenmanı.
• Maksimum kardiyak frekansının % 60-70’inde antrenman Forma girme / Yağların öncelikli olarak tüketilmesi.
• Maksimum kardiyak frekansının % 50-60’ında antrenman: Koruma / Isınma.
Dakikada nabız sayısı
Erkek
Dakikada nabız sayısı
Kadın
Yaş
Yaş
Eğer yaşınız tablo üzerinde belirtilenden farklı ise, % 100’e tekabül eden maksimum kardiyak frekansınızı hesaplamak için aşağıdaki formülleri
kullanabilirsiniz.
Erkekler için : 200- yaş
Kadınlar için : 227 - yaş
103
T Ü R K Ç E
V ÜCUDUN ÇA LIŞ TIR ILA N K IS IMLA R I
Ev tipi bisiklet, cardio-training faaliyetinin mükemmel bir şeklidir.
Bu cihaz üzerinde antrenman kalp-damar kapasitenizi artırmaya yöneliktir. Böylece, fizik kondisyonunuzu artırıyorsunuz ve kalori
yakıyorsunuz (kilo vermek için bir rejim ile birlikte yapılması gereken faaliyet).
Ev tipi bisiklet, bacakların ve kalçaların güçlendirilmesini sağlar.
Ayrıca baldır kaslarının ve alt karın kaslarının da çalıştırılmasını sağlar.
KULLANIM
Eğer yeni başlıyorsanız, birkaç gün zorlamadan, gerekirse molalar vererek düşük bir dayanıklılık ve pedal çevirme hızında antrenman yapın
Oturumların sayısını veya süresini yavaş yavaş artırın.
Bakım/Isınma: 10 dakikadan itibaren
yavaş yavaş artan efor.
Formu korumayı veya yeniden eğitimi amaçlayan
bir koruma çalışması için, her gün on dakika kadar
antrenman yapabilirsiniz.
Bu tür egzersizler kaslarınızı hareketlendirmeyi
amaçlayabilir veya fiziksel bir faaliyet için ısınma
olarak kullanılabilir.
Bacakların canlılığını artırmak için, daha ciddi bir
dayanıklılık seçin ve egzersiz süresini artırın
Elbette, egzersiz oturumunuz boyunca pedal
çevirme dayanıklılığını değiştirebilirsiniz.
faydası yoktur. En iyi sonuçları elde etmenin yolu
antrenmanın düzenli olarak yapılmasıdır.
Daha düşük bir pedal çevirme dayanıklılığı seçin
ve egzersizi ritminize göre ama en az 30 dakika
boyunca yapın.
Bu egzersizin cilt üzerinde hafif bir terlemeye
sebep olması ama asla nefes nefese kalmamanızı
sağlaması gerekmektedir.
Ağır bir ritimde, organizmanıza yağlarınızdaki
enerjinin, haftada en az üç kere otuz dakikanın
üzerinde pedal çevrilmesi koşuluyla yakılmasını
talep eden egzersiz süresidir.
Forma girmek için aerobi çalışması:
Yeterince uzun bir süre boyunca ölçülü bir
efor (35 dakika ile 1 saat arası).
Eğer kilo vermek istiyorsanız, bir rejim eşliğinde
uygulanacak bu tür bir egzersiz, organizma
tarafından tüketilen enerji miktarını artırmanın
tek yoludur. Bunun için, sınırları zorlamanın bir
Dayanıklılık için aerobi antrenmanı: 20 ile
40 dakika arası desteklenen efor.
Bu tür bir antrenman, kalp damarlarının
güçlendirilmesini amaçlar ve nefes almayı düzeltir.
Pedal çevirme dayanıklılığı ve/veya hızı, egzersiz
süresince solunumu artıracak şekilde artırılır
Forma girmek için çalışmaktan çok sarf edilen güç
önemlidir.
Antrenmanlarınıza göre, bu gücü daha uzun süre,
daha iyi bir ritimde veya daha fazla dayanıklılıkla
koruyabilirsiniz.
Bu tür antrenmanlar için haftada en az üç kere
antrenman yapabilirsiniz.
Her antrenmanın ardından, sakinleşmek ve
organizmanızı dinlenmeye hazırlamak için birkaç
dakika hızı ve dayanıklılığı düşürerek pedal
çevirmeye devam edin.
TİCARİ GARANTİ
DOMYOS bu ürünün parçalarını ve işçiliğini, normal kullanım koşullarında kasa fişi üzerindeki satın alma tarihinden itibaren yapısı için
5 sene ve yıpranan parçalar ve işçilik için 2 sene garanti vermektedir.
DOMYOS ‘un bu garantiye göre sorumluluğu, DOMYOS’un karar vereceği şekilde ürünün değiştirilmesi veya tamir edilmesi ile sınırlıdır.
Garantinin uygulanabilir olduğu tüm ürünler, nakliyesi ödenmiş olarak, yeterli satın alma kanıtı ile birlikte DOMYOS’ a iletilmelidir.
Bu garanti aşağıdaki durumlarda uygulanmamaktadır:
• Nakliye esnasında oluşan hasarlar.
• Kötü kullanım veya anormal kullanım.
• DOMYOS tarafından onaylanmamış teknisyenler tarafından gerçekleştirilen onarımlar.
• Ticari amaçlı kullanımlar.
Bu ticari garanti, ülkelere ve/veya bölgelere göre uygulanabilir olan yasal garantiyi içermemektedir.
OXYLANE - 4 BOULEVARD DE MONS – BP299 – 59665 VILLENEUVE D’ASCQ – France
104
Download