VE 180 - Domyos

advertisement
VE 180
notice d’utilisation INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
OPERATING INSTRUCTIONS hasznÁlati ÚtmutatÓ
Инструкция по использованию
MODO DE EMPLEO
GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
Návod na použitie
ISTRUZIONI PER L’USO
Návod k použití
GEBRUIKSHANDLEIDING
BRUKSANVISNING
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
1
УПЪТВАНЕ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ
KULLANIM KILAVUZU
ІНСТРУКЦІЯ ВИКОРИСТАННЯ
使用说明
Notice à conserver
Keep these instructions
Conservar instrucciones
Bitte bewahren Sie diese Hinweise auf
Istruzioni da conservare
Bewaar deze handleiding
Instruções a conservar
Zachowaj instrukcję
Őrizze meg a használati útmutatót
Сохранить инструкцию
Păstraţi instrucţiunile
Návod je potrebné uchovať
Návod je třeba uchovat
Spara bruksanvisningen
Запазете упътването
Bu kılavuzu saklayınız
Збережіть цю інструкцію
DECATHLON - 4, Boulevard de Mons - 59665 Villeneuve d’Ascq - France
Made in China - Hecho en China - Произведено в Китае
Réf. pack : 1051.138 - CNPJ : 02.314.041/0001-88
Réalisation : EVOLUTION + 32 / 69 250 500
VE 180
72
71
55
54
86
74
72
71
46
77
69
5R
R
8
13
31
11
L
5L
60
34
7
13
31
11
R
4R
50
L
62
61
31
63
60
3
20
6
32
4L
11A
31
13
73
48
49
32
33
80
81
76
47
9
45L
15
68
21
23
40
14
38
75
40
23
52
16
18
25
78
6
64R
19
17
36
44
10
20
57
18
45R
29
35
3
65R
37
27 12
31
24 11
56
57
34
32
39
64L
85
82
83
84
9
58
66
42
79
65L
41
28
59
2
79
22
53
51
26
30
67
70
1
11A
31
13
35
81
32
34
33
43
A
x8
M8*20L
B
x2
M8*65L
C
M8*25L
D
E
F
G
x2
x4
M8*40L
L
R
x1
D24* 21 “*20UNF
x1
D24* 21 “*20UNF
x6
M8*20L
x1
x1
4
MONTAGE • ASSEMBLY •Montaje • MONTAGE • MONTAGGIO • AFwerking
• Montagem • MONTAŻ • szerelés • Сборка • MONTARE • Montáž
• Montáž • MONTERING • МОНТИРАНЕ • MONTAJ • МОНТУВАННЯ •
• 安装
1
A
1
B
A
B
x4
x2
x4
x2
1
2
1-1
1
44
2
44
1-1
A
A
1-2
1-2
x4
B
x4
B
5
x2
x2
MONTAGE • ASSEMBLY •Montaje • MONTAGE • MONTAGGIO • AFwerking
• Montagem • MONTAŻ • szerelés • Сборка • MONTARE • Montáž
• Montáž • MONTERING • МОНТИРАНЕ • MONTAJ • МОНТУВАННЯ •
• 安装
22
3
3
50
49
50
49
x1
A-1
x1x1
A-1
48
47
48
47 1
1
50
49
50
49
A-2
x1
A-2
A-3
A-4
A-3
A-4
1
2-1
1
2-3
2-2
6
2-4
MONTAGE • ASSEMBLY •Montaje • MONTAGE • MONTAGGIO • AFwerking
• Montagem • MONTAŻ • szerelés • Сборка • MONTARE • Montáž
• Montáž • MONTERING • МОНТИРАНЕ • MONTAJ • МОНТУВАННЯ •
• 安装
3
3
E
E
C
x2
C
F
x2
3-1
3-1
C
F
L
L
R
X1
D24*21"*20UNF
X1
X1
D24*21"*20UNF
R
D24*21"*20UNF
X1
D24*21"*20UNF
3
34
3
34 7
7
7
34
7
34
4R
4R
4L
C
C
C
4L
34
7
7
34
L
4L
L
34
3
7
7
34
3
R
R
62
61
31
6263
614R
31
63
4R
4L
6
L
L
L
L L
L
3-3
6
3-3
39
39
39
39
7
3-3 F
3-36 F
R
6
R
MONTAGE • ASSEMBLY •Montaje • MONTAGE • MONTAGGIO • AFwerking
• Montagem • MONTAŻ • szerelés • Сборка • MONTARE • Montáž
• Montáž • MONTERING • МОНТИРАНЕ • MONTAJ • МОНТУВАННЯ •
• 安装
4
4
A
AD
D
x4
x4 x4
M8*40L
x4
M8*40L
4-1
4-1
A
A
A
A
A
A
6
D
6
D
A
A
20
D
20
D
D
D
D
D
4-3
4-2
4-3
4-2
8
MONTAGE • ASSEMBLY •Montaje • MONTAGE • MONTAGGIO • AFwerking
• Montagem • MONTAŻ • szerelés • Сборка • MONTARE • Montáž
• Montáž • MONTERING • МОНТИРАНЕ • MONTAJ • МОНТУВАННЯ •
• 安装
55
G
X
G
X
6
6
5R
5R
5-3
5-3
8
R
8
R
5-1
5L
L
5L
L
5-1
G x2R
G x2
77
3
L
3
L
L
R
L
77
R
R
G x2
G x2
5-2
G x2
5-2
R
R
9
G x2
Guidon mobile - Moving handlebars
Manillar móvil - Mobiler Lenker
Manubrio mobile - Mobiele stuurstang
Guiador móvel - Kierownica ruchoma
Mozgatható kormány - Регулируемый руль
Ghidon mobil - Pohyblivé riadidlá - Mobilní
řídítka - Rörligt styre - Подвижно кормило Hareketli gidon - Рухоме кермо - 移动把手
Capteurs de pulsations - Pulse sensors
Sensores de pulso - Pulssensoren
Sensori di pulsazioni - Hartslagsensoren
Sensores de pulsações - Czujniki pulsu
Pulzusszám-érzékelők - Датчики пульса
Captatori de pulsaţii - Snímač pulzu
Snímače tepu - Pulsgivare
Датчици на пулса - Nabız algılayıcılar
Пульсові сенсори 脉搏测试仪
Guidon fixe
Stationary handlebars
Manillar fijo
Fester Lenker
Manubrio fisso
Vaste stuurstang
Guiador fixo
Kierownica nieruchoma
Rögzített kormány
Console - Console
Consola - Konsole
Console - Console
Consola - Konsola
Műszerfal - Дисплей
Consolă - Konzola
Konzole - Konsol
Табло - Konsol
Приставка 控制面板
Нерегулируемый руль
Ghidon fix
Pevné riadidlá
Pevná řídítka
Fast styre
Фиксирано кормило
Sabit gidon
Нерухоме кермо
Molette de réglage de la résistance - Resistance adjustment knob
Rueda de ajuste de la resistencia - Widerstands-Einstellrädchen
Rotella di regolazione della resistenza - Knop instelling weerstand
Botão rotativo de regulação da resistência
Rolka regulująca opór - Ellenállás-szabályzó kerék
Переключатель уровня нагрузки
Moletă pentru reglarea nivelului de dificultate
Nastavovacie koliesko odporu - Kolečko pro nastavení odporu
Tumhjul för inställning av motståndet
Ролка за регулиране на съпротивлението
Dayanıklılık ayarlama kolu - Рукоятка регулювання опору
- 松紧调节齿轮
固定把手
Compensateur de niveau - Level corrector
Compensador de nivel - Niveauausgleicher
Compensatore di livello - Niveaucompensator
Compensador de nível - Element poziomujący
Szintkülönbség-áthidaló - Выравниватель
Compensator de nivel - Úrovňový kompenzátor
Kompenzátor úrovně - Nivåkompensator Компенсатор на нивото - Seviye denkleştirici
Зрівнювач рівню 水平调节器
Pédale - Pedal
Pedal - Pedal
Pedale - Pedaal
Pedal - Pedał
Pedál - Педаль
Pedală - Pedál
Šlapky - Pedal
Педал - Pedal
Педаль 踏板
Roulettes de déplacement - Castors
Ruedas de desplazamiento - Transportrollen
Rotelle di spostamento - Transport wielen
Roletes de deslocação - Kółka do przewożenia
Görgők a mozgatáshoz - Транспортировочные ролики
Rotile de deplasare - Posúvacie kolieska - Kolečka pro
posouvání přístroje - Flytthjul Колелца за преместване - Hareket tekerlekleri Коліщатка для пересування 移动小轮
10
MAXI
110 kg/ 242 lbs
m WARNING
• Misuse of this product may
result in serious injury.
• Read user’s manual and
follow all warnings and
operating instructions prior
to use.
• Do not allow children on
or around machine.
• Replace label if damaged,
illegible, or removed.
• Keep hands, feet and hairs
away from moving parts.
Product in accordance with
EN 957 class HC, GB17498,
not suitable for therapeutic purposes
DECATHLON
4, bd de Mons, 59 650 Villeneuve d'Ascq - FRANCE
: +00 33 (0) 320335000
Code:
DP
STT : XXXXXXX
Prod : XXXXXXXXX
WW-YY
CNPJ: 02.314.041/0001-88
MADE IN
HECHO EN
โ㏸
???????????
AVERTISSEMENT
• Tout usage impropre de ce produit
risque de provoquer des blessures
graves.
• Avant toute utilisation, veuillez lire
attentivement le mode d’emploi et
respecter l’ensemble des avertissements et instructions qu’il contient.
• Ne pas permettre aux enfantsd’utiliser cette machine et les tenir
éloignés de cette dernière.
• Si l’autocollant est endommagé,
illisible ou manquant, il convient de
le remplacer.
• Ne pas approcher vos mains,pieds
et cheveux de toutes les pièces en
mouvement.
AVISO
• Qualquer utilização imprópria deste
produto comporta o risco de causar
danos graves.
• Antes de cada utilização, leia atentamente as instruções de utilização
e respeite o conjunto dos avisos
e instruções incluídas.
• Mantenha este aparelho afastado
das crianças e não permita a sua
utilização por estas.
• Se o autocolante estiver danificado,
ilegível ou ausente, é conveniente
substituí-lo.
• Não aproxime as suas mãos, pés e
cabelos das peças em movimento.
UPOZORNENIE
• Akékoľvek nevhodné použitie
tohoto výrobku môže vyvolať vážne
poranenia.
• Pred akýmkoľvek použitím výrobku
si starostlivo prečítajte návod
na použitie a rešpektujte všetky
upozornenia a pokyny, ktoré sú tu
uvedené.
• Nedovoľte deťom, aby tento prístroj
používali a približovali sa k nemu.
• V prípade, že je samolepiaci štítok
poškodený, nečitateľný alebo štítok
chýba na výrobku, je potrebné ho
vymeniť.
• Nepribližujte ruky, nohy a vlasy k
súčiastkam, ktoré sa pohybujú.
ADVERTENCIA
WARNHINWEIS
• Cualquier uso impropio de este
producto puede provocar heridas
graves.
• Antes de cualquier utilización, lea
atentamente el modo de empleo y
respetar todas las advertencias e
instrucciones que contiene.
• No permitir a los niños utilizar esta
máquina y mantenerlos alejados
de la misma.
• Si faltase la pegatina, o si la
misma estuviera dañada o ilegible,
conviene sustituirla.
• No acercar sus manos, pies y
cabello de todas las piezas en
movimiento.
• Jede unsachgemäße Benutzung
dieses Produktes kann schwere
Verletzungen zur Folge haben.
•V
or jedem Gebrauch bitte diese
Gebrauchsanweisung aufmerksam
lesen und alle darin enthaltenen
Warnhinweise und Anweisungen
befolgen.
•K
indern ist die Benutzung dieser
Maschine zu untersagen und sie
sind davon fernzuhalten.
• Ist der Aufkleber beschädigt, unleserlich oder nicht mehr vorhanden,
muss er ersetzt werden.
• Ihre Hände, Füße und Haare von
allen drehenden Teilen fernhalten.
UWAGA
FIGYELMEZTETÉS
• Nieprawidłowe użytkowanie
produktu
może być przyczyną wypadków.
• Przeczytaj instrukcję obsługi i
przestrzegaj wszystkich zaleceń i
instrukcji.
• Nie zezwalaj dzieciom na zabawę
na i w pobliżu urządzenia.
• Wymień etykiety w przypadku
uszkodzenia, nieczytelności lub
ich braku.
• Nie zbliżać rąk, nóg i włosów do
elementów w ruchu.
•A
szerkezet helytelen használata
súlyos sérülésekhez vezethet
•H
asználat előtt olvassa el a
felhasználói kézikönyvet és tartson
be minden figyelmeztetést, illetve
használati útmutatást
•N
e hagyja, hogy a gyerekek a
gépre vagy közelébe kerüljenek
•C
serélje ki a címkét, ha sérült,
olvashatatlan vagy hiányzik
• T artsa távol a kezeket, lábakat, a
hajat a mozgó alka wtrészektől
UPOZORNĚNÍ
VARNING
• Jakékoliv nevhodné použití tohoto výrobku může způsobit vážná
poranění.
• Před jakýmkoliv použitím výrobku
si pečlivě pročtěte návod k použití
a respektujte všechna upozornění a
pokyny, která jsou zde uvedena.
• Zabraňte dětem, aby tento přístroj
používaly a přibližovaly se k němu.
• Jestliže je samolepicí štítek
poškozen, je nečitelný nebo na výrobku chybí, je nutné jej vyměnit.
• Nepřibližujte ruce, nohy a vlasy k
pohybujícím se součástkám.
•
.
•
.
•
.
.
.
•O
gni uso improprio del presente
articolo rischia di provocare gravi
incidenti
• P rima di qualsiasi utilizzo, vi
preghiamo di leggere attentamente
le istruzioni per l’uso e di rispettare
le avvertenze
e le modalità d’impiego.
• T enere i bambini lontani dalla
macchina e non permettere loro di
utilizzarla.
•S
e l’etichetta è danneggiata, illeggibile o assente, occorre sostituirla.
•N
on avvicinare mani, piedi e capelli
ai pezzi in movimento.
Предупреждение
• Некорректная эксплуатация данного
изделия может вызвать тяжелые
поражения
• Перед использованием внимательно
прочитайте инструкцию по эксплуатации
• Соблюдайте все предосторожности и
рекомендации, которые содержит этот
документ
• Не позволяйте детям использовать эту
машину. Не допускайте детей близко
к аппарату.
• Если клейкая этикетка повреждена,
стерта или отсутствует, ее необходимо
заменить
• Необходимо следить за тем, чтобы руки,
ноги и волосы находились вдали от
движущихся частей аппарата
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• F elaktig användning av denna produkt riskerar att förorsaka allvarliga
personskador.
• L äs noga bruksanvisningen innan du
använder produkten och ta hänsyn
till alla varningar och instruktioner
som den innehåller.
• L åt inte barn använda denna maskin
och håll dem på avstånd från den.
•O
m dekalen är skadad, oläslig
eller saknas, måste den ersättas
med en ny.
• L åt inte händerna, fötterna eller
håret komma i närheten av rörliga
delar.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
• Всяке не відповідне застосування
виробу утворює ризик тяжких
поранень.
• Перед застосуванням прочитайте
інструкцію використання та
дотримуйтеся усіх попереджень та
порад, які вона містить.
• Не дозволяйте дітям користатися
цим апаратом та не підпускайте їх
близько до нього.
• Якщо наклейка пошкоджена,
нерозбірлива або відсутня, треба
її замінити.
• Не наближайте руки, ноги та
волосся до деталей, що рухаються.
AVVERTENZA
•
䇋ֱᣕ⬙䗮
•
䇋ֱᣕ⬙䗮
11
• Всяко неправилно използване на този
продукт може да доведе до сериозни
наранявания.
• Преди да използвате продукта,
моля прочетете внимателно начина
на употреба и спазвайте всички
предупреждения и инструкции, които
той съдържа.
• Не позволявайте тази машина да бъде
използвана от деца и ги дръжте на
разстояние от нея.
• Ако самозалепващата лента е
повредена, нечетлива или липсва, тя
трябва да бъде сменена.
• Не доближавайте ръцете, краката и
косите си до движещите се части.
WAARSCHUWING
•O
njuist gebruik van dit product kan
ernstige verwondingen veroorzaken.
•V
oordat u het product gaat gebruiken, moet u de gebruiksaanwijzing
lezen en alle waarschuwingen en
instructies die hij bevat toepassen.
•D
eze machine niet door kinderen
laten gebruiken en niet in de buurt
ervan laten komen.
•A
ls de sticker beschadigd,
onleesbaar of
afwezig is, moet hij vervangen
worden.
•U
w handen, voeten of haar niet in
de buurt van de bewegende delen
brengen.
ATENŢIE
• Utilizarea necorespunzătoare a acestui
produs riscă să provoace răniri grave.
• Înainte de utilizare, vă rugăm să citiţi
cu atenţie modul de folosire şi să
respectaţi toate
• Atenţionările şi instrucţiunile pe care
acesta le conţine.
• Nu permiteţi copiilor să utilizeze această
maşină şi ţineţi-i departe de aceasta.
• Dacă autocolantul este deteriorat, ilizibil
sau lipseşte, este indicat să-l înlocuiţi
• Nu vă apropiaţi mâinile, picioarele şi
părul de piesele în mişcare.
UYARI
•B
u ürünün herhangi bir yanlış
kullanımı ağır yaralara yol açabilir.
•H
er kullanımdan önce, kullanım
yöntemini dikkatle okumanız ve
içindeki tüm uyarı ve talimatlara
uymanız gerekir.
•Ç
ocukların bu makineyi
kullanmalarına izin vermeyin ve
onları bu makineden uzak tutun.
•Y
apışkan etiket zarar görmüş,
okunaksız veya mevcut değilse,
yenisi ile değiştirilmesi uygun
olacaktır.
• E llerinizi, ayaklarınızı ve saçlarınızı
hareket halindeki parçalara
yaklaştırmayın.
Türkçe
Bu ürün DIS uyumludur
DOMYOS markasının bir fitness cihazını seçtiniz. Güveniniz için teşekkür ederiz. DOMYOS markasını, tüm sporcuların formlarını
koruması için yarattık. Bu ürün sporcular tarafından sporcular için yaratılmıştır. DOMYOS ürünleri ile ilgili tüm uyarı ve önerilerinizi bize
iletmenizden memnuniyet duyarız. Bunun için, mağazanız ekibi ve DOMYOS ürünleri tasarım servisi hizmetinizde olacaktır.
Bize ayrıca www.DOMYOS.com üzerinden de ulaşabilirsiniz. Size iyi bir antrenman diliyoruz ve bu DOMYOS ürününün sizin için
memnuniyetle eşanlamlı olmasını diliyoruz.
SUNUM
Bu ürün, yeni nesil bir forma girme cihazıdır. Sessiz, zorlanmadan pedal çevirme rahatlığı sağlamak için manyetik bir rezistansa sahiptir
Bu ürün, bisikletin çevirme hareketlerini, yürüyüşün yatay hareketlerini ve stepin dikey hareketlerini birleştirmektedir. Kolların hareketleri
ile bir araya gelen bacakların eliptik hareketi, kalçaların, dizlerin, baldırların, sırt kaslarının, göğüs kaslarının ve pazıların çalıştırılmasını
sağlar; Eliptik bisiklet, mükemmel bir cardio-training faaliyet şeklidir. Eliptik cihaz, bacakların ve kalçaların ve vücudun üst kısmının (gövde,
sırt ve kol) canlanmasını sağlar. Baldır kasları ve karın kaslarının alt kısmı da ayrıca egzersize katılır. Pedalları tersten çevirerek kalçaların
çalışmasını güçlendirebilirsiniz. Bu cihaz üzerinde antrenman kalp-damar kapasitenizi artırmaya yöneliktir. Böylece, fizik kondisyonunuzu
artırıyorsunuz ve kalori yakıyorsunuz (kilo vermek için bir rejim ile birlikte yapılması gereken faaliyet).
UYARI
Form tutmak işlemi KONTROLLÜ bir şekilde gerçekleştirilmelidir. Her türlü egzersiz programına başlamadan önce doktorunuza
danışın. Bu özellikle 35 yaş üstü kişiler veya önceden sağlık sorunları olan kişiler için ve birkaç yıldır spor yapmadıysanız çok önemlidir. Kullanmadan önce tüm talimatları okuyunuz.
GÜ V EN LİK
Ciddi yaralanma risklerini azaltmak için, ürünü kullanmadan önce aşağıdaki önemli kullanım önerilerini okuyunuz.
18. Ürün üzerine asla bir kişiden fazla binilmesine müsaade etmeyin.
1. Ürünü kullanmadan önce bu el kitabındaki tüm talimatları okuyunuz.
19. Hareket eden parçalara ellerinizi ve ayaklarınızı yaklaştırmayın.
2. Bu ürünü sadece bu el kitabında belirtilen şekilde kullanın.
20. Egzersizlerinizi yaparken sırtınızı dik tutun.
3. Ürünün tüm kullanım süresi boyunca bu kullanım kılavuzunu saklayın.
21. Egzersiz esnasında sizi rahatsız etmemesi için saçlarınızı toplayın.
4. Ürünü kullanan herkesin kullanım tedbirleri konusunda uygun bir
şekilde bilgilendirilmesinin sorumluluğu ürünün sahibine aittir.
22. Makineye sıkışma riski olan geniş veya sarkıntılı kıyafetler
GİYMEYİN.
5. Domyos, bu ürünü satın alan veya diğer herhangi kişilerin ürünün
yanlış kullanılması sonucu oluşan yaralanma veya zararlardan sorumlu değildir.
23. Ürünü indirmek veya kaldırmak veya kullanmak için, her zaman
sabit gidonda bulunun.
6. Bu cihaz, ev içi kullanıma yönelik tedavi amaçlı olmayan fitness
cihazları ile ilgili Avrupa normlarına (CE normu (EN-957-1 ve EN
957-9 sınıf HC) uygundur (eşdeğeri GB17498).
25. Çok sayıda etken, nabız algılayıcılarının hassaslığını etkileyebilir, bu
ürün tıbbi bir gereç değildir.
7. Ürünü ticari, kiralama veya kurumsal amaçlı kullanmayın.
26. Sadece kalp ritminizin genel eğilimini belirlemenize yardımcı olmaya yöneliktir.
24. Çocukları ve evcil hayvanları her zaman üründen uzak tutun.
8. Bu ürünü içerde, nemden ve tozdan uzak düz ve sağlam bir zemin
üzerinde ve yeterince geniş bir alanda kullanın.
9. Ürünün etrafında güvenle hareket edebilecek yeterli alan kalmasını
sağlayın.
10. Ürünü dışarıda depolamayın ve kullanmayın.
11. Her kullanımdan önce, cihazın tüm parçalarının kontrol edilmesi ve
gerekirse vidalarının sıkıştırılması kullanıcının sorumluluğundadır.
12. Yıpranmış veya kusurlu bütün parçaları derhal değiştirin.
13. Ürün üzerindeki her türlü montaj/sökme işleminin özenle yapılması
gereklidir.
14. Ürününüzü açıp tamir etmeye kalkışmayın.
Tıbbi uyar
27. Bir kalp pili, bir defibrilatör taşıyan veya vücudunda herhangi başka
bir elektronik cihaz taşıyan kişilerin nabız algılayıcısını gerekmedikçe kullanmamaları gerekmektedir.
28. Dolayısıyla ilk kullanımdan önce, bir doktor kontrolünde bir test egzersizi yapılması önerilir.
29. Nabız algılayıcısını hamilelerin kullanması önerilmez.
30. Her türlü kullanımdan önde doktorunuza danışın.
31. Egzersizinizi sona erdirirken, pedallar tamamen durana kadar
hızınızı yavaş yavaş azaltın.
15. Ürününüzün ayarının bozulması halinde, Décathlon mağazanıza
geri götürün.
16. Ürünü nemli bir ortamda (havuz kenarı, banyo,.. ) depolamayın.
17. Korumak için zeminin üzerine ürünün altına Décathlon
mağazalarından temin edilebilecek uygun zemin halısı yerleştiriniz.
87
Türkçe
AYA R LA R
2
1
1 BİSİKLETİN AYARLANMASI
UYARI: ürünün yerleştirilmesi için eliptik bisiklet üzerinden inilmesi
gerekmektedir.
Kullanım esnasında bisikletin sabit olmaması halinde, seviye denkleştiricilerden birini
sabitlik elde edilene kadar çevirin.
2 DAYANIKLILIĞIN AYARLANMASI
EN (Avrupa Normu) tanımına göre, bu ürün bir « bağımsız hızlı bir üründür ».
Frenleme torkunu sadece pedal çevirme frekansı ile değil aynı zamanda dayanıklılık
seviyesini manüel olarak seçerek de ayarlayabilirsiniz (motorize olmayan ürünler
üzerinde tork kontrol düğmesini çevirerek, motorize ürünler üzerinde +/- düğmelerine
basarak). Bununla birlikte, aynı dayanıklılık seviyesini korursanız, frenleme torku, pedal
çevirme frekansınız arttıkça/azaldıkça, artacak veya azalacaktır.
ÜRÜNÜNÜZÜN YER İN İN D EĞ İŞ TİR İLMES İ
UYARI Yerini değiştirirken eliptik bisikletten inilmesi gerekmektedir.
Zemin üzerinde, ürünün ön kısmına yerleşin, gidonu tutun ve bisikletinizi kendinize doğru çekin. Böylece ürününüz hareket tekerlekleri üzerine yaslanmıştır, bu şekilde yerini değiştirebilirsiniz. Yerini değiştirdiğinizde, arka ayakların zemin üzerine geri getirilmesini sağlayın.
FC 100 KONSOLU
DIS bağlantıları
OTOMATİK KONSOL
Bu konsol tamamen otomatiktir ve pedal çevirmeye başlandığı anda çalışmaya başlar.
GÖRÜNTÜLEME
1. Pedal çevirme hızının görüntülenmesi.
2.Kat edilen MESAFENİN ve egzersiz SÜRESİNİN sırayla
görüntülenmesi.
Bilgilerin her biri sırayla 10 saniye boyunca görüntülenir.
3. Harcanan KALORİLERİN görüntülenmesi.
4. KALP RİTMİN göstergesi.
5. KARDİYAK FREKANSIN sayısal olarak görüntülenmesi.
ÜRÜNÜN SIFIRLANMASI:
10 dakika boyunca hareketsiz kaldığında beklemeye geçer.
Beklemeye geçişte göstergeler sıfırlanır (veriler hafızaya
alınmaz)
88
Türkçe
FC 100 KONSOLU
FONKSİYONLAR
Hız:
Bu fonksiyon tahmini bir hızın belirtilmesini sağlar.
Ürünün arkasındaki açma kapama düğmesinin pozisyonuna göre
km/s veya Mı/s olarak görüntülenebilir.
Mesafe:
Bu fonksiyon egzersizin başından itibaren tahmini bir mesafenin
belirtilmesini sağlar.
Ürünün arkasındaki açma kapama düğmesinin pozisyonuna göre
km veya Mı olarak görüntülenebilir
Süre:
Bu fonksiyon egzersizin başından itibaren geçen süreyi belirtir.
İlk saat boyunca «Dakika : Saniye» olarak ve daha sonra «Saat :
Dakika» olarak görüntülenir.
10 saatin üzerinde, sayaç otomatik olarak sıfırlanır.
Kaloriler:
Bu fonksiyon egzersizin başından itibaren tahmini olarak harcanan
kalorileri görüntüler.
Kardiyak frekansı*:
Avuçlarınızı nabız algılayıcıları üzerine koyun, birkaç saniye sonra
kalp ritminizin göstergesi yanıp sönecektir ve kalp frekansınız dakikada atış sayısı olarak görüntülenecektir.
* DİKKAT: Bu sadece bir tahmindir, asla tıbbi bir bilgi olarak göz
önünde bulundurulmamalıdır.
DİKKAT: Birkaç on saniyelik bir süre boyunca veya bir frekans
atlaması esnasında, görüntülenen değer, gerçek kalp ritminiz ile
uyumlu olmayabilir.
Bunun sebebi algoritmanın sıfırlanmasıdır.
PİLLERİN YERLEŞTİRİLMESİ
1. K
onsolu yerinden çıkarın, ürünün arkasında yer alan pil kapağını
kaldırın, ekranın arkasında yer alan bölme içerisine iki adet AA veya
UM-3 pili yerleştirin.
2. P
illerin yerlerine doğru olarak yerleştirilmiş olmasından ve yaylarla
kusursuz bir şekilde temas etmelerinden emin olun.
3. Pil kapağını yerine takın ve doğru yerleştiğinden emin olun.
4. E
ğer görüntüleme okunaksız veya kısmi ise, pilleri çıkarın, 15 saniye
bekleyin ve pilleri yeniden yerlerine takın.
5. P
illeri çıkardığınızda, bilgisayar hafızası silinir.
B
E
B
A
T
B
Batterij vrijgesteld van
milieutaks. Inleveren bij
een Bebat-inzamelpunt.
Pile exonérée d’écotaxe.
A retourner à un point
de collecte Bebat.
GERİ DÖNÜŞÜM
« Üstü çizili çöp tenekesi » sembolü, bu ürünün ve içerdiği pillerin normal ev
atıklarıyla birlikte atılamayacağını belirtmektedir. Özel olarak ayrılmaları gerekmektedir. Kullanım ömrü sona eren bataryaları ve elektronik ürününüzü geri
dönüştürülmek üzere bir toplama noktasına götürün. Elektronik atıklarınızın bu
şekilde değerlendirilmesi çevrenin ve sağlığınızın korunmasını sağlayacaktır.
ANORMALLİKLERİN TANISI
-E
ğer sayacınızın mesafe ile ilgili olarak doğru ölçüm birimlerini belirtmediğini tespit ederseniz, konsolun arkasındaki açma kapama
düğmesinin mil olarak görüntüleme için Mi üzerinde, kilometre olarak görüntüleme için Km üzerinde olmasını kontrol edin ve değişikliğin
işleme girmesi için pilleri yeniden takın.
-E
ğer anormal mesafe veya hız bilgileri tespit ederseniz, konsolun arkasındaki açma kapama düğmesinin bisiklet için VM pozisyonunda
olmasını kontrol edin.
Manyetik bisikletler için, her pedal turu 4 metrelik bir mesafeye, eliptik bisikletlerde 2 hareket 1,6 metrelik bir mesafeye tekabül eder (bu
değerler bisikletle veya yürüyerek ortalama değerlere tekabül ederler).
-K
alp ritmi göstergesi yanıp sönmüyorsa veya düzensiz bir şekilde yanıp sönüyorsa, ellerinizin algılayıcılar üzerine doğru yerleştirilmiş
olmasını ve algılayıcıların fazla nemli olmamasını kontrol edin.
89
Türkçe
C A R D I O - T R A I N I N G
Cardio-training antrenmanı aerobi tipindedir (oksijen mevcudiyetinde gelişme) ve kalp ve damarsal kapasitenizi artırmanızı sağlar.
Daha belirgin olarak, kalp/damar canlılığını artırıyorsunuz.
Cardio-training antrenman kaslara solunan oksijen iletir.
Bu oksijeni tüm vücuda ve özellikle çalışan kaslara pompalayan kalptir.
NABZINIZI KONTROL EDİN
Egzersiz süresince nabzın düzenli olarak alınması, antrenmanın kontrol
edilmesi için şarttır.
Elektronik ölçüm aletiniz yoksa işte nasıl yapacağınız:
Nabzınızı almak için, 2 parmağınızı aşağıdaki seviyelere yerleştirin:
Enseye veya kulağın altına veya bileğin iç kısmına baş parmağın yanına
Çok bastırmayın:
Çok fazla basınç kan akışını azaltır ve kalp ritmini yavaşlatabilir.
30 saniye boyunca kalp atışlarını saydıktan sonra, dakika başına kalp
atışı sayısını elde etmek için 2 ile çarpın.
Örnek:
Sayılan 75 kalp atışı 150 kalp atışı /dakika
FİZİKSEL BİR FA A LİY ETİN S A FHA LA R I
A - Isınma safhası: kademeli artan efor.
Isınma her türlü eforun hazırlık safhasıdır ve spor yapabilmek için EN İYİ
KOŞULLARDA olunmasını sağlar. TENDON-KAS KAZALARINI ÖNLEMENİN
BİR YOLUDUR. 2 görüntü sunar: KAS SİSTEMİNİN UYARILMASI, GENEL
ISINMA.
1) K
as sisteminin uyarılması EFORA HAZIRLANILMASINI sağlamak zorunda olan ÖZEL BİR GERİNME SEANSI esnasında gerçekleştirilir: Her kas
grubu hareket ettirilir, eklemler çekilir.
2) Genel
ısınma, kasların en iyi şekilde ısınmasını ve efora en iyi şekilde
uyum sağlanmasını elde etmek için kalp damar ve solunum sistemlerinin
kademeli olarak harekete geçirilmesini sağlar. Yeterince uzun sürmelidir:
Eğlence olarak yapılan bir spor faaliyeti için 10 dakika, bir yarışma
amaçlı spor faaliyeti için 20 dakika. Aşağıdaki hallerde ısınma süresinin
daha uzun olması gerekmektedir: 55 yaşından itibaren ve sabahları.
B - Antrenman
Antrenman fiziksel faaliyetinizin ana safhasıdır. DÜZENLİ olarak yaptığınız
antrenman sayesinde, fiziksel kondisyonunuzu artırabilirsiniz.
• Dayanıklılığı geliştirmek için anaerobi çalışması.
• Kalp-ciğer dayanıklılığını geliştirmek için aerobi çalışması.
C - Sakin hale geri dönme
Düşük yoğunlukta bir faaliyet ile devam edilmesi anlamına gelmektedir. Kademeli “dinlenme” safhasıdır. SAKİN HALE GERİ DÖNME, kalp-damar ve
solunum sistemlerinin, kan akışının ve kasların “ normale” dönmesini sağlar
(ağrı ve kramplar gibi kas sancılarının nedenlerinden biri olan laktik asit
yoğunlaşmasının ters etkilerinin giderilmesini sağlar).
D - Gerinme
Gerinme faaliyetinin sakin hale geri dönmenin ardından yapılması gerekmektedir. Efor sonrası gerinme:
LAKTİK ASİTLERİN yoğunlaşmasına bağlı KAS SERTLEŞMELERİNİ en aza indirir, KAN DOLAŞIMINI “uyarır”
CARDIO-TRAINING : EGZERSİZ BÖLGESİ
• Maksimum kardiyak frekansının % 80-90 ve üzerinde antrenman : Anaerobi bölgesi ve performanslı ve uzman atletlere
ayrılan kırmızı bölge.
• Maksimum kardiyak frekansının % 70-80’inde antrenman : Dayanıklılık antrenmanı.
• Maksimum kardiyak frekansının % 60-70’inde antrenman Forma girme / Yağların öncelikli olarak tüketilmesi.
• Maksimum kardiyak frekansının % 50-60’ında antrenman: Koruma / Isınma.
Dakikada nabız sayısı
Erkek
Dakikada nabız sayısı
Kadın
Yaş
Yaş
Eğer yaşınız tablo üzerinde belirtilenden farklı ise, % 100’e tekabül eden maksimum kardiyak frekansınızı hesaplamak için aşağıdaki formülleri
kullanabilirsiniz.
Erkekler için : 200- yaş
Kadınlar için : 227 - yaş
90
Türkçe
KULLANIM
Eğer yeni başlıyorsanız, birkaç gün zorlamadan, gerekirse molalar vererek düşük bir dayanıklılık ve pedal çevirme hızında antrenman yapın
Oturumların sayısını veya süresini yavaş yavaş artırın.
Bakım/Isınma: 10 dakikadan itibaren yavaş yavaş artan efor.
Formu korumayı veya yeniden eğitimi amaçlayan bir koruma çalışması için, her gün on dakika kadar antrenman yapabilirsiniz.
Bu tür egzersizler kaslarınızı hareketlendirmeyi amaçlayabilir veya fiziksel bir faaliyet için ısınma olarak kullanılabilir.
Bacakların canlılığını artırmak için, daha ciddi bir dayanıklılık seçin ve egzersiz süresini artırın
Elbette, egzersiz oturumunuz boyunca pedal çevirme dayanıklılığını değiştirebilirsiniz.
Forma girmek için aerobi çalışması: Yeterince uzun bir süre boyunca ölçülü bir efor (35 dakika ile 1 saat arası).
Eğer kilo vermek istiyorsanız, bir rejim eşliğinde uygulanacak bu tür bir egzersiz, organizma tarafından tüketilen enerji miktarını artırmanın tek yoludur. Bunun
için, sınırları zorlamanın bir faydası yoktur. En iyi sonuçları elde etmenin yolu antrenmanın düzenli olarak yapılmasıdır.
Daha düşük bir pedal çevirme dayanıklılığı seçin ve egzersizi ritminize göre ama en az 30 dakika boyunca yapın.
Bu egzersizin cilt üzerinde hafif bir terlemeye sebep olması ama asla nefes nefese kalmamanızı sağlaması gerekmektedir.
Ağır bir ritimde, organizmanıza yağlarınızdaki enerjinin, haftada en az üç kere otuz dakikanın üzerinde pedal çevrilmesi koşuluyla yakılmasını talep eden
egzersiz süresidir.
Dayanıklılık için aerobi antrenmanı: 20 ile 40 dakika arası desteklenen efor.
Bu tür bir antrenman, kalp damarlarının güçlendirilmesini amaçlar ve nefes almayı düzeltir.
Pedal çevirme dayanıklılığı ve/veya hızı, egzersiz süresince solunumu artıracak şekilde artırılır
Forma girmek için çalışmaktan çok sarf edilen güç önemlidir.
Antrenmanlarınıza göre, bu gücü daha uzun süre, daha iyi bir ritimde veya daha fazla dayanıklılıkla koruyabilirsiniz.
Bu tür antrenmanlar için haftada en az üç kere antrenman yapabilirsiniz.
Her antrenmanın ardından, sakinleşmek ve organizmanızı dinlenmeye hazırlamak için birkaç dakika hızı ve dayanıklılığı düşürerek pedal çevirmeye devam
edin.
TİCARİ GARANTİ
DECATHLON bu ürünün parçalarını ve işçiliğini, normal kullanım koşullarında kasa fişi üzerindeki satın alma tarihinden itibaren yapısı için
5 sene ve yıpranan parçalar ve işçilik için 2 sene garanti vermektedir.
DECATHLON ‘un bu garantiye göre sorumluluğu, DECATHLON’un karar vereceği şekilde ürünün değiştirilmesi veya tamir edilmesi ile
sınırlıdır.
Garantinin uygulanabilir olduğu tüm ürünler, nakliyesi ödenmiş olarak, yeterli satın alma kanıtı ile birlikte DECATHLON’ a iletilmelidir.
Bu garanti aşağıdaki durumlarda uygulanmamaktadır:
• Nakliye esnasında oluşan hasarlar.
• Kötü kullanım veya anormal kullanım.
• DECATHLON tarafından onaylanmamış teknisyenler tarafından gerçekleştirilen onarımlar.
• Ticari amaçlı kullanımlar.
Bu ticari garanti, ülkelere ve/veya bölgelere göre uygulanabilir olan yasal garantiyi içermemektedir.
DECATHLON - 4 BOULEVARD DE MONS – BP299 – 59665 VILLENEUVE D’ASCQ – France
91
Download