T.C. YEDİTEPE ÜNİVERSİTESİ SOSYAL BİLİMLER ENSTİTÜSÜ THOMAS MANN VE HARUKİ MURAKAMİ’DE KARŞILAŞTIRMALI BİR METAFOR, “KUYU” Nur BESCELİ Karşılaştırmalı Edebiyat Yüksek Lisans Programı ISTANBUL, 2013 T.C. YEDİTEPE ÜNİVERSİTESİ SOSYAL BİLİMLER ENSTİTÜSÜ THOMAS MANN VE HARUKİ MURAKAMİ’DE KARŞILAŞTIRMALI BİR METAFOR, “KUYU” Nur BESCELİ Tez Danışmanı Prof. Dr. Nedret Kuran Burçoğlu Karşılaştırmalı Edebiyat Yüksek Lisans Programı Sosyal Bilimler Estitüsüne teslim edilmiştir ISTANBUL, 2013 II III İÇİNDEKİLER ÖNSÖZ..................................................................................................................................... VI ABSTRACT............................................................................................................................. IX ÖZET........................................................................................................................................ XI I. GİRİŞ VE YÖNTEM............................................................................................................1 i.1. Metafor Kavramı............................................................................................................... 3 i.2. Kuramsal Yaklaşımlar.......................................................................................................4 i.2.1. Esere Biyografik Yaklaşım.......................................................................................... 4 i.2.2. Karşılaştırmalı Edebiyat: İmgebilim ve İzlekbilim Süreci.......................................... 5 i.2.3. Mitolojik Yaklaşım...................................................................................................... 8 i.2.4. Jung ve Arketipsel Yaklaşım..................................................................................... 10 i.2.4.1. Doğu-Batı Temelli Düşünce Yapısında Eşzamanlılık Kuramı (Sinkronisite)... 10 i.2.4.2. Kollektif bilinç/bilinçdışı ve Arketipler............................................................. 15 i.2.4.3. Kişiliğin-Psyche‟nin-Arketipleri....................................................................... 18 i.2.4.4. “Yeniden Doğuş” Kuramı Üzerine.....................................................................20 i.2.5. Felsefi Yaklaşımlar.................................................................................................... 23 i.2.6. Antropolojik Yaklaşım ............................................................................................. 25 II. YUSUF VE KARDEŞLERİ (THOMAS MANN)........................................................... 27 ii.1. Thomas Mann‟ın Hayatı (1875-1955)......................................................................... 27 ii.2. Yusuf ve Kardeşleri: Özet........................................................................................... 29 ii.2.1. Birinci Kitap: Yakup‟un Hikayeleri..................................................................... 29 ii.2.2. İkinci Kitap: Yusuf‟un Gençliği........................................................................... 33 I ii.2.3. Üçüncü Kitap: Yusuf Mısır‟da..............................................................................35 ii.2.4. Dördüncü Kitap: Doyuran Yusuf......................................................................... 35 ii.3. Yusuf ve Kardeşleri‟ne Otobiyografik Yolculuk.........................................................36 ii.3.1. Postmodernizm Sürecinde Thomas Mann............................................................ 43 ii.4. Yusuf ve Kardeşleri‟nde Mitolojik İzlek..................................................................... 47 ii.4.1. Dumuzi-İnanna..................................................................................................... 49 ii.4.2. Osiris-İsis.............................................................................................................. 50 ii.4.3. Adonis-Venüs....................................................................................................... 51 ii.4.4. Tammuz-İştar........................................................................................................ 53 ii.4.5. Mısır‟da Tek Tanrılı Dine Geçişte Aten-Atenizm/Atonizm Etkisi...................... 54 ii.5. Yusuf ve Kardeşleri‟ne Arketipsel Yaklaşım ve “Yeniden Doğuş” Üzerine.............. 55 ii.6. Yusuf Üzerine Psikanalitik bir Yaklaşım.................................................................... 60 III. ZEMBEREK KUŞU’NUN GÜNCESİ (HARUKİ MURAKAMİ) ............................. 65 iii.1.Zemberekkuşu‟nun Güncesi Üzerine........................................................................... 66 iii.2. Haruki Murakami‟nin Hayatı ..................................................................................... 67 iii.3. Zemberekkuşu‟nun Güncesi: Özet.............................................................................. 69 iii.3.1. Zemberekkuşu‟nun Güncesi‟ne Otobiyografik Yaklaşım................................... 75 iii.3.2. Zemberekkuşu‟nun Güncesi‟ne Postmodernist Yaklaşım....................................81 iii.4. Zemberekkuşu‟nun Güncesi‟ne Mitolojik Yaklaşım.................................................. 86 iii.5. Mitlerle Yeraltına Yolculuk ........................................................................................ 92 iii.5.1. Evrensel Bilincin İçinde Mitler; Orpheus ve Eurydice‟nin Hikayesi:................. 96 iii.5.2. Aeneas‟ın Yeraltına Yolculuğu........................................................................... 99 iii.5.3. Dante‟yle Yeraltına Yolculuk.............................................................................100 iii.6. Tarih Öncesi Devirlerde Japonya.............................................................................. 101 iii.6.1. Japonya‟nın Yaratılış Miti: İzanagi ve İzanami‟nin Öyküsü............................. 103 iii.6.2. Amaterasu.......................................................................................................... 107 iii.7. Jung ve Arketipsel Yaklaşım..................................................................................... 110 iii.7.1. C.Gustave Jung Üzerine.................................................................................... 110 iii.7.2. Jung‟a göre Psyche‟nin Arketipi olarak “Kuyu” Metaforu............................... 111 iii.7.2.1. Teğmen Mamiya ve Toru İlişkisinde Geçmişe Yolculuk........................... 118 II iii.7.2.2. Kumiko ve Creta-Girit Kano...................................................................... 123 iii.7.2.3. Eski ve Yeni Arasındaki Geçit; Japon Ruhunun Arketipi Olarak Toru..... 125 iii.7.2.4. Noburu Vataya ............................................................................................131 iii.7.2.5. Umudun ve Yeninin Özü May Kasahara ....................................................132 iii.7.3 Kişiliğin Arketipleri............................................................................................ 134 iii.7.3.1. Persona .......................................................................................................134 iii.7.3.2. Gölge ..........................................................................................................136 iii.7.3.3. Anima ..........................................................................................................142 iii.7.3.4. Animus ........................................................................................................151 iii.7.3.5.Yaşlı Bilge Adam ve Öz ...............................................................................152 iii.7.3.6. Dönüşüm Yerleri........................................................................................ 155 iii. 8.Antropolojik Yaklaşım.............................................................................................. 155 iii.8.1. Harpte Japonya......................................................................... ......................... 155 iii.8.2. Zemberek Kuşu‟nun Güncesi‟nde Kültürel Arketipler ..................................... 158 iii.8.2.1. Zemberekkuşu‟nun Güncesi‟nde İnanç ve Gelenekler ................................166 iii.8.2.2. İntihar ve Ölüm Teması .............................................................................173 iii.8.2.3. Zemberekkuşu‟nun Güncesi‟nde Zen Öğretisi ..........................................174 iii.8.3. Kültürel Alt Yapı................................................................................................ 176 iii.8.3.1. Japon Kültürü‟nün Gelişimi....................................................................... 177 iii.8.3.2. Tarihsel Süreçte Ekonomik Alt Yapı .........................................................181 iii.8.3.3. Arketip olarak Aile Kavramı ......................................................................183 iii.8.3.4. Japon Toplumunda İmparator-Toplum-Birey İlişkisi ................................186 iii.8.3.5. Mükellefiyetler ............................................................................................187 IV. METİNLERİN KARŞILAŞTIRILMASI..................................................................... 191 iv.1.Yusuf ve Kardeşleri................................................................................................... 192 iv.1.1.Yusuf ve Kardeşleri‟nde Siyasal Atmosfer ve Thomas Mann........................... 193 iv.2. Zemberekkuşu‟nun Güncesi..................................................................................... 195 iv.2.1. Tarihsel Uzam ve Anlatım Teknikleri Üzerine..................................................196 III iv.2.2. Dönemin Felsefi Akımları ve Metinlerarasılık.................................................. 200 iv.3. Mitolojik Uzamda Karşılaştırmalar.......................................................................... 202 iv.3.1. Ortak Temalar:....................................................................................................... .. 206 iv.3.2. Dönüşüm Sürecinde Adlar........................................................................................ 211 iv.3.3. Dönüşüm Sürecinde Sanat ve İşlevi......................................................................... 213 V. SONUÇ ............................................................................................................................. 216 KAYNAKÇA .................................................................................................................... 222 ÖZGEÇMİŞ ......................................................................................................................225 IV ÖNSÖZ Karşılaştırmalı Edebiyat Yüksek Lisans Programında onca aradan sonra yakalayabildiğim bu fırsat için tüm hocalarıma ve Yeditepe Üniversitesi‟ne müteşekkirim. Katıldığım dersler tezimle ilgili yapacağım çalışmayı belirlemede benim için salt ufuk açıcı değil aynı zamanda bir yol gösterici oldu. Eksiklerimi kapatabilmek kadar öğrenmeye tutkumdan dolayı daha kuramsal bir konuya yönelmiş olduğumu farkettim. İstedim ki seçtiğim her ders, tezimin alt yapısını oluşturabilmede bana bir ışık yaksın. Nitekim de öyle oldu. Tez danışmanım ve yol göstericim Prof. Dr. Nedret Kuran‟ın “Karşılaştırmalı Edebiyat” derslerinde, edebiyat incelemelerinin çeşitli tema ve motifler oluşturarak salt farklı eserler arasında değil eserin bizzat kendi içinde, hatta yazar ve eser arasında da yapılabiliyor oluşu bana ilginç bir yaklaşım olarak gözüktü. Yazınsallığın ve işlevinin sorgulandığı bu son yüzyılda edebiyatın, kendisini disiplinlerarası bir etkiye açık kılarak adeta kabuk değiştirmekte olduğunu öğrendim. Coğrafyanın da belirleyici bir rol üstlendiği postkolonyel çağrışımlar, Doğu-Batı sorunsalı içinde “kimlik” ve “ötekilik” kavramlarını öne çıkarırken imgebilim ve izlekbilim tartışmalarında farklı renklerle yeni tanımları da beraberinde getiriyordu. Öncelikle sevgili hocam Doç. Dr. A.Melda Üner‟in, postmodernizmin yorumlarla zenginleşen çok sesliliğini tanımlayabilmede hayal gücümü uyaran bir etki yarattığını söylemek isterim. Her iki dönemde de katıldığım dersleri okurunu türlü hilelerle kendisine ram eden ve bir tür oyunbazlığın penceresinden ona seslenen postmodern bir yazarın seçimini benim için doğal bir sonuç olarak belirledi. Prof. Dr. Fatma Akerson‟la “Göstergebilim” konusu, Sassure‟dan sonra dil kuramlarına yansıyan parçalanmış ve açık uçlu göstergelerin sanatın her alanını istila edişiyle bilhassa edebiyatın içinde evrenimizi nasıl değiştirmekte olduğunun kuramsal bir ifadesiydi. Dinleyici olarak katıldığım “Polisiye Roman” derslerinde parçaları bir araya getirmeye çalışan dedektifin zeka pırıltılarıyla postmodern roman arasında bir bağ kurdum. Yrd.Doç Hilmi Tezgör‟le “Romanın Serüveni” olarak çıktığımız yolculuğun son durağında, II. Dünya Savaşı sonrası tarihe yargısız yaklaşımın bir nebze olsun yaşanan acıları V hafifleteceğini vurgulayan Sebald vardı. Sebald, Göçmenler adlı eserinde yazının tüm olanaklarını kullanarak belleğin-anıların-dönüştürülebileceğini ima ediyordu bize. 20. Yüzyılda değişen sanatın işlevi, bilinçaltının nefes alıp verişi olarak sanki bir deney alanı gibi yorumlanmaktaydı. O halde şair hocam Prof. Dr. Cevat Çapan, Freud‟un da belirttiği gibi psikanalistlerden çok öncesinde keşfetmişti bilinçdışını. Rüyanın anlaşılması için gerekli olan çabanın sanat yapıtı için de geçerli olduğunu öğrendiğim Prof. Dr. Oğuz Cebeci‟den “Psikanalitik Edebiyat Kuramları” dersini aldım; “Mitoloji” derslerine dinleyici olarak katıldım. Psikanalizde nasıl ki çocukluğa dönülüyorsa çağımızın yazarları da eserlerinde bir çıkış olarak geçmişi, savaş ve şiddetin olmadığı altın çağ özlemiyle dile getirmekteydiler. Bu ihtiyaç bizi Jungcu izlekle buluşturan arketiplerin dünyasına götürdüğü gibi adsız sansız bir kahramanı kendisini tanımlayabilme ihtiyacıyla sonsuz bir yolculuğa çıkarıyordu. “Özel Konular” da Prof. Dr. Mehmet Kanar‟ın çevirisiyle okuduğumuz Celal Settari‟nin Züleyha’nın Aşk Derdi adlı eseri ve Hz.Yusuf Kıssası yapacağım çalışmaya yönelik zihnimde sanırım en somut imgeyi oluşturdu. Kutsal metinlerde (Tevrat ve Kuran) yer alan ve kardeşleri tarafından “kuyuya atılan” Yusuf‟un hikâyesi oldukça çarpıcıydı. Mitlere dek uzanan bir genişlikte psikanalizin alanıyla beslenerek edebiyatın içinde çeşitli imge ve motiflerle sık sık karşımıza çıkmakta olan bu kıssa o günlerden günümüze insanın ihtiyaçlarıyla ilgili fazla bir şeyin değişmemiş olduğunu kanıtlıyordu bize. Zihnimde parçaların biraraya getirilişiyle oluşan bu düşünsel sıralama, gerçeği “yeniden doğuş” kavramıyla ilişkilendirerek tekrar tekrar yaratan Japon yazar Haruki Murakami‟yi çıkartıyordu karşıma. Postmodernizmin önemli temsilcilerinden olan Murakami anıların sızısını, bir başka ifadeyle savaşlardan arta kalan kaosu fotoğraflarla düzenlemeye çalışan Sebald gibi yazdığı ya da dinlediği hikayelerden yola çıkarak belleği yeniden yaratıyor ve sözcüklerden ziyade duyguların öne çıkarılmasını önemsiyordu. Ona göre “yaratıcılık” kendini ve ötekini anlama yetisiydi. İnsanın düştüğü çıkmazdan bir tür eşduyumla salt birbirini anlayarak kurtulabileceği savını ileri sürüyordu. VI Zemberekkuşu’nun Güncesi’nde “yeniden doğuş” temasıyla buluşan ve Thomas Mann‟ın eseri Yusuf ve Kardeşleri‟nde olduğu gibi içinde bir çok arkaik kavrama gönderme yapan “bir metafor olarak kuyu” önermesini geçmişle geleceği birbirine bağlıyan bütünsel bir imge olarak tasavvur ettim. Yeniden doğuş bir can mıydı yoksa canın içinden doğan bir güzelleme mi? Sanırım her ikisiydi. Dünyaya gelişiyle yaşama dair umudumu perçinleyen ve anlamlar evrenimi zenginleştiren biricik torunum Kaan‟a armağandan öte, yaratıcılığına katkı sağlaması ve gelecekte yaratacağı anlamları çoğaltması dileğiyle... Yolumu belirlemede değerli fikirleriyle beni aydınlattığı ve desteğini esirgemediği için sevgili hocam Prof. Dr. Nedret Kuran‟a sonsuz teşekkürlerimi arz ederim. Nur Besceli 2012 - Erenköy VII Kaan’a VIII ABSTRACT Thomas Mann and Haruki Murakami, capturing the atmosphere of the beginning and end of the 20th. century, use similiar metaphors to depict a man who is alianeted-estranged- from his reality and himself. Passing from the 20.th to the 21th. century, the narration of the stories in Joseph and His Brothers and The Wind-up Bird Chronicle relates a clarified consciousness, bearing witness to his individuality, rescued from the imprisonment of history, starts on a mythological journey. Both authors claim that a man who wants to find his way through the conflict of good and evil disguised in different roles can liberate himself from the monotony and absurdity of life simply by developing values. Facing their own reality within antiimperialist approaches, Mann and Murakami, get lost in the depths of the mist of the past. The journey of the disoriented self to the underground; to the depths of the dry well, in other words to the dephts of the unconscious, starts a new process free from the trap of memory. In Murakami‟s novel, Toru emerges into a new identity, parallels a general quest for the individualization process in Japan, while the story of Joseph who was cast down into the well by his brothers, is matched its author‟s phases of life; the years when he was pro-war, and his awakening into reality through the theories of “regeneration” of his contemporary C. G. Jung. The quest of man for immortality, shown by symbols in myths and religion, aims to continually reconsruct life and meaning, bringing to mind the theory of consciousness stressed by Mountcastle and Edelman. The evolution of consciousness in developing meaning about the existence of life also goes parallel with the patronage of art, ascribing different values to the conflict between “life and death” The era in which the first and second world wars took place was a time of ambiguity about the search for existence and life and the measure of man himself or, on the contrary, the insignificance and absurdity of life. The political problems between Japan and China, brought up as the border conflict in The Wind-up Bird Chronicle by Murakami known as The Nomonhan Incident, was the event that led to the II. World War in which thousands of people are assassinated and jammed into the wells and kept in secret over the years by the Japanese government. These periods were the breaking points of the century, reconstructing a new way of life leading to the new historicism. Man, while being given historical solution to the complexitiy and the disorder of life, the icons, symbols and the metaphors of life lay out different alternatives developing within the expression of art. His introverted journey identifies itself with the rescue of the inner man‟s revival, and acts as a converter or a transformer of society. That‟s man‟s destiny, given to him as a duty related to the time mostly bringing out hope. Joseph, Mann‟s hero, is an archetype. Receiving God‟s approval through his regeneration, he was blessed, became a prophet, and took a main role in Western and Eastern tradition. Mann‟s conscious, like his hero, emerges from darkness to the light of the absolute as he sanctifies his transformation, personified as Joseph in his novel. By the way, Murakami‟s hero, alienated from his surrounding by hostilities and social distress, becomes aculturel transformer. Because of his earned virtues and his struggle against the evil of imperialism Toru, like Joseph, shows us the archetype of the Japanese soul. In the depths of IX the unconscious, he is searching for his wife Kumiko, whom he has identified with the meaning of life. As he explores the dephts of the dried well, coming out, he arises into a new meaning and a new identity referring to a different cosmos in Murakami‟s novel. Key words: Japanese Culture, identity, imperializm, mythology, Thomas Mann, Haruki Murakami, C.G.. Jung, synchronicity, archetypes, anima (meaning of life), well / herb with no water, rebirth-regeneration. X ÖZET Çağın başını ve sonunu soluyan yazarlardan Thomas Mann ve Haruki Murakami kendi gerçeğine yabancılaşan insanı farklı dönemlerin içinden ortak metaforlar kullanarak anlatır. 20. yüzyıldan 21. yüzyıla geçişte, Yusuf ve Kardeşleri ve Zemberek Kuşu’nun Güncesi’nde anlatılan hikayeler, bilincin arınması ve bireyin kendi özüne tanıklığı anlamında tarihselliğin kıskacından kurtarılarak mitik dönemlere doğru yolculuğa çıkar. İyi ve kötünün tebdili kılıklara bürünen mücadelesinde yolunu bulmaya çalışan insanın, sıradanlıktan ve anlamsızlıktan salt bir değer üreterek kurtulabilecek olduğu savını ileri süren 20. yüzyılın bu iki önemli yazarı, emperyalizm karşıtı tutumlarıyla kendileriyle yüzleşirken zamanın belirsizleştiği bir derinliklikte kaybolurlar. Bu derinlik yönünü kaybetmiş olan “ben‟in,” yeraltına-kuyuya-bilinçaltının karanlıklarına yaptığı yolculukta özgürlüğün kapısını aralayan bir süreci başlatır. “Yeni bir kimliğe uyanmak,” Murakami‟ye göre Toru‟nun nezdinde Japonya‟nın bireyleşme macerasıyken, kardeşleri tarafından kuyuya atılan Yusuf‟un hikayesiyle Mann, savaş taraftarı olduğu yılları, geçirdiği evreleri ve gerçeğe uyanışını çağdaşı Jung‟un “yeniden doğuş” kuramıyla örtüştürür. C.G. Jung her iki eserde de bağlayıcı bir rol üstlenir. Çağlar boyu insanın ölümsüzlüğe öykünen arayışı, mitlerin ve dinlerin öncülüğünde yaratılan sembollerle yaşamı yapılandırmaya ve anlamlandırmaya çalışmıştır. Bu süreçte insan, yaşam ve ölüm karşıtlığına ya da döngüselliğine bilincin değer üreten evrimi içinde çözümler arar. Tarihin dönüştürülmesine aracılık eden sanat ise her devirde onun hamiliğini üstlenir. Yüzyıl, I. ve II. Dünya Savaşları ya da Murakami‟nin kaleminde Nomonhan Olayı olarak anılan, Japon-Çin sınır anlaşmazlığında kuyulara tıkılan binlerce insanın su yüzüne çıkmamış katlinde, anlam ve anlamsızlığa doğru en belirgin kırılmasına tanıklık eder. Bu karşıt uçlulukta zaman belirsiz bir sonsuzluğa doğru akıp gitmekteyken roman kahramanları umuda dair bir inancın peşine düşerler. Yaşamın karmaşasına getirilen çözüm tarihsel olsa da simgeleri ve metaforları sanatın içinde insana ve hayata dair farklı seçenekler sunar. Ruhun kurtuluşuyla özdeşleştirilen gerçeğe uyanış, bir kader gibi roman kahramanlarına çağın ihtiyaçlarına göre çeşitli görevler yükler. Yusuf bir arketiptir. Tanrı‟nın lütfuna mazhar oluşuyla peygamberlik mertebesinde Tanrı ve insan ilişkisine aracılık eden toplumsal bir rol üstlenir. Kahramanının bilinci gibi karanlığın içinden aydınlığa ulaşan Mann, yaşamında geçirdiği dönüşümü Yusuf‟un hikayesiyle adeta kutsamaktadır. Murakami‟nin kahramanı ise toplumsal acıların ve savaşların neticesinde kendisine ve çevresine yabancılaşan sıradan bir kişiyken sahip olduğu hassalardan, verdiği mücadelelerden ötürü kültür dönüştürücüsü olmaya aday bir roman kahramanına dönüşür. Yusuf gibi Toru da Japon ruhunun arketipini bize örnekleyen tarihsel bir dönemecin içinden seslenmektedir. Bilinçdışının derinliklerinde yaşamın anlamıyla özdeşleştirdiği karısı Kumiko‟yu ararken farklı bir uzamın içinde; kuyulara ine çıka yeni bir anlam ve yeni bir kimliğin içine doğar. Anahtar Kelimeler: Japon Kültürü, kimlik, emperyalizm, mitoloji, Thomas Mann, Haruki Murakami, C.G. Jung, eşzamanlılık, arketip, anima (yaşamın anlamı), kuyu/ susuz bir suyu, yeniden doğuş, XI I. BÖLÜM: KURAMSAL YAKLAŞIMLAR I. GİRİŞ ve YÖNTEM: Yapacağımız çalışmada merkezi bir imge yaratan “kuyu metaforu,” vahiye yönelik Tekvin ve Kuran‟da yer alan surelere gönderme yaptığı gibi Divan Edebiyatı‟nda sevgilinin gamzesiyle ilişkilendirilen bir simge sözcüğü çağrıştırır. İçe yönelişin mekanları olarak mağara, Türk-İslam mistisizminde çilehane-hücre, Mevlana-Şems ilişkisinde varlık birliğine yönelik ortak bir atmosfer yaratır. Jonathan Swift‟in eseri Güliver‟in Maceraları ve Selma Lagerlöf‟da fantastikle bağ kurar. Türk Edebiyat‟ında Orhan Pamuk, Bilge Karasu, Ayla Kutlu, Murathan Mungan, Nezihe Meriç, Hilmi Yavuz akla gelen ilk isimlerdir; onların eserlerinde yaşamın farklı alanlarıyla buluşur. Doğu ve Batı‟nın uzamı içinde bilim, felsefe, dinler tarihi ve tüm kapsayıcılığıyla sanatın alanında çeşitli gönderenleriyle bir metafor üzerinden yaşamı sorgular. Doğuda mevsimsel uyanışlarının anlatıldığı bitki tanrıları; Gılgamış-Enkidu‟nun yeraltına yolculuk temasında mitik modellere kaynaklık eder. Batı‟ya uzanan Orpheus‟un öyküsünde, aşk ve sanatın gücünü öne çıkarırken Vergil‟in kahramanı Aeneas‟la Dante‟nin Cehennem‟ini (15.yy.) öncüleyen bir modeli tekrarlar. 20. yüzyıla gelindiğinde ise bilinçaltına yönelik karmaşık bir simgeye dönüşür. Doğu ve Batı‟yı farklı zaman dilimlerinde farklı kültürlerin içinden temsil eden Thomas Mann ve Haruki Murakami‟nin bu tezde incelenecek olan eserlerinde yer alan “kuyu 1 metaforu” nun da benzerlikler gösterdiği izlenimi beni bu eserleri incelemeye yönlendirmiştir. Geçmişten günümüze kristalize olarak gelişiyle Zemberekkuşu’nun Güncesi’nde bizzat kendi içinde tematik bir karşılaştırmaya olanak tanıdığı gibi Mann‟ın eseriyle de arasında ontolojik bir bağ kurar. Ortak tema ve motiflere yer verir. T. Mann, eserini mitik bir atmosferden Mısır medeniyetinde Firavun IV. Amenhotep‟e uzanan bir tarihsellik içinde yerleştirirken, H. Murakami 1980‟lerin içinden geçmişin anılarına, 1930‟lardan mitlerin uzamına geri döner. Her iki eser de edebiyatla psikolojinin alanını buluşturması bakımından insanı bilinç ve bilinçdışı ilişkisi içinde tanımlar. Freud‟da bilinçaltıyla özdeştir; Jung‟un kuramlarında “yeniden doğuş,” nesnel bilincin içinde enerji boyutuyla ilişkili olarak fiziğin/bilimselliğin alanına yaklaşır. Kimliğin tesisinde kişisel bilinçaltının bir katmanı olarak cinselliği, toplumsal boyutla ilişkisinde güç ve iktidar hırsını; politik ve siyasi bir simge olarak tarihsellik kavramını sorgular. Metafiziki bir alanda ilksel örnek-arketip-mitik bir benlikle-özdeşleşme yaşanır; yeni bir kozmosa kapı aralar. Metinlerin doğası gereği bu çalışmada farklı edebiyat kuramları uygulanacaktır. İlk bölümde tezde yararlanılacak kuramlar ele alınacak, 2. ve 3. kısımlarda özet ve yazarların hayatı verildikten sonra eserlerin değerlendirilmesine geçilecek: Yusuf ve Kardeşleri’nde postmodernizm süreci, biyografik, mitolojik, psikanalitik yaklaşımlar; Zemberekkuşu’nun Güncesi’nde bu yaklaşımlara ek olarak Jung‟cu izlekte kişiliğin süreçleri-persona, gölge, anima-animus, yaşlı bilge adam, öz ve dönüşüm yerleri-arketipik imgeler olarak konumlandırılacaktır. Bu bölümde Mann‟ın kahramanlarından Yakup ve Yusuf, salt anima ile ilişkilendirilir. 4. kısımda ise metinlerin benzerlik ve farkları ele alınacaktır. Eserin tarihsel atmosferi, yapacağımız çalışmada antropolojik bakış açısını bir gereklilik olarak dayatır. Yapılan çalışmada K. Schröter‟in Thomas Mann adlı denemesi Mann‟ın biyografisiyle ilgili bir kaynak eser olarak yol gösterici olduğu gibi Ruth Benedict‟in Krizantem ve Kılıç adlı yapıtı Japonya‟nın geleneksel yaklaşımını tanımlayabilmede bize ışık tutar. 2 i.1. Metafor Kavramı: Eğretileme, istiare, deyim aktarması ve mecazla eşanlamlı olan metafor kavramı, sözcükleri gerçek anlamları dışında kullanma sanatı olarak ifade edilir. Metafor /metaphora/metaphor sözcüğü yapısal olarak iki parçadan oluşur. “Meta: sonra, ile, gibi, eklerini içerirken, phora: sözü aktarmak, nakletmek gibi anlamlar taşır.” (Metaphor, Wikipedia) Metafor, yaygın bir kavramı, çok yaygın olmayan bir kavramla eşleştirme ve “ad” değiştirme sanatı olarak da anlaşılabilir. Dolayısıyla Yusuf ve Kardeşleri ve Zemberekkuşu’nun Güncesi kahramanlarının değişen adları metaforlarla ilişkimizi belirleyen bir okumayı öne çıkarır Yabancılık çekilen bir olgunun bize tanıdık gelen bir olguya benzetilerek açıklanması; bilinenden bilinmeyene doğru çıkılan yolculukta kimi kez aynı an‟ın içinde, kim kez zihinlerde uzun bir sürece tekabül eden yeni bir algıya-anlama-kucak açar. Görme ve düşünme biçimi olarak dünyayı kavramamıza yarayan imge ve kavramlar üretir. Aristo ve Platon‟a uzanan bir geçmişin içinde, güzel söz söyleme sanatı olarak imgelemi harekete geçirirken yüzyıllar içinde şiirsel anlatımın dışına çıkarak kavramsal bir algıya dönüşür; anlamı daha karmaşık hale getiren farklı bir tasavvuru-imge-imler. Ezoterik bilgilerde ve dini kaynaklarda yanılsamalar diyarı olarak görülen evrenin somuttan soyuta geçişi başlar. Hayal gücünde şekillenirken, yeni bir dünya yaratmak vaadiyle kişiyi sarsarak onu daha karmaşık bir düşünce yapısının içine sokar. “Salt kendisine ait sandığı evreni sahiplenen insan, evreni kendisine göre şekillendirirken, metaforlar aracılığıyla karmaşıklığın içeriğine göre dıştaki nesneyi anlamlandırır.” (Springer Link) İnsanın özgürlükle özdeşleştirilen bu edimini Kant, neden sonuç ilişkisine göre mesafe 3 alan aklın sınırları olarak tanımlar ve hakikatin algılanamayacağını söyler. Evrimsel süreçte, tarihselliğin kaosuna çözüm olarak yeni anlamlar yükleyen insan, salt kendi gerçeğine uyanışıyla bir metafor üzerinden hakikate yaklaşmış olur. Yaşam ve sanat ikileminde benliğin sınırlarının genişlemesiyle, bu alanı algılayan ve algıladığı dünyayı dile yansıtan diyalektik bir sürecin tanıklığı başlar. Dolayısıyla dil gerçeğin karmaşık yapısını metaforlar aracılığıyla yansıtmaya çalışırken bir taraftan da gerçekle arasına mesafe koyar ve ondan uzaklaşır. Metafor kavramı, şiirsel bir etkiden öte, insanı içinde bulunduğu bağlamın dışına çıkararak, ona yaratıcılığın önünü açan bir gerilimin içine sokar. i.2. Kuramsal Yaklaşımlar: Metinlerin karmaşıklığı göz önünde bulundurulduğunda yöntem olarak aşağıda yer alan farklı edebiyat kuramlarından yararlanılması uygun olacaktır. i.2.1. Esere Biyografik Yaklaşım: “Yeniden doğuş” ve “kimlik” konularının öne çıkarıldığı çalışmalarda esere biyografik yaklaşım tarihsel eleştiriye yakın olması sebebiyle yapacağımız çalışmada her iki eserin içinde öncelikli bir rol üstlenir. Moran‟ın da belirttiği gibi yazarın inancı, dünya görüşü, aile ortamı, yaşadığı koşullar ve aşkları eseri anlamaya yönelik bir bilgi aktarırlar. Edebiyatın işlevinin sorgulandığı bir çağda “sanatçının amacı nedir?” sorusunu da beraberinde getirirken yazarın bu metni yazarken onu bu koşullara iten süreci anlamamıza ve eser üzerindeki kanımızı kuvvetlendirmemize yol açar. Bir metnin anlamı meselesi aslında filozoflar ve dilbilimciler 4 tarafından da ele alınan felsefi bir sorundur. Ancak yazınsallık sürecinde üç temel düzlemde tartışılır: Berna Moran, “birincisinin yazarın zihninde, ikincisinin eserin metninde, üçüncüsünün ise okurda aramak gerektiğini iddia eder.” (Moran 2009:135) Yazarın zihnindeki anlamla örtüşen yazar odaklı yaklaşım, yazarın amacını bilmeyi şart koşar. Ancak Moran, yazarın amacını da bilebilmenin her zaman mümkün olmadığını söyler. Zira yazar bilinçaltının kurbanı olabilir ya da amacı eseri yazarken değişebilir ve birtakım aşamalardan geçer; kimi kez okurun eserden algıladağı anlam bambaşka bir şey olarak yazarını bile şaşırtabilir. Romantik akımla birlikte sanatçıyla eser arasındaki bağı kuvvetlendiren yazar odaklı anlayış, daha sonraki dönemlerde yazar-metin ilişkisini farklı yaklaşımlardan yola çıkarak ele alır. Eser belki de sanatçının gerçek kişiliğini değil, olmak istediği kişiyi yansıtmaktadır. Yazar, “Wellek-Warren‟ın da belirttiği gibi bir tür maske gibi arkasına gizlendiği bir karşı-kişidir.” (Moran 2009:145) Dolayısıyla 20. yüzyıl, psikolojideki gelişmelerle psikanaliz ve eleştiriye farklı boyutlar getirerek eserle ilişkisini daha teknik yöntemlerle izah etmeye çalışır. Freud ve Jung‟un çağa damgasını vurduğu modernist edebiyatta metin ve yazar arasındaki bağı kuvvetlendirerek psikanalitik/psikolojik yaklaşımlarla yazarı olduğu kadar metni de aydınlatmayı esas meselesi haline getirir. i.2.2. Karşılaştırmalı Edebiyat: İmgebilim ve İzlekbilim Süreci Karşılaştırmalı Yazınbilim içinde imgebilim ve izlekbilim tartışmaları tarihsel süreç içinde dönemin politik düşüncelerine paralel olarak ilerlerken 20. yüzyıla gelindiğinde zamanın ihtiyacına göre zenginleştirilerek geniş bir tanıma ulaşır. İlk olarak 1800 de 5 Madame de Stael‟in başta Goethe olmak üzere Alman kültürünü ve önemli yazarlarını Fransızlara tanıtmak istemesiyle gündeme gelir. Stael‟in çalışmaları, Avrupa‟da olumlu bir Alman imgesinin oluşmasına yol açarken Goethe „nin “Dünya Yazını” olarak tabir ettiği sözleri büyük bir yankı uyandırır: Atılan bu adımlar Avrupa için ulusalcılığın katı duvarlarının aşılmasını öngören ve Avrupa ruhunu oluşturmaya yönelik ilk hümanist yaklaşımlardır. Avrupa‟nın bazı şehirlerinde özellikle Fransa‟daki üniversitelerde Karşılaştırmalı Yazınbilim kürsülerinin kurulmasına yol açar; konuyla ilgili çeşitli dergiler yayınlanır. Ancak II. Dünya Savaşına dek metot anlamında fazla bir değer üretilemez. Ulusculuğun aşılamaması, positivizmin kısıtlayıcı tutumu ve herşeyin kökenine inme arzusu yazının estetik değerlerinin gözardı edilmesine yol açar. Bu süreçte iki ekol öne çıkar. Fransa‟da yaygınlaşan imgebilim başka ülkelerin ya da farklı kültürlerin yazınına yansıyan imgeleri; yazar, ülke ve akım olarak karşılaştırmayı öngören metotları benimserken Alman ekolu güzel sanatlar ve felsefeyle yollarını ayırmadan daha çok motif ve söylenlere ağırlık veren bir yol izler. “Bu karşılaştırmaları yaparken insan ruhuna, insanın ussal yapısına, yaratma gücüne ve düşünme sürecine ışık tutmuş olur.” ( Kuran 1993:77) Mann‟ın eseri izlekbilimsel metotların ışığında insan bilincinin geldiği noktayı aydınlatmak açısından bir tür şölen sunar. Fransız ekolünün en önemli temsilcilerinden Baldensperger, Alman ekolünün benimsediği motif ve söylenlerin komparistikin değil ulusal filolojinin alanı içinde yer alması gerektiğini söyleyerek yapılan çalışmalara büyük bir katkı sağlamıştır. Onun bu görüşleri Amerika‟da kurulan kürsülerde Rene Wellek„in 1953‟de yayınlanan “Karşılaştırmalı Yazın Kavramı” başlıklı makalesinin yayınlanmasına dek etkili olur. Amerikalı kuramcı, “birbirinden bağımsız tek tek yazınlar yerine yazın uğraşının bir bütün olarak ele alınması gerektiğini ileri sürer.” (Kuran 1993: 80) 6 Wellek karşılaştırmalı yazınbilim çalışmalarında imgebilim ve izlekbilim metotlarını yadsıyarak eleştirinin de dahil edildiği yazınsal estetik konusunu öne çıkarır. Wellek‟le birlikte Amerikan kürsüleri Fransız ekolüyle tüm bağlarını koparır. Madam de Stael‟in Avrupa‟da olumlu Alman imgesine yaptığı katkılar, dönemin Almanya‟sında yüksek Alman ruhu ve kültürünün öne çıkarılışı olarak I. Dünya Savaşı yıllarında faşizmin içinde kendisine bir yol bulmuştur. Örneğin Mann‟ın savaş yıllarında büyük bir çoşkuyla yazdığı, “Avrupa‟ya yüksek Alman kültürünü yaymakla” ilgili makalesi, Madam de Stael döneminde başlayan yüceltilmiş Alman imgesinin bir neticesidir. Dolayısıyla Yusuf ve Kardeşleri tam da bu tartışmaların yapıldığı dönemin ardında ortaya çıkar. Thomas Mann, takipçisi olduğu Goethe gibi eserlerini bazı motifler üzerinden kurgular. Örneğin “o dönemde Almanya‟da Panbail okulunun din tarihi ile ilgili yaptığı araştırmalar Mann‟ın Yusuf ve Kardeşleri’nde kutsal olanla mitler arasında bağ kurmasına neden olur.” (Schröter 1999:128) Mann‟ın eserlerinde dönemin mitoloji ve arkeolojik araştırmalarından izler görüldüğü gibi çağdaşı Jung‟un kuramları da eserlerinde önemli bir izlek oluşturur. Fransa‟da birçok yerde kürsüler açılırken Almanya komparistik alanında ilk kürsüsünü 1950‟de kurar. II. Dünya savaşı sonrası imgebilim ve izlekbilim tartışmaları Almanya, Amerika ve Fransa‟da gelişen ekollerde meydana gelen farklılıklar üzerinde yol alır. Fransa‟da imgebilim çalışmaları disipliner bir çalışma haline gelerek kendisini tüm bu tartışmaların içinden ayırır. Soğuk savaş yılları ve yıkılan duvarların ardından sınırların ortadan kalkışı yazınsallığı salt estetiğe indirgenmiş bir algı olmaktan kurtararak düşünsel tutumların öncelikte olduğu çalışmaların içinde ona rol biçer. Postmodernizmin ayak seslerinde başta felsefe olmak üzere beşeri bilimlerin tüm alanlarında kendisini tanımlar. “İmgebilim bir yandan da 20. yüzyılın iletişim, göstergebilim, alımlama estetiği, yorumbilim, yeni tarihselcilik gibi yöntem ve düşünce akımlarıyla zenginleşir; kimlik sorunlarına ışık tutacak bir bilgiye dönüşür.”(Kuran 1993:82) 7 Haruki Murakami‟nin “yeni bir dünya algısı yaratmak” sözleriyle ifade ettiği eseri çağımızın ihtiyacı olan barışın bir çağrısıdır. Eserinin odak noktasını oluşturan kimlik konusu farklı disiplinlerle kuracağımız paralelliklerde bizi imgebilimsel metotların uygulama alanıda kapsamlı bir çalışmanın içine sokar. Tarihsel atmosfer ve Japonya‟yı geçmişin içinden yeniden yaratma çabaları, eserin içinde bizi antropolojik bir serüvene doğru bir yolculuğa çıkarır. i.2.3. Mitolojik Yaklaşım: Akıl ve maddenin ortak bir düzenden ortaya çıktığı algısı ve maddenin bilinç gibi sınırsız bir cisimsizliğe doğru genişlemesi, bilincin bütünseliğine atfen bizi mitlerin dünyasına taşır. Bu alan durağan olmayan bir kabın içinde kendi zıtlıklarını yaratır; açık, içeriksiz bir boşluktan yaratıcılığın edimi açığa çıkar. Mitler, evrensel-psikolojik ve kültürel arketiplerin kesişme noktasında ortak bir alan oluştururlar. Bilincin doğal gelişim süreci içinde insan kendi ihtiyaçlarına göre simgelerini oluşturmuş, yaşadığı toplumu bu simgelerden yola çıkarak şekillendirmiştir. Dolayısıyla her mit, kültür ve coğrafyaya göre benliğin doğa ve kozmosla ilişkilendirilen bir başka boyutuna tekabül eder. Mitleri ilginç kılan, bu simgelerin dünyanın bir çok kültüründe ortak bir havuzu var etmiş olmalarıdır. Araştırmacılara göre bir çoğu yazıyla birlikte tarihi belgeler olarak uygarlığın içine sızmış, ya da tarih öncesi dönemlerde sözlü kültürle tekrarlar yoluyla yaşama dahil olarak günümüze intikal etmiştir. Ritmik ve şiirsel yapılarının kulakta bıraktığı tını onların zamanımıza kadar taşınabilmiş olmalarında önemli rol oynar. Mitler ve ortak imgeleri yüzyıllardır sanatın alanını besleyegelmiştir. Belli kalıpları tekrarlaya dursunlar, içinde barındırdıkları gizem onları, insanın “hikaye dinleme” ve “hikaye anlatmaya” olan tutkusunu kışkırtan tüm zamanların esini haline getirir. Sanatın tüm kollarında özellikle de edebiyatın içinde şekillenerek yaşamın vazgeçilmez kaynağı olurlar. 8 Bütünsel bir kimliğe mal edilen bilinç ve bilinçdışının uyumu, nesne ve özne ilişkisinde mitlere atıfla Altın Çağ dönemelerine özlem duyar. Ürettiği semboller, Jung‟a göre bilinçdışının karanlık dehlizlerinde saklıdırlar ve orada sıradan bir uyarılmayla gün ışığına çıkmaya hazır, çağımız insanının yardımına koşmak için beklemektedir. Jung, gerçekliği pleromanın dolululuğu olarak tarif eder ve bu doluluğu creatura-varlıkolarak adlandırır. Yaratılış mitlerinde olduğu gibi bir boşluktan yaratılma sözkonusudur. Yaratılış, ikiliklerin hareketiyle başlar. Oysa hem boşluğun hem doluluğun zemini olan pleromada hiç bir fark yoktur. Yaratılan fark ya da anlamla boşluğun ortadan kalkması, creaturanın değişim sürecini başlatır. İlk fark ilk harekettir; salt kendi içeriğini üretir. Zıt kutuplar birbirlerine doğru çekildiğinde hiçliğe-kendi zeminlerine-geri dönerler. Her tekrarın yaratıcı eyleminde nedenselliğin kaosu yeniden başlar. Oysa sükütta-hareketsizlik halinde-yoklukta-uzayda-tüm noktalar eşdeğerdir. Yaratıcı algı bu boşluğa kabul edilmeksizin yön belirlenemez. Dolayısıyla biçim-uzam-zamanın-yaratılış sürecinde aktif bir gözlemciye ihtiyaç duyulur. Eşzamanlı örtüşmelerde, iç ve dışın birliğinden doğan bir edimde yeni bir anlama kucak açar. İlk etkinlik, Peat‟in de belirttiği gibi örtük düzenin içinden fiziğin temel simetrileriyle bağ kurulduğu belirsizliğin saklı seviyelerinde başlar. Dolayısıyla mitolojiyle bağ kurulan çalışmalarda arketipik imgeler kaçınılmaz olur. Arketiplerin-psychoid-rastgele olmayan etkileşiminde içerik belirmeye başlar. Jung ve bir çok bilimadamının yaklaşımına göre arketiplerin aktivasyonu- eşzamanlılıklar-kainatın akli ve maddi yönleri arasında kurulan manalı bir ilişkiye göndermedir. Yeni bir hale geçişte algı sonsuzluğa yeni biçimler üretecek ya da her geri çekilişte kendi gerçekliğine kapandığı pleromanın boşluğuna dönecektir; ta ki zamanın akışının duyurulmadığı, yaşam-ölüm karşıtlığında ya da anlam-anlamsızlık sürecinde yeniden yaratılana dek... 9 i.2.4. Jung ve Arketipsel Yaklaşım: 20. Yüzyılın iki önemli bilim adamı Freud ve Jung, bireyin kimliğini farklı nirengi noktalarından hareketle yorumlamaktadır. Freud, “kişisel bilinçaltı” kavramıyla hareket ederken Jung, kollektif bilinçaltını öne çıkarır. Kişisel bilinçaltı, bir zamanlar bilincimizde olan ama bastırılma ya da unutma yoluyla bilinçaltının derinliklerine itilen anılarımız ve komplekslerden oluşur. “Freud‟a göre bunlar rüya, gündüz düşü ve fantezi gibi birincil düşünce süreçleriyken, Jung‟da komplekslerde kendilerini açığa çıkarır.” (Cebeci 2004: 290) Jung‟un çalışmaları zamanla bu öznel alanın dışına çıkarak bastırılmış duyguların kişiselliğinin altında nesnel bir yapının bulunduğuna işaret eder. Jung, doğrudan gözlemlenemeyen bu alanı çeşitli sembollerle açıklamaya çalışır. Madde ve ruh olarak bir ayrımının bulunmadığı bu belirsizlik alanında, kendisini salt bir şuur açılması esnasında duyuracağına işaret eder; mitlerin dünyasına yapılan bu yolculuğu, ilk örnekleri/arketipleri ve kollektif bilinçdışı kuramlarını “eşzamanlılık” kavramıyla açıklar. “Manalı rastlantı, oldukça ilişkili rastlantı örüntüleri” olarak tanımlanan bu kuramda “iç ve dış dünyalar arasında bir köprü kurulabileceği” savını geliştirir. (Peat 1996:10) Bu alan yaşamın ta kendisi; bilinç ve bilinçdışı ilişkisinde insanlık bilincinin bireyin bilincinde açığa çıkması olarak yorumlanır. i.2.4.1 Doğu-Batı temelli düşünce yapısında “Eşzamanlılık Kuramı” (Sinkronisite) Doğu ve Batı düşüncesindeki en belirgin fark, açıklanabilir nedenli olguların, nedensiz olanlardan ayırımı üzerinedir. Bilimin amacı her ne kadar bütünü kavramak üzerine kurulu olsa da düzen bozucu, ilgisiz olan her şeyi dışlar. Elde ettiklerini-yarattığı koşulları-salt 10 doğaya empoze eder. Eşzamanlılık kuramıyla Batı‟nın katı usçuluğuna karşı olduğunu kanıtlayan Jung, “anlamın” değişebilir-salt kendinde olan-özelliğine karşın, sinkronisitenin vaz geçilmez bir ölçütü olduğunu yineler; Batı‟nın usçu yaklaşımları içinde yüceltilen bilimselliğin dogmatik sınırlarından, karşıt uç olarak kendi başına var olan ve “saltık bilgi” olarak açıkladığı bilinçdışı bilgiye ulaşılmasının insanlığın ihtiyacı olan bir çözüm üretebileceğini vurgular. Çağın kuantum ve görelilik kavramları Newton‟un doğaya ilişkin mekanik prensiplerinde devrim etkisi yaratmış; gözlemcinin gözlem yaparken gözlemlediği sisteme müdahele ettiği ve doğanın bölünmezliği gerçeğini ortaya çıkardığı savını geliştirmiştir. 20. yüzyılda kimi kez insan, bastırılmış hislerin sinir sistemi üzerinde oluşan elektro-kimyasal reaksiyonlarında bir tür enerji akışlarının ürünü olarak adlandırılmıştır. Bütünselliği Batı‟dan farklı yaklaşımlarla yorumlayan Doğu ve Uzakdoğu‟nun geleneksel yapısı, gözlemcinin sisteme müdahelesi gerçeğini öne çıkaran 20. yüzyıl bilimselliğinin ileri sürdüğü savla benzerlikler taşır. Japon kültürünü fazlasıyla etkilemiş olan Tao‟da ayrıntılar, salt bütünün algılanmasına aracılık ederler. Oysa Batı düşüncesinde ayrıntılar kendi başına önemlidir; parçadan bütüne ulaşmak, Batı nedenselliğinin en belirgin özelliğini teşkil eder. Doğu‟da ise bütün, salt yin ve yang‟ın etkileşiminde ortaya çıkar. Jung‟un pleroma olarak adlandırdığı boşluğu dolduran Tao‟dur. Bilimselliğe koşut olarak gelişen; anlamdan ziyade anlama yetisinin ön plana çıkarıldığı süreçte Batı için yasanın geçerliliği her şeyden önemlidir. Denk gelişlerin yasası ise “olasılıktır.” İnsan yaşamında bütün olaylar temelde farklı türden iki bağlantı içindedir. Bir başka deyişle, “olgular birbirine bir yandan nedensel zincirlerle, öte yandan anlamlı kesişmelerle birbirine bağlıdır.” (Jung 2009: 20) Doğada betimlediklerimizin aşkın imgelerinini-kalıplarını-arketiplerle ilişkilendiren Jung, insandan ayrı bir yerde konumlanmış olan ve “önsel bilgi” içeren Platon‟un felsefesiyle tam anlamıyla örtüşmese de sinkronistik düşünce arasında bağ kurar. Kepler‟in bütünsel evren 11 tasarımında yeryüzündeki cisimlerin Tanrı‟ya benzerlik ihtiva ettiği ve gezegenlerden çok yeryüzünün bir “döl yatağı” olduğu benzetmesi, Batı düşünce sistemi içinde Jung‟un arketiplerle ilgili kuramının bir ön hazırlığı gibidir. Benzer yaklaşımlar Leibniz‟in (1617-1716) küçük dünya-etkin bölünmez ayna-olarak ifade ettiği monadlarda temsil edilir. İlksel neden olarak Tanrı‟yla örtüşmeleri ifade eden monadlar, madde ve ruhun, bir başka deyişle ruhsal olanla fiziksel olanın eşgüdümü Tanrısal kuvve ile ilişkilendirir. “Ruhlar yaratılmış şeyler evreninin canlı aynaları ya da imgeleridir.” (Jung 2009: 116) Her biri mikrokozmosu simgeler. Monadın kendi dışındakilerle ilişkili olan iç durumu ise “algı” olarak ifade edilir. İçteki bir olayın dıştakiyle aynı anda belirdiği noktada eşzamanlı bir yasayı ortaya çıkarır. Bu hal deneyle doğrulanabilir ya da parça bütün ilişkisi içinde gözlenebilir bir olgu değildir. Jung‟un deyimiyle insanın düşleri kadar özneldir. Leibniz, önceden kurulu düzen fikrinden yola çıkarken, çağın bir başka düşünürü Schopenhauer, düşüncelerini dönemin ruhuna ilişkin nedensellikle örtüştürerek yorumlar. Schopenhauer‟da ilk neden ve nedensel bağı olmayan olayların ilişkisinde ortaya çıkan birlik hali, bir tür eşzamanlılığı imler. Örneğin, nedenselliğin simgesi olan, “belli bir boylam üzerindeki her nokta-zaman noktaları-aynı enlem derecesindeki diğer öteki noktalarla anlamlı kesişme içindedir.” (Jung 2009: 20) Batı‟nın düşünsel evrimi, insanın kendisini doğadan ayırmaya başladığı süreç içinde bilimselliğin nedenselliğine ulaşırken, Doğu, Tao‟dan gelişen-anlamlı rastlantı-kavramını üretir. Tao, yokluk, anlam ya da amaç olarak yorumlanır. “Yokluk denmesinin nedeni onun duyular dünyasında görünmemesidir. O bu dünyanın örgütleyicisidir yalnızca.” (Jung 2009: 98) İçinde tohumlarını barındıran karşıtların yok olduğu bir bütünlüktür. Jung‟un pleroması gibi hem boş hem dolu olan; zamandışı, uzamdışı, aynı zamanda görünür (imge), işitilebilir (söz) ve uzamda yer kaplayan-biçimli olana-karşılık gelir. 12 “Karşılaştırılmaz,ele avuca gelmez Ama bütün cisimlerde uyuklar Karşılaştırılmaz,ele avuca gelmez Gene de bütün nesneler içindedir onun. Gölgelidir o, loştur.” 1 (Jung 2009: 98) Sinkronisitenin ilk şartı, cisimlerin devinirliliğidir. İlk örneklerin ortaya çıktığı bir zemine gönderme yapan; nihai olarak kendisini madde ve zihine dönüştüren, Tao gibi ne madde ne de zihnin kendisi olan bu alan belirsizliğin akışıdır. Jung‟un “psikoid” olarak tanımladığı bu devinim, gövde-ruh ilişkisini de betimler. “Duyu organlarının aracılığı olmadan edinilen bilgi, kendi başına var olan anlam varsayımını destekler.” (Jung 2009: 125) Bu türden bir varoluş, göreli olduğu kadar temsil edilmeyen bir uzam-zamankesintisizliği ve aşkınlığı içinde tanımlanır. Örneğin, yapılan deneylerde ya da bilinçsiz hallerin hüküm sürdüğü koma hallerinde baygın kişi, gözlemci için duygusuzdur; kendisinde değildir ancak, bütünüyle dünya ile iletişimi kesilmemiştir. Bilincin bedenden koptuğu yükselme deneyimleri yaşanır. Bilimadamları yaralıya ismiyle seslenilme durumunda komadan çıkabileceğini söyler. Jung, deneylerde gözlemlenen kişinin, bilinci ve algılama ediminin ortadan yok olmadığını ileri sürer. Bilinç ve duyu algısı bir süreliğine askıya alınır. Aşağıdaki örnekler, Murakami‟nin fantastik anlatımında yer alan gerçeğin çok boyutlu karmaşasını Jung‟un bilimselliğiyle örtüştüren bir pencere açar. “Merdiven kayıplara karışmıştı...Bu bir işaretti. Bilincim patladı ve çevremi saran karanlığın yuttuğu bir kum taneciği kadar kaldı. Bedenim elektrik akımı kesilmişcesine çalışmasını durdurdu. Mutlak bir hiçlik örttü her yanımı.” (Murakami 2010: 293) “....Ne yazık ki bedenimi göremiyordum. ...böyle havada uçmak eğlenceliydi ama gene de sonsuza dek bunu sürdüremezdim.” (Murakami 2010: 301 ____________________ 1 Tao‟dan yapılan bu alıntı roman kahramanı Toru‟nun Kumiko‟yu kaybettiği bilinçdışının derinliklerindeki 208 no‟lu otel odasının metaforik bir tasviri gibidir. 13 “...Bilincim, sanki bedensel varlığımı ağır ağır kendi alanına çekip sürüklüyordu. Karanlık, ikisinin arasındaki doğal dengeyi bozuyordu. Ya bedenimin, amacı bilincimi barındırmak olan geçici bir kabuktan ibaretse....bilincimi yeniden bedenime sokmaya çalıştım...şimdi gerçek dünyayı bedenimin ait olduğu dünyayı düşünmeliydim.” (Murakami 2010: 271) “Bu duruma eşlik eden yükselme duygusu, görüş açısındaki değişme, duymanın ortadan kalkması, altıncı duyuya ilişkin algılar, bilincin yerini değiştiğini gösterir. Gövdeden yani bilinç görüngüsünün yerleştiği kabul edilen serebral korteksten ya da serebrumdan (asıl beyinden) bir tür ayrılma söz konusudur.”2 (Jung 2009: 130) Anlamlı denklik ya da kesişmeler, gözlemcisi tarafından algılanan içeriğin nedensel bir bağ olmadan dışarıdaki bir olgu tarafından da temsil edileceğini kanıtlar. Bilimselliğin alanında bu yaklaşım psişenin zamana yerleştirilemeyeceği ya da uzamın ruha göreli olduğu sonucunu ortaya çıkarır. Uzam ve zamanın olmadığı bu türden ruhsal süreçler felsefi bir varsayımdan çok nedenselliğin ortadan kalktığı kişinin bizzat kendi deneyimine dayanır. Arketipler, bilinçdışıyla ilişkisinde zamanda ortaya çıkan sayısız tek tek yaratma eyleminin failidirler. Öncüllerden türetilmeyen salt kendisine gönderme yapan yaratı, iki ya da daha fazla olayın anlamlı denk gelişlerinin ifadesinde deneyimlenir ya da insanın dış çevre ile özel bir bağlantı içine girmesine yol açar. Bu ortak zeminde yerleşik olanın ötesine geçilir. Orada gizli bir düzenin, daha evrensel olanın prensiplerin ayırdına varılır. “Kainatın iç akışının dinamik anlatımlarında derinlere indikçe, nedenler zinciri artık tahlil edilemez ve bireysel olaylar doğrusal ilişkilendirmeyle daha alt birimlere indirgenemez olur. Böylece nedensellik kavramının bizatihi kendisi gücünü kaybetmeye başlar.” (Peat 1996: 43) ___________________ 2 Romanın kahramanı Toru, kuyunun derinliklerinde geçirdiği dönüşümde bedenin bilinçten ayrılması ve bilincin yerinin değişmesi metaforuyla özdeşleştirilerek yeni bir anlam ve kimliğin içine doğar. 14 Bu bir bakıma tekrarlanmış olaylara ilişkin aklın alışkanlığının ötesine geçiştir. Jung‟un gizli bir bodrum katına benzettiği bu tuzaklı kapı, belirlenmiş bir zeminden ziyade temel simetri ve düzenleyici prensiplerle ilişki kurar. i.2.4.2 Kollektif bilinç/bilinçdışı ve Arketipler: Kollektif bilinçdışı, bilinçte bulunmayan, bilinçle elde edilmeyen ama kalıtsal geçişlerle varlığını sürdüren, kişisel deneyimleri yadsıyan yanımızdır. Kollektif bilinçdışının içeriğinin arketiplerden oluştuğunu söyleyen Jung, kollektif bilinçaltıyla arasında ayrılmaz bir bağ oluşturan arketip kavramını, kişiliğin-psyche‟nin-her zaman, her yerde mevcut bulunan kalıplaşmış formları olarak izah eder ve suda kendisini maskesiz olarak gören insanın 20. yüzyıla gelindiğinde baktığı yerde artık başka canlıları da görmekte olduğunun altını çizer. Kişiliğin süreçlerinde Jung onları arketipik imgeler-persona, gölge, anima, animus, yaşlı bilge adam, bilge anne, öz, dönüşüm yerleri-olarak adlandırır. Zamansal örtüşmelerde anlamlı ama nedensel olarak birbirine bağlı olmayan iki olay Jung‟un arketiplerle ilişkisini belirleyen en temel ölçüttür. Örneğin Murakami‟nin eserine adını verdiği kuş, bir arketiptir ve eski Mısır geleneklerinde de ruhu temsil eder. Jung, doğrudan algılanamayan kollektif bilinçdışını, bireylerin tümünde olan ruh olarak tanımlar ve simgesel koşutluklar kollektif bilinçdışı varsayımı ile açıklanır. Duygu patlamaları arketipik içgüdülerle ilişkilendirilir. İki farklı ruhsal durumun aynı anda belirmesiyle bilinçte belli bir daralma, bilinçdışında da bu daralmaya karşılık gelen belli bir güçlenme gerçekleşir. Örneğin nörotik durumlar için uygulanan tedavilerde bilinçdışının düzeyi yükseltilerek onun bilince akmasını sağlayan bir 15 eğim yaratılır. “O zaman bilinç, bilinçdışının içgüdüsel dürtülerinin, içeriklerinin etkisi altına girer.” Jung, arketiplerle ilişkilendirdiği bu durumu “kompleksler teorisiyle” açıklar. Arketipler bilinçdışının örgütlenmesinden sorumlu davranışların örnek kalıplarıdır. Duygu patlamalarının bilinçte yarattığı hasar kimi kez dengesizlik hallerine yol açar. Jung‟un deyimiyle bunu bilincin öteki içeriklerinden çok fazla enerji çekerek yapar. Bu yüzden söz konusu içerikler kararır ya da sonuçta bilinçdışı olurlar.3 Duygu patlaması sürdükçe bilincin sınırlanmasına bağlı olarak uyumu düşer ve bilinçdışının bilinçte azalan yeri doldurmasına uygun bir fırsat yaratır. Jung, duygu patlamalarında düzenli aralıklarla, beklenmedik ya da çeşitli nedenlerle bastırılmış bilinçdışı içeriklerinin ortaya döküldüğünü söyler; genellikle bu tür içerikler ya alt düzeydedir ya da ilkeldir. Psikoterapide sorun bulunduğunda bilincin daha derin katları, ilksel imgelerle canlandırılabilir.4 Dolayısyla kişilik dönüşümünde başarı elde edilen sonuçlara ulaşılır. Yapılan tedavilerde amaç bilinç ve bilinçdışı arasındaki akışkanlığı sağlamaktır. Jung, bilinçdışının bilinçten fazlasını bildiğini söyler. Arketipler ruhsal olasılıklıkların temsil edilişi olarak ifade edilir. Mitlerde, kutsal kitaplarda ya da günlük yaşamın içerisinde kendi başına yasalar oluşturur ve bu yasalar aracılığıyla evreni yeniden yaratırlar. “Kişiliğin-psyche‟nin-ruhun-süreçlerinde” yer verileceği gibi içgüdüsel olgular, tipler olarak canlandırılır; “yeniden doğuş” ile “anne arketipi” arasında bağ kurulur. Bu kimliğin evrensel ve metafiziksel alanıdır. Dolayısıyla her yaşanılan deneyim öznel olarak inandırıcı olsa da nesnel olarak doğrulanabilmeleri zordur. Dıştaki fiziksel sürecin ruhsal olana denkliği gerçekleştiğinde gözlemci arketipik ardalanı algılar. _____________________ 3 Roman kahramanı Toru‟nun kaybettiği Kumiko, bilinçdışının karanlıklarına gömülür; yeraltına inen Yusuf‟un annesi Rahel-İştar‟la özdeşleşmesi ya da Mann‟ın, kendi bilinç dönüşümünü Yusuf‟la özdeşleştiği süreç içinde gerçekleştirmesi söz konusudur. 4Düşsel bir atmosferde, her iki eserde de ilksel imgeye gönderme yapılır ve bilincin dönüşümü-restorasyonu sağlanır. 16 Jung‟a göre dışardaki sinkronistik süreç arketipik deneyimle ilişki kurduğunda o da aynı temel modelin içine girer. Kaotik halden yeni bir hale dönüşerek düzenli olur ve zamanda yaratıcı edimlerin içinde yerlerini alırlar. Düzenliliğin kurulmasına isimler de katılır. İsminin anlamıyla özdeşleşen varlık kainatla uyumlu hale gelir. Tarihsel bir gerçeklik olarak Mısır hanedanlığında IV. Amenhotep ismini değiştirerek Akhaneton adını alır. Düzenlilik zihin ve beden bütünlüğünde sağlık belirtisi olarak ortaya çıkarken hastalık halinde de parçalanmayı imler. “Madde ve zihin arasında köprü görevini gören eşzamanlılık farklı yüzeyler aracılığıyla atılan köprülerinde temel zeminin yansıması olan ama sürekli değişen yeni biçim ve renkler olarak ortaya çıkar.” (Peat 1996: 64) Jung, ilk örnekleri bu örtük zeminden yüzlerce yıl sonra bile çıkabileceğini ve tarihi olaylara kendisini yansıtabileceğini iddia eder. “Örtük düzen süreçleri, nesnelerin eşanlı olarak birbirlerinin içinde ve dışında olduğu bir uzayı ima eder.” (Peat 1996: 152) Düşünceler kimliklerin temsili gibi aklın örtük düzeninin açılımında ortaya çıkar. Hatıralar örtük düzende saklı gibi görünse de açık biçimlerle ilişki kurar ve içindeki çok katmanlı bir yapıya yönelik her hangi bir uyaranla bilince açılabilirler. Dolayısıyla Leibniz‟in monad tanımında ve içselliğin dış dünyayı tanımlayışında algı önem kazanır. Kuyu metaforunda olduğu gibi bilincin dönüştürülebilmesi için gerekli enerjinin salınımı, bireyin böyle bir anı algılaması esnasında gerçekleşir. Yaratıcı enerji, anın içerdiği tüm mana ve örüntüleri dönüştürmeye muktedirdir. Mekanik sistemin kaoslarına doğru olasılık beklentileriyle zenginleşerek yeni anlamların içine doğar. Gerçeklik daha derin gerçekliklere açıldığında, kimliğin metafiziki katmanında ilksel örneğe dek ulaşır. Jung, kollektif bilinç ve bilinçdışı kavramını birçok alanla örtüştürür. Tarihsel olaylarda birtakım tekrarlara yolaçabileceği savında, çağın romantizmi içinde kabul gören bir görüşü yaygınlaştırır. “Özel bir an‟daki gizli bir mananın üstü kapalı anlatımının” ifadesi bir çok yazarın eserine yansıdığı gibi dönemin Almanya‟sında Thomas Mann‟ı da etkilemiştir. 17 Jung, gerçeklik kavramını değişimin dünyası olan “creaturayla” izah eder. Zira “hem boş hem dolu olan pleromanın dünyasında hiç bir fark yoktur.” (Peat 1996: 173) Zıtlıklar ise değişkendir. Bu karşıtlıkların farkındalığı, bilincin bütünün içinden çıkarsayabileceği anlamların içine uyanmakla gerçekleşebilecektir ancak; karşıt kutuplar olarak iki ayrı uca itilirler. Sonrasında farklılıkların yok olduğu bir bütünlüğe ya da hiçliğe geri dönerek yaşam ve ölüm, aydınlık ve karanlık ikilemi içinde varlıklarını sürdürürler. i.2.4.3 Kişiliğin-Psyche’nin-Arketipleri: 20. yüzyılda C.G. Jung‟un en önemli çalışmalarından olan pshyce‟nin arketipleriyle evrensel bir kimliğin alanına girilir. “Persona” “gölge” “anima” “animus” “yaşlı bilge adam” “öz” ve “dönüşüm yerleri” temsili kavramlardır. Persona: Jung, insanın göründüğü gibi olmadığını, toplumsal bir dayatma ya da uzlaşıyla maskeler oluşturduğunu söyler. İnsanın arkasına gizlendiği bu maskeler için antikçağ aktörlerinin oynadıkları role atıfla onların giydikleri maskenin adı olarak “persona” sözcüğünü kullanır. Birey, toplumun beklentisine göre rolünü kusursuz oynamalıdır. Gölge: Bir yansıma olarak aşağılık ya da ilkel bir insan biçiminde ya da hoşlanmadığımız biri olarak rüyalarda kendisini görünür kılar. 18 Uzak-doğu, gölgeyi karanlık ve belirsiz bir şeyden ziyade tıpkı yin yang gibi değerlendirir. Gölge, güneşin doğaya yansımaları gibidir; bilinci aydınlatır. Ancak gölgenin baskı altına alınma tehlikesi, etkisinin bilinçdışında güç kazanması ve şiddetinin daha çok artmasına neden olur. “Ortaya çıkması gereken an geldiğinde tehlike unsuru olarak kişiliğin diğer yanını ezme olasılığı artar.” (Fordham 2011:67) Anima ve Animus : Anima-animus arketipleri, bilinçaltında saklı kalmış kadın ve erkek kimliğine yönelik bastırılmış bir gen olarak ifade edilir. Jung, onları yaşamın anlamıyla özdeşleştirir. Animaanimus, gölge gibi uygun insana projeksiyonla ya da Jung‟un da ifade ettiği gibi rüyalarda kişilik kazanarak kendilerini ele verirler; rüyaların içinde kişiyi gerçeğe yaklaştırırlar. “Kahramanların yolculuğunda bilinmeyenin gerçekliği tüm zamansızlığıyla anima ve animusunu yaratırken ortak bilincin içinde anlaşılmayı bekleyen bir çok imge oluşturur. Bilincin genişlemesi detaylardaki belirginliğin kayboluşuysa sonsuz sayıda şeylerin belirsiz bir bütünlüğe doğru çekildiği; bütünün içinde nesne ve öznenin aynı şey haline geldiği bir durum gerçekleşir.” (Jung 1968: 22 ) Kalıtsal yönü vardır; erkeğin ya da kadının gerçek hayattaki ilişkilerine yansıyarak onları zaman zaman değişken bir ruh halini deneyimlemelerine yol açar. Jung „un doğuştan gelen bir özellik olarak tanımladığı anima aslında “her zaman var olan öncesiz imgenin taşıyıcısıdır.” (Fordham 2011:69) Yaşamın anlamına yönelik ilk imgeyle özdeşleştirilir. Çift görünümlüdür. Hem soylubilge-hem de baştan çıkarıcıdır. Yaşlı Bilge Adam ve Öz: Ruhun arketipi olarak büyük bilge ve yol gösterici, öğretmenle özdeşleştirilen “Yaşlı Bilge Adam,” Jungcu izlekle Zen ilkelerini buluşturarak kaosun ihtiva ettiği varoluş öncesi bir anlamı sembolize eder. İyi ve kötünün birarada olabilirliliğini anlatmaya yöneliktir. Batı‟da bu 19 çözümlenmemiş bir ahlaki ikilemken, Doğu‟ya has bir anlayış olarak “zıtların birliğinden özgürlüğü tanımlar.” (Jung 1968: 36) Anlatımın arketipidir. “Yaşlı Bilge Adam” motifi, kral, rahip, doktor, kurtarıcı imgeleriyle de örneklendirilir. (Jung 1969: 35) Dönüşüm yerleri: Dönüşüm arketipleri özgün yerlerdir; yollar, anlam ve transformasyon olarak ifade edilir. Bir çok kültürün içine sızmış olarak kutsallığın içinde tanımlanan bu yerler hakikatin temsiline aracılık ederler: “bir an için kişinin gözüne ilişir. Bilinçaltının tüm açıklanamazlığına rağmen referans bolluğuyla kendi başlarına anlaşılırlığı vardır; zihinsel anlamda bütünsellik içerse de paradoksal ilkeler barındırır.” (Jung 1968: 38 ) i.2.4.4. “Yeniden Doğuş” Kuramı Üzerine: Jung, yaşamın içinde ya da öznel bir aşkınlık olarak deneyimlenen “yeniden doğuş” fenomenini dolaylı olarak aktarılan psişik bir gerçeklik olarak tanımlar. Yaşamın aşkınlığı: 1-Kutsal ritüeller aracılığıyla gerçekleşir: Ölümden sonra “yeniden doğum” döngüselliğiyle yaşamı dönüştürerek sonsuzluğu hedefler. Kişi bu sürecin içinde değildir. O sadece tekrarına tanıklık ederek etki altına girer ya da kutsanır. Yaşamın sürekliliğine atfen Osiris‟in bedeninin parçalanması; parçaların biraraya gelişinde yeniden dirilişi söz konusudur. 2-Doğrudan 20 Deneyim: Kendiliğinden gelen vecd olarak yaşanır. Parçalandıktan sonra dirilen Dionysosla özdeşleştirilir. Öznel dönüşüm: 1-Kişiliğin Azalması: İnsanın içinde enerjinin kalmaması, kişinin kendisini boş bir kabuk gibi hissetmesiyle özdeşleştirilen bir algı yaratır. Kişilik parçalanır ve bütünselliğini yitirir. Kişilik unsurları kendi başlarına hareket eder ve bilincin dışına çıkarlar. Duyu yitimi ve bir organın işlevinin zayıflaması ya da durması hali gerçekleşir.5 2-Çoğalma anlamında dönüşüm: Jung, ruh zenginliğini alımlama açıklığına ilişkin olduğunu söyler. Dıştan çok içe doğru çoğalmayla dönüşüm yaşanır; dıştan girenin içle örtüştüğü durumlarda kişiyi doğal bir bilme edimi içine sokar. Yaşamda zirveye ulaşma halinde vahiy gerçeğine işaret eder. 6 3-İçsel yapının değişimi: Jung, içsel yapıda oluşan değişimi “ben” kişiliğinin bir kompleksle özdeşleşmesi olarak yorumlar. Persona, anima-animus, gölge arketipleriyle ilişkilendirir. Persona, kişinin ne olduğundan ziyade başkalarının ve bizzat kişinin kendisinin benine yansıtmış olduğu, bir tür kendilik haliyle özdeşleşmesi olarak ifade edilir. Jung bu durumu düşük işlev, benin şişmesi olarak yorumlar. Anima-animus, gölge, bilinçdışına açılan ve “ben” bilincini ele geçiren karanlıkla tasvir edilir; kuyunun ta kendisidir. Atalarla özdeşleşme hali ilkellerde cinnet olarak tasvir edilir.7 4-Grupla Özdeşleşme: Birey bir grup içinde ortak dönüşüm yaşayan çoklukla özdeşleşir.. Mistik katılım ayinleri gibidir. Kişi bu ayinlerde salt bilinçdışı bir kimliktir. Almanya‟da kitle psikolojisinin öne çıktığı hallerde olduğu gibi kişileri etkisi altına alır. _______________________ 5 Zemberekkuşu‟nun Güncesi kahramanlarında gözlenen duyu kaybına yöneliktir 6Toru ve Yusuf‟un geçirdiği dönüşüm bu türden bir çoğalmaya örnektir. Yusuf‟a kendisini vahiy gerçeği ile duyurur. 7Amaterasu ve İştar‟la özdeşleşme bu türden bir deneyimi örnekler. 21 5-Bir kült kahramanıyla özdeşleşme: Osiris kültü ya da Hıristiyanlıkta olduğu gibi ritüeller aracılığıyla dolaylı bir deneyimden geçilir. 6-Büyülü işlemler: Büyülü uygulamalarla yenilenme (yıkanma ritüeli, vaftiz) ya da yeni bir adla dönüşüm geçirme söz konusudur.8 7-Teknik dönüşüm: Kişinin çabasıyla gerçekleşir. 8-Doğal dönüşüm: Ölüm ve yeniden doğum, doğanın insanda oluşturduğu bir ihtiyaç olarak belirir. Jung, mandalaların doğum yerleri olduğunu söyler. Daha çok düşlerde kendilerini açığa çıkarırlar. İçsel dönüşüm sırasında içteki ötekiyle çatışmada anlam ortaya çıkar. Kişi içindeki öteki ya da daha geniş ve daha büyük olan gönül dostuyla diyaloğundan yeni bir kimliğe doğar. Bir başka yaklaşımla ben-in ölümlü halden ölümsüzlüğe geçişi sağlanır.9 Dönüşüm Sürecini gerçekleştiren simgeler: Jung, “mağara” metaforunu Kur‟an‟ın 18.süresinde yer alan ve İslam mistisizminde önemli rol oynayan Hızır‟la ilişkilendirerek açıklar. Yeniden doğuşun gerçekleştiği bu “gizli oyukta bir tür kuluçkaya yatılarak yenilenme sağlanır.” (Jung 2009:66) “Güneşi görüyorsun ya, doğduğu vakit mağaralarından sağa meyleder, battığı vakit de onları sol tarafa makaslar. Onlar (Yedi Uyurlar) mağaranın geniş bir yerindedir.”10 (Jung 2009:73) _______________________ . 8Yakup ve Yusuf‟un kutsanması, kuyuya suların dolması, Toru‟nun havuzda gördüğü sanrı ve her iki eserde de kahramanların değişen isimleriyle uyum sağlar. 9 10 Toru-Kumiko ve Yusuf-Rahel/İştar ilişkisini örnekler. Kur‟an, Elmalı Hamdi çevirisi s.241 22 Mağara, yaşamın kaynağına göndermedir. Simyada dişil, eril olanı karanlıkta içine alır. Karşıtların birliğinden kendiliğin simgesi olan taş doğar. Mağara ve kuyu ruhsal bütünlüğün merkezidir. Mağara, içinde gizlenen büyük hazineyle temsil edilir. Onu bulanı koruması altına alır. Jung, ölümsüzlük sezgisinin bilinçdışının kendine has yapısından kaynaklandığını söyler. “Garip bir zamana ve mekana yayılma duygusu içerir.” (Jung 2009:73) Bir başka simgede “orta yer,” duvarlarla çevrili şehir olarak ifade edilir. Jung‟un deyimiyle herkesin sahip olmak istediği, kavgaya yol açan mücevher; kendiliğin simgesidir. Psikolojik açıdan bireyleşmeyle özdeşleştirilir. “Ortak katmanda boşluk korkusu yaratan, ruhun ortak güçlerinin darbesi karşısında hemen yeniliveren, doğaya ters bir olgudur.” (Jung 2009:76) Duvarların yıkılışında bireysel bilincin karanlığın sularına gömüldüğü ölüm anına gönderme yapılır. i.2.5. Felsefi Yaklaşımlar: Yeniden Giren Sinyalleme (re-entrant signalling) Jung, bilimin geldiği noktada alınan sonuçların uzam ile zaman; nedensellikle sinkronisite olarak tanımlanan tek varlık olduğu görüşüne yaklaştığını iddia eder. Süreksizliğin keşfi, enerji kuantumları ve radyumun düzenli değişime uğradığının bulunmasıyla nedenselliğin egemenliğine son veren bilimselliğin tanımına farklı yaklaşımlar getirmiştir. 20. Yüzyıl, C. G. Jung‟un önemli katkılar sağladığı eşzamanlılık kavramının olasılıklar zemininde yeni bir mantık evreni ortaya çıkarır. Bir çok bilimadamının yaklaşımında sanatın 23 ve sanatçının yoluna ışık tutarak gerçek ve hakikatin sorgulanmasına yol açar. Mitlerin, ezoterik bilgilerin ve dinlerin merkeze aldığı insanın, kendisine ve çevresine yabancılaştırıldığı tarihselliğin içinde “yeniden doğuşa” duyduğu özlem, çağın kimlik sorunları için bir çözüm ve umut söylemi yaratır. Düştüğü çıkışsızlıkta-bütünlüğü parçalanan benliğe-pleromada her zaman daim olan ve öze tanıklıkla kendilerini görünür kılan anlamlar eşlik eder. Jung‟la benzer görüşleri paylaşan bir başka bilim adamı Spencer Brown, sinkronisitenin ilkelerini “matematik, dilbilim, fizik ve biyolojinin hatta zamanın yaratılış temellerini kapsayan” bir yaklaşımla örtüştürür. Bu alan statik değildir; farklar süreklilikte yaratılıp yok edilir. Bilgisayar ağlarında ve biyolojik sistemlerde de gözlendiği gibi bu açılmalar zamanın döngüselliğine yol açar. “İçerden dışarıya yapılan her hareket ne kadar tekrarlarsa tekrarlasın salt kendisine eşdeğerdir.” (Peat 1996: 173) Tüm karmaşık biçimler kendi kendilerine gönderme yaparlar. (Self-referential.) Platon‟un ideaları gibidir. Tanrı algısı, yaşam, düşüncenin en üst biçimi ve ideal olanın bir model oluşturduğu süreç içinde gözlemlenebilen bir evrim gerçekleşir. Düşüncenin düşüneni değiştirdiği edimde, düşünce ve dil ilişkisine yansır. Yeni bir uzam yaratan bilgisayar ağları gibi akıllı bilgisayarların tasarımında rol oynar. “Bu yolla içsel yapı hep-yeniden girendiyebileceğimiz biçimlerle temsil edilir.” (Peat 1996: 173) Nobel ödüllü iki önemli bilim adamından V. B. Mouncastle korteks ve bilinç arasında bağlantı kurarken G. M. Edelman bellek ve beynin işleyişini matematiksel modellerle izah etmeye çalışır. “Yeniden giren sinyalleme”11 (re-entrant signalling) bu kez salt fizyololojik bir olgu olarak belirir. Bağışıklık sistemi için geçerli olan Darwin türü bir evrim, bilinç için de söz konusudur. ______________________ 11 Yeniden giren sinyalleme: 20.yüzyılda nobel ödüllü nörobilimci G.M Edelman ve V.B.Mountcastle tarafından geliştirilen bilimsel yaklaşıma göre yeni bilinç kuramı. (Peat 1996: 176) 24 Beyin, bilgisayar ağları gibi karmaşık nöron topluluklarının faaliyetleriyle işlevini sürdürür. Hücre topluluklarına kayıtlı olan zihinsel bilgiler elektrik akımlarıyla beynin dört bir yanına bilgi taşırlar. Dolayısıyla düşünsel faaliyetler bu sinyallemelerle ilerler. Paralel bağlantılarda iki hücre aynı anda faal duruma geçince aralarındaki bağlantı güçlenir. Yeniden giren sinyalleme, beynin geri planda bulunan bilgiyi yeniden kurması anlamında kendi kendisine gönderme yapar. Yaratıcılık Jung‟un da belirttiği gibi pleromada sınırsızdır. Farklılıkların dinamik hareketiyle üretilen içerik şartlandırılmamıştır. “Farklanma ve içerik birlikte büyümeye devam ettikçe, hiç bir zaman sabitlenemeyen fakat daima kendilerine geri etkide bulunan mana ve düzene ait sürekli değişen dünya yaratırlar.” (Peat 1996: 185) Aslolan bireyin bu sınırsızlığı kozmik bir bütünde varlık ve anlamla örtüşmesidir. “Farklılıklar, kategoriler, içeriklerin tekamülüyle gerçekleşir. İsimler ise ilk kategorilerdir. Kaostan düzen üretmek gibi etkin niteliğe sahiptir.” (Peat 1996: 185) i.2.6. Antropolojik Yaklaşım: Sanatın tanımı, her çağın içinde farklı yaklaşımlarla ele alınsa da 21. yüzyıla doğru “işlevi ne olmalıdır?” sorusuyla yeni bir sorgulamayı beraberinde getirir. Tarihsel atmosferlerin öne çıkarıldığı bazı edebiyat yapıtlarında bilincin evrimi, bildungsromana dönüşen bir izlek takip eder; kimi kez yeni tarihselcilik kavramlarıyla buluşarak tarihi dönüştürmeyi amaç edinir. İmgebilimsel metotların ışığı altında çeşitli disiplinlerle bağ kurar. Dolayısıyla esere psikanalitik/psikolojik, bilimsel/felsefi, mit ya da tarih ve sosoyolojik konularla kurulan bağlantılarda kültürle ilişkisi nedeniyle antropolojik bir yaklaşım kaçınılmaz olur. Uygarlık tarihi sanata koşut olarak gelişme gösterirken insanın merkeze alındığı bu süreçlerde modernleşme dönemleri kırılma noktaları olarak yaşanır. Almanya ve Japonya gibi 25 bir çok ülkenin geçmişinde meydana gelen olaylar, yaşanan savaş ve acıları, toplumun tüm kurumlarında; başta aile ve devlet olmak üzere, din ve geleneksel yapı üzerinde bıraktığı etkilerle bir gerilimi kaçınılmaz kılar. Eserin üzerine düşen gölgesinde eski ve yeninin karşıtlığı doğal bir sonuç olarak belirir; sanatın alanında yeni arayışlara öykünen modeller geliştirir. Yusuf ve Kardeşleri’nde yazarının bilincinde açılan insanlığın bilinci, ulaşılamayan zamanın derinliklerinde mitik bir özdeşleşmeden tek Tanrı algısına doğru antropolojik bir evrimin içinde, uygarlığın gelişimine koşut olarak ilerler. Zemberekkuşu’nun Güncesi’nde geçmiş, yadsınmadan dönüştürülmeye çalışılır. Krizantem ve Kılıç, Ruth Benedict‟in Japonlar‟la ilgili II. Dünya Savaşı sonrası millet karakteri üzerine yaptığı bir inceleme olup Japonya‟nın harp sonrası işgal politikalarıyla tüm kurumlarının derin analizlerine yer veren bir eser olması bakımından bu çalışmada bize kaynaklık eder. 26 II.BÖLÜM: YUSUF VE KARDEŞLERİ Thomas Mann ii.1. Thomas Mann’ın Hayatı: (1875-1955) Lübeck‟de doğan Thomas Mann, soylu ve tüccar kökenli bir aileden gelir. Babasının vefatından sonra aile geleneğini devam ettirmeme pahasına kendisini yazmaya adar. Üzerindeki baskının kalktığını hissetse de eserlerinde sanata yönelmiş olmanın gerilimi hissedilir. Kendisi gibi yazar olan ağabeyi Heinrich Mann‟dan başka Mann‟ın ailesinde sanata büyük bir yatkınlık vardır. Wagner‟in ailenin müzik zevkinde önemli bir etkisi olduğu; annesi başta olmak üzere onun sanata eğilimini geliştirdiği iddia edilir. Yazarlığa öykündüğü yıllarda şiirleriyle onu etkileyen Heinrich Heine olmuştur. Üç kuşak aile romanı olan Buddenbrooks’la ilk şöhretini yakalar. Daha sonraki yıllarda Nietzsche, Schopenhauer, Goethe, Tolstoy ve Novalis‟i keşfeder. Tolstoy‟un kendi yaşamından yola çıkarak kaleme aldığı eserleri, Mann‟ın yazarlığında da otobiyografik unsurların öne çıkmasına neden olur. Freud‟la bir çok kez bir araya gelen Mann, Freud‟un kültüre kayıtsızlığını ve bilimselliğe tutkusunu eleştirse de Freud‟a hitaben yaptığı konuşma dışında bir çok eseri 27 Ferud‟dan etkiler taşır. Yusuf ve Kardeşleri ise geçirdiği psikolojik dönüşümle özdeşleştirdiği kutsal metinlerden yola çıkılarak yazılmış bir romandır. I. Dünya Savaşı çoşkusunun ve o dönemde romantizmin etkisindeki ürkütücü nasyonalist görüşlerinin ardından gelen; kısa süreli de olsa onun yaşamını adeta ikiye bölen bir anlayışın sonucunda ortaya çıkmıştır. Thomas Mann savaşın patlak vermesi ve Almanya‟nın Fransa‟ya savaş ilan etmesi üzerine büyük bir heyecanla 1914‟te kaleme aldığı bir makalesinde Alman ruhunu yücelten sözler söyler. Avrupa‟yı ele geçirecek olan Alman ruhundan bahseder. Mann için “Alman ruhunun korunup geliştirilmesi, derin bir ahlakın büyüyüp gelişmesi anlamına gelmektedir.” (Schröter 1999:98) Fransızlar tarafından dünyaya tanıtılan uygarlığa-demokrasiye-karşın, elde edecekleri zaferle tüm Avrupa‟ya Alman kültürünü yayacaklarını ileri sürer. Romantik hislerle yazılan makalesi başta ağabeyi Heinrich Mann ile arasının bozulmasına yol açar. 1919‟da Bonn Üniversitesi‟nin verdiği ödülün ardından 1929‟da Nobel Edebiyat Ödülünü alır. Yusuf ve Kardeşleri‟nin hazırlık aşamasını oluşturan 1922‟ler, Mann‟ın siyasal görüşlerinin değişmeye başladığı ve farklı bir dünya görüşü geliştirdiği yılların başlangıcını oluşturur. II. Dünya Savaşı‟nın hazırlık aşamasında Nazizme karşı çıkan görüşleriyle bu kez yine eleştirilecektir; ödülleri elinden alınır. Wagner‟in ölümünün ardında yaptığı konuşmasıyla tepkileri iyice üstüne çeken yazar, 1933‟de kendisini ülkesinden ayrılmaya mecbur hisseder. Beş yıl İsviçre‟de yaşadıktan sonra Amerika‟dan edebiyat profesörlüğü için davet alır. Dört ayrı ciltten oluşan Yusuf ve Kardeşleri adlı dörtlemesinin son cildini 1943 de Amerika‟da bitirir ve aynı sene Alman vatandaşlığından çıkartılmasıyla Çek vatandaşlığına geçer. Yaşamının son yıllarına doğru 1949‟da ilk kez Almanya‟yı ziyaret eder. 1952‟de Avrupa‟ya, doğduğu yer, Lübeck‟e geri döndüğünde çok iyi karşılanır. Milliyetcilik görüşlerinin ardından o kendisini “Dünya Almanı” olarak tanımlar. Thomas Mann İsviçre‟de ölür. 28 ii.2. Yusuf ve Kardeşleri: Özet ii.2.1 I. Kitap-Yakup’un Hikayeleri: İbrahim, gelen emirle oğlu İshak‟ı kurban edecekken Tanrı‟nın ona bir lütüf olarak yolladığı koçla hayatı bağışlanır. Sık sık İbrahim‟in sınanmasının duyrulduğu hikayede Tanrı‟yı bilmeye koşut olarak baba, oğul ve kardeşler arasındaki ilişkilerle ivme kazanan Tanrı bilincine doğru bir yolculuk başlar... İlk sahne, ön oyun: Cehenneme giriş olarak babası tarafından en gözde oğul Yusuf‟un kutsanma sahnelerini içerir ve ona gerçek kimliğinin ipuçları duyrulur. Oysa hikayeler zamanın kuyusunda başlangıcı belirsiz bir geçmişe doğru ileri geri akmaktadır. Açıldığı bu ilk sahneyle ulaşamayacağımız bir derinliğe davet eder bizi. Daha sonraki bölümde ise Yakup‟un kuyusu başında kendi hikayesi anlatılmaya başlanır. Çobanlık yapan Yakup, çekingen yaradılışlı ama bir o kadar da becerikli; davranışlarındaki asalet ve bilgisiyle annesini cezbederken, bir keçi kadar kıllı, ailesinden farklı bir ilaha tapan kızıl saçlı Esau babasının gözdesi; onun savaşçı ve avcı oğludur. Nasıl olur bilinmez, hakkı yenir ve tuzağa düşürülür. Hem de Tanrı‟nın elçisi olacak olan Yakup tarafından! Yakup, annesi Rebeka‟nın onun aklını çelmesiyle gözleri görmeyen babasına gönülsüz de olsa bir oyun oynar; kardeşi Esau‟nun-ilk doğan-hakkını elinden alır çünkü, kutsal nimetin pişirilip babaya sunulma zamanı gelmiştir. Gözleri görmeyen İshak, sevdiği oğlu Esau‟dan bu ritüeli yerine getirmesini ister. Haber çabuk yayılır. İshak‟ın isteğini duyan karısı Rebeka, Yakup‟un babasına kutsal nimeti götürmesi için onu ikna eder. Yakup‟un tüysüz bedenini kıllı Esau‟ya benzemesi için pöstekiyle-kıllı oğlak derileriyle-kaplar; bir taraftan da mırıldanmaya başlar: “Çocuğumu kundaklıyorum, oğlumu kundaklıyorum, değişsin bu çocuğum, dönüşsün bu oğlum, teniyle ve pöstekiyle.....Bu çocuğumu kundaklıyorum, bu beyi sarıp sarmalıyorum, Efendi ona dokunacak ve yemeğini yiyecek baba, uzaklarda bulunan kardeşlerin sana hizmet edecek.” (Mann I.cilt 2006:216) 29 Annesi Rebeka, Yakup‟a tez elden bir oğlak yakalayıp getirmesini ve Esau‟dan önce yemeğin pişirilip Ishak‟a götürülmesi gerektiğini söyler. Nasıl olsa İshak‟ın gözleri iyi görmemektedir. Yakup, gönülsüz de olsa rıza gösterir. Çadıra yemeği götürmek için gittiğinde kim olduğunu soran babasına “ben,” diye cevap verir. “Ben, kaba saba senin büyük oğlun” (Mann I.cilt 2006:217) Essau‟nun babasından farklı bir tanrıya inandığını hatırlayarak, Ishak‟ın Tanrısı‟nın avlanma mutluluğunu kendisine ihsan ettiğini söyler. Yediği yemekle canlanan İshak, büyük bir manevi güç ve inançla dolarak Yakup‟un üzerine ellerine koyar ve tıpkı annesi gibi ona üzerinde büyü etkisi bırakan güzel sözler söylemeye başlar. Varlığının çoğalması, soyunu devam ettirme ve çölde karşılaşacağı canavarla mücadelesinde ona zafer diler. Babası tarafından kutsanan Yakup “dolunayın adamıdır” artık. Ya Esau‟nun düştüğü durum! Esau, babasının hayır duasını alacağı yerde feleğin sillesini yemiştir. Öfkesinden ne yapacağını bilemeyen Esau, amcası İsmail‟le anlaşma yaparak ona babası İshak‟ı öldürdüğü takdirde kendisinin de Yakup‟u ortadan kaldıracağını söyler. Yakup ise annesi “Rebeka‟nın planladığı gibi Mezopatamya‟daki Arami akrabalarını ziyaret etmek ve yaşadığı topraklardan uzaklaşmak için hazırlık yapmaktadır.” (Mann I.cilt 2006:140) Yakup yollara düşer ve uzun bir yolculuk sonrasında yolda rastladığı genç bir kıza Laban‟ın evini sorar. Adı Rahel olan güzeller güzeli genç kızın, dayısı Laban‟ın küçük kızı olduğunu öğrenir. Laban ise Rebeka‟nın ağabeyi, süryani aşiretinin reisidir. Büyük bir şaşkınlıktan sonra eve dönen gençler bu durumu Laban‟a anlatırlar. Laban Yakup‟un yaşamında önemli şeylerin gelişmekte olduğunun ayırdındadır. Bir süre sonra Yakup, Laban‟a hiç bir şey saklamaksızın, Esau‟dan kaçtığını ve onun ilk doğan hakkını nasıl elinden almış olduğunu anlatır. Kızı Rahel‟e aşık olduğunu ve onunla evlenmek istediğini söyler. Yakup Laban‟a borçlanır; yaptığı anlaşma karşılığında Rahel‟i yedi yıl beklemeye karar verir. Yedi yılın sonunda sevdiğine kavuşacağı gün geldiğinde çok heyecanlı olan Yakup, düğün gecesi Laban tarafından aldatılır. Raşel yerine Laban‟ın büyük kızı Lea ile gerdeğe girdiğini sabahın aydınlanan ışıkları arasında farkeder. 30 Yakup‟un Lea‟dan ilk oğlu Ruben doğar. Yakup, Raşel‟e kavuşabilmek için Laban‟la ikinci bir yedi yıllık anlaşma daha yapar. Lea‟nın tüm kıskançlıklarına rağmen iki sevgili nihayet kavuşurlar ancak Tanrı Rahel‟e çocuk vermez. Rahel, evliliğin geçerlilik kazanması için hizmetkarı Bilha‟dan çocuk yapmasını teklif eder ve onu kendi elleriyle Yakup‟a götürür. Böylelikle Bilha, Rahel için iki çocuk dünyaya getirir. Taa ki Ruben‟in annesi için koparttığı adam otunu Lea‟dan yalvar yakar alana dek... Lea, Rahel‟in Yakup‟u kendisine bırakması karşılığında adam otunu ona verir ve Rahel hamile kalır. Yusuf, gökyüzüne özgü kadın simgesinin işaretiyle uyum sağlayan, başak burcunun doğudan yükseldiği Zenit noktasında güneş ışıklarını üzerine yollarken doğar. Bu “an” İştar‟la uyum anlamına gelir. Rahel‟in kendisi de bilindiği üzere başak burcunun simgesidir. “Yusuf” adı verilen bebek doğduğunda onu gören herkesin dikkatini çekmekte, bir gülümseyişi ise tüm evreni sarmaktadır. “Onlar bebeğe, Yusuf yahut Yaşup adını verdiler, bunun anlamı çoğalma ve büyüyüp gelişme demekti.... Tanrının nezdindeki adı ise Yusuf e veya Yosifya idi ve onun isminin başındaki ilk hece Yüce Makam sahibine işaret ediyordu: onun adını Yehosef koydular.” (Mann I.cilt 2006:365) Yakup‟a gördüğü bir rüyada doğacak çocuklarının İsrail halkını oluşturacağı ve kendisinin de Tanrı‟nın en kutsal kulu olarak onun tarafından hep korunup gözetileceği duyrulur. Yakup‟un iki eş-Lea, Rahel ve iki hizmetkardan Bilha-Silpa-toplam oniki oğlu ve bir de kızı dünyaya gelir. Zamanın belirsiz bir tarihinde evliliklerine izin verilmeyen Lea‟dan doğma Dina, sevdiği genç Hemor‟un oğlu prens Sihem tarafından kaçırılır. Sihem, bir mektup yollayarak verecekleri bir şölenle Şekem ve İsrail arasındaki dostluğun kutlanacağını duyurur. Bunun karşılığında Dina‟nın erkek kardeşleri daha önce Sihem‟e şart koştukları gibi Şekem‟deki tüm erkeklerin taş keskiyle sünnet olma mecburiyetini ileri sürerler. Yakup bu aldatmacanın varacağı yeri sezse de iş işten geçmiştir. Başta Şimon ve Levi olmak üzere Yakup‟un yetişkin oğulları iki saat gibi kısa bir zaman içinde Şekem‟in tüm erkekleri, sünnetli ve ateşler içinde kıvranırken yaptıkları kanlı katliamla şehri kılıçtan geçirirler. Bu olay tarihin tozlu sayfalarında ve Yakup‟un kalbinde onun utancı olarak saklanır. 31 Yakup, Laban‟ın yanında kaldığı sürece geliştirdiği bir yöntemle sürüsünün alacalı koyunlar yavrulamasını sağlayarak onun servetinin artırır. Bir taraftan kendi koyunlarını da çoğaltırken Laban‟ın oğulları ona diş bilemeye başlarlar. Tanrı inancı gitgide gelişmeye başlayan Yakup‟a aldığı vahiyde, hiç beklemeksizin aynı gün sahip olduğu herşeyi yanına alarak oradan uzaklaşması bildirilir: “Memleketine dön, Gilead dağları yönüne git, Ben seninle olmak istiyorum.” (Mann I.cilt 2006:376) Rahel yola çıkmadan önce Yakup‟un takipçisi olarak gizlice Laban‟ın çok değer verdiği İştar heykeli ve idollerini de yanına alır. Ancak sevdiğini korumak adına ona bundan hiç söz etmez. Bunca yıl esaret yaşadığı Laban‟ın evinden-yeraltı dünyasından-nihayet uzaklaşmaya muvaffak olan Yakup‟un kafilesi yola koyulduğunda başına kötü şeyler geleceğinin ayırdında değildir. Öncelikle peşlerine düşen Laban ve oğullarını, daha sonra da onca yılın ardından karşısına çıkacak olan Esau‟yu alt etmesi gerekmektedir. Rahel, heykelleri babasının bulamayacağı bir yere gizler; Laban heykelleri bulamaz. Yakup yolculuğuna devam etmeden onunla barış yapar ve göklerin altında Tanrı‟ya bu barışı devam ettirmek için söz verirler. Kafilede iki hamile kadın vardır. Biri Siham‟dan hamile kalan kızı Dina, diğeri de ikinci çocuğuna hamile olan Yakup‟un sevgili karısı Rahel. Rahel, doğum saati yaklaştığında doğacak çocuğa “Anneciğini anması” için Ben-Oni, ölümün oğlu adının verilmesini ister. Annecik veya “Bilge Annecik” insanı yaratan ana olarak İştar‟ın halk arasında yaygın olan adıdır. Kendi canından can verip besleyip büyüttüğü bebeği bedeninden çıkarmayı bilmeyen Rahel, dönüş yolunda Bünyamin‟i doğururken hayata gözlerini yumar. “Yakup, kocam benim, sana çok çocuk veremediğim için özür dilerim, sadece iki oğul doğurdum, ama bu ikisi, Yehosif, yani kutsanmış çocuk ve küçük oğlan, ölümün minik oğlu, ah, onlardan zorla ayrılıp gidiyorum.-Yakup, sevgilim, çünkü biz ikimiz doğru insanlardık.Artık sen Tanrı’nın kim olduğunu, Rahelsiz olarak ruhunda keşfedeceksin. Onu keşfet ve hoşça kal...” (Mann I.cilt 2006:407 32 Yaşamında iki büyük sevginin arasında gidip gelen Yakup-biri Tanrı, diğeri Rahelkarısını yeraltına-ölüme-yollarkan yaşama bağlanmayı seçer; tüm sevgisini dokuz yaşındaki oğlu “tablolar kadar güzel,” Yusuf‟a yansıtır. ii.2.2. II. Kitap-Yusuf’un Gençliği: Hayal gücü kuvvetli, rüya görme yeteneği olan Yusuf, güzelliği ve akıllı konuşmalarıyla, tüm şimşekleri üzerine çekmekte ve kardeşleri tarafından kıskanılmaktadır. Onları bu kadar çok öfkelendiren bir başka önemli sebep de babalarının herkesten çok onu sevmesi ve onu kayırmasıdır. Yakup‟un kendilerine olan kayıtsızlığı ve Yusuf‟a annelerinin gerdek gecesinde giydiği ışıklar saçan elbiseyi vermiş olması, kardeşlerin hırçınlıklarının artmasına neden olur. Görünüşte peçeli elbisenin ilk doğan hakkı olarak Ruben‟e verilmesi gerekmektedir. Yusuf elbisenin annesi Rahel‟e ait olduğunu, ama Rahel‟in yerine geçen Lea‟nın tanınmamak için onu giydiğini söyler. Dolayısıyla elbise Yusuf‟un hakkıdır. “Yaratılmış bir vücudun değiştirilmesinin ölümün gücüyle olduğunu bilmiyor musun ve Yakup’un Rahel’inin başka bir yaratılış olgusu içinde yaşadığını da bilmiyor musun? “Ben ve annem bir vücuduz. Anneciğimin elbisesinin oğlunun da elbisesi olduğunu ve biri diğeriyle değişerek bunu giydiklerini bilmiyor musun? Benim adımı söylersen, onun adını söylemiş olursun. Onun adını söylersen, benim adımı söylersin. Şu halde kimin olur bu peçeli elbise?” (Mann II..cilt 2006: 120) Ruben‟i söylediği sözlerle etkileyen Yusuf, hem Ruben hem de Eliezer tarafından, dikkat etmesi ve içindeki ışığı gizlemesi için uyarılır. Ancak Yusuf, kendi dışındaki dünyayı yeterince tanımaktan uzaktır. Kardeşlerinin iç dünyasında ne gibi fırtınalar koptuğunun ayırdında bile değildir. Sık sık İbrahim‟in Tanrısı‟nın meleklerinden ve onları tedirgin eden rüyalarından söz ederek kardeşlerini kıskandırır. Yusuf, rüyasında kendisine doğru eğilen buğday demetleri görür; kardeşleri onun etrafında daire içinde dizilmiş dururken, hepsinin ortasında elinde o 33 buğday demeti ile ayakta dimdik durmaktadır. Bir başka rüyada ise güneş, ay ve onbir kardeşi kendisinin önünde eğilmektedir. Oysa kardeşlerin rüyada bile olsa onun önünde eğilmeye tahamülleri yoktur. “Kutlu olsun benim kulum, sahip olduğum bu alemin bütün prensleri ve gökyüzü aleminin çocukları üzerinde kralın adına göre İlah adıyla anılan sekiz şiddetli ve dehşetlinin dışında seni amir ve prens olarak atadım. Benden bir arzusu olan her melek, önce onun karşısına çıkacak ve onunla görüşülecek, çünkü bilgelik ve akıl prensleri onun yanında bulunacak.... Efendi benim üzerime müthiş güzel bir elbise attı. ...” (Mann II..cilt 2006: 85) Böylece on oğul birleşerek babaları Yakup‟a Hebron‟dan topluca ayrılacaklarını ve sürülerini bundan böyle Şekem‟de yayacaklarını söylerler. Şekem belki de onların kendi şereflerine göre rüya görebilecekleri bir yer olacaktır. Yakup bulup getirmesi için Yusuf‟u onların ardından Şekem‟e yollar. Yusuf beş gün süren bir yolculuktan sonra Şekem‟e ulaştığında kardeşleri tarafından kuyuya atılır. Rahel‟in gelinliğini oğlak kanına batırıp Yakup‟a götüreceklerini duyan Yusuf, babasının buna dayanamayacağını söyleyerek kardeşlerine kuyunun içinde yalvarmaya başlar. Ruben, Yusuf‟un kuyuda, kendi dışında başka bir dünya olduğunu farketmeye başladığını görür. Pişmanlık duyar; kardeşlerinden gizli, üzerini soyup kuyuya attıkları Yusuf‟u giydirebilmek için elinde bir ip ve giyisiyle onu kurtarmaya gider. Ancak kuyu boş ve üzeri bir taşla kapatılmıştır. Kuyu‟nun başında Ruben‟in oralarda daha önce görmediği bir yabancı beklemektedir. Yusuf‟un nereye gitmiş olabileceği üzerine fikirler uçuşurken aralarında yaşam ve ölüm üzerine felsefi konuşmalar yapılır. Yusuf, su almak için kuyuya eğilen gezginci bir tüccar tarafından kurtarılarak Mısır‟a götürülmüştür. Kardeşler ise Yusuf‟un giydiği kanlı ve sökük elbiseyi Yakup‟a göstererek en sevdiği oğulun vahşi hayvanlar tarafından parçalandığı izlenimini uyandırmak isterler. 34 ii.2.3 III. Kitap-Yusuf Mısır’da: Yusuf, tüccar gezginler tarafından Mısır‟da 25 gümüş mangır karşılığında Firavun III. Amenhotep ve Akhneton‟un yardımcısı Potifar‟a satılır. Potifar, dini bir ritüel gereği doğumu esnasında hadım edilmiş ve bu nedenle de firavunun hareminde görev almıştır. Hadım edilmesine rağmen Mut‟la evlendirilir. Yusuf, çok geçmeden Potifar‟ın sevgisini kazanır. Tohumlanma ile ilgili yaptığı bir konuşmada onu etkilemeyi başarır. Bahçevanlıktan vekilharçlığa terfi eder. Ancak zaman içinde hain cüce Dudu‟nun oyunlarına maruz kalır. Dudu, Potifar‟ın karısı Mut‟un Yusuf‟a beslediği duyguları kışkırtarak kendisine zarar vermesine yol açar. Yusuf ise Mut onu her saraya çağırdığında, duygularını açmasına fırsat bırakmadan aralarında geçen konuşmaları göreviyle ilgili bir bilgi verme amacına dönüştürür. Onu gören kadınlar güzelliğinden büyülenir; göz ucuyla süzenler portakal soyarken, portakal soydukları bıçakla ellerini keserler. Kimsenin olmadığı bir gün Yusuf‟u saraya çağıran Mut, Yusuf‟dan kendisi için bir kadeh şarap koymasını ister. Duygularını ona açar ve onca yılın umutsuzluğuyla eteğine yapışır. Yusuf‟dan Potifar‟ı öldürmesini ister; niyeti Yusuf‟un karısı olmaktır. Mut‟dan kaçmak isteyen Yusuf‟un ceketi yırtılır. Dudu ve Mut, Potifar‟a olayı kendilerini haklı çıkaracak şekilde anlatırlar. Mut, Yusuf‟un zor kullanarak kendisine sahip olmak istediğini söyler. Suçlu bulunan Yusuf, Firavun‟un hücresine kapatılır. ii.2.4. IV. Kitap-Doyuran Yusuf: Yusuf Firavun‟un baş fırıncısı ve şarapcısı ile aynı hücreye kapatılmıştır. Garip rüyalar görmekte olan fırıncı ve şarapçı akibetleri ile ilgili meraklı bir bekleyiş içindedirler. Yusuf 35 onların rüyalarını gerçeğe uygun şekilde yorumlayınca namı herkes tarafından duyulur. Firavun‟un kulağına kadar gider. Hakikatte olduğu gibi şarap kahyası suçsuz, fırıncı suçlu bulunacaktır. Yusuf, babasının yerine geçen genç firavun IV. Amenhotep‟in kalbini kazanır. Onun rüyasını da yorumlayarak bir felaketin engellenmesini sağlar. Firavun rüyasında yedi semiz ve yedi çelimsiz inek görür; yedi işiten yedi de işitmez kulak! Rüyayla duyurulan kıtlık kehanetiyle Firavun tüm önlemlerini alır ve Yusuf‟u baş idarecisi yapar. Yusuf‟un maharetli yönetimiyle ülkede büyük bir bolluk yaşanır. Tahıllar herkesi fazlasıyla doyurur. Tahılları verimsizleşen civardaki arazi sahipleri ve komşu krallar IV. Amenhotep‟un hakimiyeti altına girer. Yusuf‟un kardeşleri ülkelerinde kıtlığın baş göstermesiyle Mısır‟a gelirler. İdareciliğe yükselen ve üzerindeki giyisilerle Yusuf‟u tanımayan kardeşler, daha önce Yusuf‟un anlattığı rüyada olduğu gibi eğilerek ona selam verirler. Yusuf, Simon‟u yanında alıkoyarak onlardan öz kardeşi Bünyamin‟i Mısır‟a getirmelerini ister. Değiş tokuş sırasında kardeşlerine kimliğini ifşa eder. Bünyamin bundan sonra Yusuf‟un yanında kalacaktır. Yusuf‟un hayatta olması ve Bünyamin‟in Yusuf‟la birlikte Mısır‟da bırakılmasının Yakup‟un üzerinde yaratacağı etki kardeşleri hayli düşündürür. Sara‟nın mutluluk veren şarkıları eşliğinde Yakup gerçeği öğrenir. Yakup Gosher‟e, Yusuf‟un yanına götürülmeyi kabul eder ve orada yeniden en gözde oğluyla buluşur. Yusuf, babası tarafından kutsanmak istese de Yakup bu kutsamayı Yusuf‟un oğlu Judah‟a armağan eder. Yusuf‟un çocuklarını üzerine geçirir. ii.3. Yusuf ve Kardeşleri’ne Otobiyografik Yolculuk: Döneminde eserlerindeki otobiyografik unsurlar için eleştirilen Thomas Mann, kendi hikayelerini anlatan yazarlara duyduğu hayranlıkla bir eserin en önemli özelliğinin yaşanmışlığı olduğunu ileri sürer. I. Dünya Savaşı öncesinde coşkulu bir savaş taraftarı; 36 eserlerinde ölüm fikrinin yüceltildiği bir nasyonalisttir o. Bir dönem Almanya‟nın emperyalist ruhunu benimseyen ve yüksek Alman ruhundan övgüyle söz eden şiirlere ilgi duyar. “Tirol halk efsanelerinde pagan-germen kalıntılarını görmekten hoşlanır.” (Schröter 1999: 45) “...Beyaz atın üzerindeki atlıda en yüce Tanrı Wotan‟ın hayaletinden söz edilen dönemlerdir. Mann, ağabeyi Heinrich Mann‟a mektupları, yazdığı yazılar ve radyo konuşmalarında, iç savaşlardan büyük ve şerefli bir olay olarak bahseder. Ülkesinin özgürlük ve gelecek için savaşmakta olduğu bu süreci bir kader ve alınyazısı olarak yorumlar. Almanya‟nın zaferinin Avrupa‟ya barış getireceğine inanan Mann‟ın bu olaya yaklaşımındaki amaç Alman ruhunun korunmasıdır. Alman kimliğine, dolayısıyla kültürüne yürekten bağlıdır. Öyle ki, H. Mann‟ın kaleme almış olduğu “Zola” adlı denemesi bir süreliğine aralarının açılmasına neden olur; ağabeyine, Politika Dışındaki Birinin Gözlemleri adlı eseriyle cevap verir. Luther, Goethe, Schopenhauer ve Nietzsche‟nin görüşlerine ilgi duysa da dönemin edebiyat anlayışı artık ona göre romantizmin yüceltildiği apolitizmin temsilcisidir. Realizmin temsilcilerinden Tolstoy‟u benimser ancak eserlerinde Tolstoy ve Nietzsche arasında gidip gelen tin ve gövde sorunsalı arasında kalır. Devletin tarih yazarı Prusyalı Heinrich Von Tritsschke‟nin fikirlerinden etkilenerek Alman tarihi ve tarih yazımını tartışmaya açar; sanat ve politikayla ilgili görüşlerine açıklık kazandırır: “Dile son derece hakim bu Alman tarihi savunucusu, yapıtlarında her zaman Almanya’nın asıl kültürünü, uzun ömürlü bir bölgesel özerklik çabasına ve küçük devlet mutlakiyetçiliğine borçlu olduğunu vurgulamaktadır.” (Schröter 1999:99) Mann, Dünya Savaşını yapılmakta olan bir savaşın devamı gibi görür. Alman İmparatorluğu‟nun başında olan Kral II. Friedrich, tarafsız Saksonya Krallığına girerek sulhu bozmuştur. Savaş hayranlığının en üst noktasına ulaştığı dönemi Mann, güce dayalı ideolojilerin devri olarak adlandırır. Bu olayın doğruluğunu tartışmak yerine gücün yükselişiyle ilişkilendirir ve doğal karşılar. Mann, H. Mann‟ın de dahil olduğu az sayıdaki savaş karşıtı sanatçı ve aydınlara seslenerek, “siyasi anlamda önemli olanın bu savaşın 37 sonucunda ortaya çıkacak olanın Prusyalılığın aşılması ve Almanya‟nın demokratikleştirilmesi” (Schröter 1999: 101) olduğunu söyler. Onun bu görüşleri, Schröter‟in de belirttiği gibi toplum dışına itilmiş bir kahramanın yaşamla barıştırılması anlamında, öncesinde Büyülü Dağ, hemen ardından da tarih ve ilahiyatın birleştirilmesi olarak Yusuf ve Kardeşleri’nde kendisini ifade eder. Mann‟ın değişimiyle sembiyotik bir bağ içinde ilerleyen dörtlemede, gerçeğine-cedlerine-yabancılaşmış olan kahramanların yeni bir evren tasarımı içinde yer almalarına yol açan bir süreç başlar. Bilincin evriminin tezahürü olarak yaşam ve ölüm karşıtlığında yaşamın önceliğine doğru her iki dünyanın birleştirilmesini amaç edinir. Mann‟ın hayatında ölümün öncelikli olduğu dönemlerde, onu ümitsizliğe düşüren bir başka neden, eserlerindeki gerçekçiliğin yadırganışı ve ağabeyi Mann‟ınkilerin onun eserlerinden daha çok beğeniliyor oluşudur. Fransız ekolünün etkisinde eserlerini yazan Heinrich Mann‟ın kurgu ustalığının övgüler alması Thomas Mann‟ı ziyadesiyle üzer. Mann, İncil‟de insanlık sevgisine atıf yapılan kardeş sevgisiyle ilgili bölümleri okuyarak hüzünlense de ağabeyi Heinrich‟in ısrarına karşın onunla barışmaya yanaşmaz. Yusuf‟un kardeşleriyle ilişkisine yansıyacağı gibi ona, “bırak kardeşliğimizin trajedisi tamamlansın...” (Schröter 1999: 101) sözleriyle cevap verir. Thomas Mann‟ın milli muhafazakarlığı Amanya‟nın içine düştüğü durum nedeniyle gitgide artmaktadır. Versaille Barışı sonrası kargaşa, Fransa‟nın Ren devleti planı, savaş tazminatları ve ekonominin kötüleşmesi onun düşüncelerini belirleyen unsurlar olur. İmparatorluk döneminde kültür konusundaki tutucu fikirleri ve romantik dünya görüşü sarsılmıştır. Yaşanan yılların ardından-tam on yıl sonra-Mann‟ın, liberalist görüşleri benimseyeceği ve insanlık sorununa katkıda bulunmayı isteyeceği dönem başlar. Mann, sonunda bir hizmet adamı olarak Ekim 1922‟de Berlin‟de Alman Cumhuriyeti Üzerine konuşmasını yapar. Fransız-Alman kültürüyle ilgili sorunlar ilgisini çekmeye başlamıştır. 38 Walt Whitman‟ın şiirleriyle tanışır; onun demokrasi/uygarlık olarak adlandırdığı fikirlerin kendisinin “insanlık sorunsalı” olarak adlandırdığı kavramla örtüştüğünü farkeder. Mann‟ın düşünce yapısındaki değişim, dönemin Dışişleri Bakanı Walter Rathenau‟nun öldürülmesiyle ivme kazanır. Farklı siyasi ve ekonomik yapıları olan devletleri birbirine yaklaştırmak isteyen Rathenau, Berlin Dostluk Antlaşaması‟nın da mimarıdır. Almanya ile Sovyetler Birliği arasında sağlamak istediği uzlaşmacı tavırları Mann, kendi görüşlerine yakın bulur. Eğitim fikri ve insanlık sorunsalını Goethe‟ye mal ettiği uygarlık fikriyle buluşturarak eserlerinde uzlaşmacı yaklaşımları öne çıkarır. Öyle ki onun bu uzlaşmacı tavırları özel hayatına yansır ve ağabeyi Heinrich Mann‟la bir daha hiç kopmamacasına bir araya gelmelerine yol açar. Mann, ağabeyi Heinrich‟i artık Alman dilinin en önemli yazarlarından biri olarak adlandırmaktadır. Mann‟ın yaptığı konuşmalarda yaşam ve sanat gitgide biribirine daha çok yaklaştırılmakta; sanat, insana dair ortak bir alanı temsil etmektedir. Mann içindeki çelişkileri ve karmaşayı “güzel insanlık örneği ve Alman ılımlılığı arasında kurar.” (Schröter 1999: 108) Almanya‟da yükselen Tanrı kültünü-Wotan-ırkçı eylemleri eleştirmeye başlayan Mann, savaş yanlısı olmayan ülkelerden konuşmacı olarak davetler alır. Yazarlar, o günlerde Avrupa „da ön diplomatlar olarak adlandırılmakta, karşıt gruplarca eleştirilere maruz kalsa da gezileri adeta diplomatik bir eyleme dönüşmektedir. Almanya‟nın Milletler Cemiyeti‟ne girmesi için uğraş verir. Mann için önemli olan vatandaşlık bilincidir; burjuva değerlerinin öne çıkarttığı özgürlük, maneviyat ve kültürün toplumdaki sürekliliğini işçi sınıfıyla burjuvazinin birleştirilmesinde görür. Karısının Yahudi olması nedeniyle ve görüşlerinden ötürü siyasi suçlamalara maruz kalır; Nazi karşıtı olması nedeniyle vatandaşlıktan çıkarılır. Gitgide sosyalizimle ilgili görüşleri güçlenir. Amerika‟da bulunduğu yıllarda kitabının son cildi Koruyucu Yusuf‟u yazarken, “Franklin Roosevelt‟in politikasında kendi görüşlerinin doğrulandığını görür. Yusuf‟un yaptığı sosyal yardım New Deal örneğinin kopyasıdır. Onun fikirlerinde ekonomik ve kültürel anlamda liberal bir demokrasi, sosyal demokrasiye dönüşecektir.” (Schröter 1999: 126) 39 Erken ve geç dönem Batı bilincinin sentezi olarak görülen dörtlemesinin, bazı kesimlerce Yahudi romanı ya da mitolojik roman olarak adlandırılmasından rahatsızlık duyar. Mann, eserinin bir dil yapıtı olduğunu, bu çoğulculuğun ve zamandaki genişliğin salt kendisine malzeme bolluğu sağladığını yineler. Enses ilişkilerden doğma, Doğu mitolojilerinin köklerini oluşturan, ve birbirine dönüşen Tammuz, Osiris ve Adonis, Tanrısallık katına evrilen Yusuf‟un imgesi altında dolaşırlar. Yusuf, nihai olarak insani boyuta-bir devlet adamınadönüştürülerek mitlerle bağını yitirir. Mann, ne sanatın yaratıcılığını yadsıyan Luther‟i, ne de pişmanlığı öne çıkaran Katolikliği benimser. O inancını kilise dogmalarından kurtararak yaşamla örtüştürür; bir başka deyişle laik bir anlayışın içinde yeşertir onu. Öncüsü Goethe gibi Mann için aslolan insanlık sorunudur. Rus Edebiyatı‟nın en önemli temsilcilerinden Tolstoy ise yaşamıyla eserleri arasında kurduğu bağda, fikirleriyle onu etkileyen bir yol gösterici gibidir. Tekvindeki hikaye ile ilgili görüşleri Mann‟ın zihninde Yusuf ve Kardeşleri’ni kaleme almasında belki de en önemli ışığı yakar. Zira Yusuf‟un kutsal kitaptaki öyküsü, Tolstoy‟a göre hayatın tüm karmaşasını yansıtan; insani davranış kalıplarının sergilendiği başarılı bir örnektir. Araştırmacılar, Thomas Mann‟ın bir çok nedene bağlı olarak Yusuf ve Kardeşleri‟ni kaleme aldığını belirtir. Herşeyden önce evlerinde İncil‟in çok okunuyor olması, onun teolojik bir konuya ilgi duymasını sağlamıştır. Mann, eserini Tekvin‟den birebir alıntıladığı bir sahneyle başlatır çünkü, insanın sembollerle temsil edilen bir yaşam sürdüğüne inanır. Kaynaklarda, Heine‟nin Martin Luther‟e duyduğu hayranlıktan etkilenen Mann‟ın, ömür boyu kendisini protestanlığı incelemeye adadığı yer alır. Heine, onun hayatında Nietzsche‟ye kadar gelmiş geçmiş en büyük yazardır. Dolayısıyla duygu durumu her iki yazar arasında gidip gelir. Kah karamsardır, kah kahramanı Yusuf gibi çoşkuludur. Goethe‟nin tarihe ve dinlere ilgisinden yola çıkarak çocukluktan beri hayal ettiği ülkelere, Mısır‟a yolculuk yapar. Akdeniz ve Mezopotamya ile ilgili yaptığı araştırmalar ve okuduğu kitaplarla yeterli bilgiyi toplamış olması, Weimar Cumhuriyeti‟nin talepleri ve dönem içindeki siyasi dalgalanmalar eserini kaleme almasında önemli bir başlangıcı oluşturur. 40 Freud‟un Totem ve Taboo adlı kitabının üzerinde bırakmış olduğu etki ve güzel bir gence duyduğu hislerin onun sanatçı kimliğinde açtığı yaralar, politik düşüncelerindeki değişimlerle kutsanır gibi Yusuf‟un uyanışıyla özdeşleşir. Yusuf ve Kardeşleri, Buddenbrooks ve bazı diğer eserlerinde de görüldüğü üzere aile fertleri arasında gerçekleşen ilişkiler ağında bilinçaltının açığa çıktığı ve bilincinin buna tanıklık ettiği evrimsel bir süreç başlar. 20. yüzyıl, modernizme koşut olarak iki önemli bilimadamının bilinçaltını araştıran çalışmalarıyla tarihe damgasını vurmuştur. Modern insanın hayatı artık çok daha fazla gözler önündedir. Yusuf ve Kardeşleri’nde olduğu gibi evrensel temalarla harmanlanarak dile getirilmektedir. Dolayısıyla Thomas Mann, eserlerinde ve hatıralarında, kişisel yaşantısından ve homoseksüel eğilimlerinden açıkça söz etmeye başlar. Yakup ve Yusuf‟un, baba-oğul ilişkisine yönelik yer verdiği sahneler aslında kendi oğlu Klaus‟a yönelik taşıdığı hislerdir. Mann, Yusuf romanını kaleme almazdan çok öncesinde 1920‟de düştüğü bir notta, ondört yaşındaki oğlu Klaus‟un büyük bir hayranlıkla gelişimini izlediğinden söz eder. Onun erkeklik öncesi çıplak bedeninin kendisini büyülediğini yazar. Oysa Yakup, romanın birinci bölümünde ay ışığında bedenini seyreden on yedi yaşındaki oğlu Yusuf‟u üzerine bir şey alması için sık sık uyarır. Estetik Mann için önemlidir, öyle ki genç ve güzel yüzlü erkeklere ilgisini saklamaz. Yetmiş beş yaşındayken bile “Tanrısal oğlana tutku” sözleri, anılarında yer alır. (Schröter 1999: 85) Yusuf, Mann için Tanrısal oğlandır. Evrensel oluşumla ilgili pek çok görüşle özdeşleştirir onu. Jung‟un kuramlarında belirttiği gibi her şeyin ilk kaynağı, mitik bir belirsizlikten doğar. Yusuf‟un varlığında düzensizlikte temel simetrilerin, örüntülerin birbirine doğru çekildiği bir birlik hali; cinsiyetsizlik yaşanır. Ne dişidir o, ne erkek; mitlerin hikayesinde yer alan ilk insan gibi ışıktan yaratılmış bir varlık olarak anlatılır. Yakup en sevdiği, gözdesi oğlu-Dumuzi-Yusuf‟a-Rahel‟in ışıltılı, işlemeli ve peçeli düğün elbisesini verir. Belki de Yakup onu büyük oğlu Ruben‟e vermiş olmalıydı! Nasıl ki Yakup ilk doğan 41 hakkını ağabeyi Esau‟dan alır, Yusuf da Ruben‟den; iki oğlunun sanata yönelmesini kabullenen babanın oğullarından Thomas Mann ise ağabeyi Heinrich Mann‟ın ilk doğan hakkını elinden alarak nobelli yazarlar kervanına katılır. Mann, kendisini, ailesini ve ülkesini, daha büyük planda insanlığı ve sadakati sorguladığı dört ciltlik eseri Yusuf ve Kardeşleri’nde, arketipsel modeller üzerinden Batı uygarlığını temsilen bir mit yaratır. Hayranlık duyduğu Goethe‟nin “dünya yazını” sözlerinden yola çıkarak humanist yaklaşımlarla gelecekte kendisini bir dünya Almanı olarak tanımlayacaktır. Yusuf ve Kardeşleri’nde Wagner‟in müziğinin yansımaları olduğu saptanmıştır. Schröter, Mann‟ın biyografisiyle ilgili yaptığı çalışmada, “Niebelungen Yüzüğü‟ndeki o muhteşem epik motif yapının etkili olduğunu yazar. Mann, zaman zaman onu eleştirse de yaşlandığında Wagner‟in müziğinin “kendisi için bitip tükenmez bir kaynak oluşturduğunu itiraf eder.” (Schröter 1999:18) Yaşadığı her şeyi dönüştürme ihtiyacı duyan Mann sahnede gibidir. Belki de sanatçı olarak kabul edilebilme arzusudur onun beklentisi. Eserlerindeki sanatçı tiplemelerinin entellektüelliği Mann‟ın kendisini yansıttığı bir ayna gibidir. Sanatçı kimliğinin mesafeli tavrını bu kez sıradışı bir kimlik, evrilmiş ve üstün bir bilinç; İbrahim, İshak ve Yakup‟un soyundan Yusuf‟la özdeşleşerek gerçekleştirir. Kardeşleriyle arasındaki tüm rekabete rağmen... Mann‟ın tarihsel ve mitik kahramanları tıpkı kendi benliğinde kopan fırtınalar gibi değişen adları ve dönüşen kimlikleriyle “yeniden doğuş” ritüelinden geçerler. Geçmişin aydınlanmasıyla gelecek belki de daha kolay anlaşılabilecektir. Mann‟ın annesiyle olan ilişkisi ve anılarındaki canlılığı bütün bir ömür boyu sürer. Lübeck‟li olmayan annesi Julia Mann‟ın ruhundaki başkalık, soyunun uzaklardan gelmiş olmasına bağlanır. Mann, mitlerin hikayesini ve Goethe‟nin şiirlerini ilk annesinin ağzından 42 dinler. Öncesinde mitlerle, sonrasında ilahi katmanla birleştirilen Yusuf‟un da annesiyle olan ruh birliğinde aynı öykünme vardır. Yusuf, annesinin düğün günü giyemediği ışıltılı ve peçeli elbiseyle dolaşır hep. Onun kimliğinden bir türlü ayrıştıramaz kendisini. Mann, yaşamında olduğu gibi eserinde de ona ilahi bir değer atfeder. Yusuf dişil enerjinin içinden yeni bir benlikle doğduğunda hem kendisini hem eserin yazarını yeni bir kimliğe dönüştürmüye muvaffak olur. İnsani bir kimliğin içinde kutsanan yaşamla sanat bir olur. ii.3.1. Postmodernizm Sürecinde Thomas Mann: Thomas Mann, Yusuf ve Kardeşleri’ni Tevrat‟dan alıntıladığı kıssadan-bir metindenyola çıkarak kaleme alır. İronik bir dille güçlendirdiği anlatısında adeta kurgunun tüm sınırlarını zorlar. Kendisi onu “bir dil ve insanlık yapıtı, epik bir şaka, insana dair komik bir masal” (Schröter 1999:129) olarak adlandırır ve yapıtının insanlıkta bir umut ve bir tür iyileşme etkisi yaratmak olduğunu söyler. İçinde tüm Doğu mitlerinin imgeleri harmanlanmıştır. Kuran-ı Kerim‟in onikinci suresinde yer alan ve Yusuf‟a hayranlıkları nedeniyle meyve soyarken ellerini kesen kadınların tasvirinde olduğu gibi “Yusuf kıssası”yla arasında metinlerarası bir bağ kurar. Pagan, Musevi, Hıristiyanlık ve dile getirilmese de Müslümanlığın birbirini takip eden dizgesinde, insana dair yeni bir ahlak anlayışına ulaşılmaya çalışılır. Goethe‟nin dinler tarihine olan ilgisinde dönemin Avrupa‟sında ihtiyaç duyulan barışı ve evrensel platformda insanın algılanışına dair Batı bilincine yönelik hümanist bir çabayı içerir. Ancak kıssanın özellikle bir bölümü vardır ki o bölüm Mann‟ın eseri yazışında ona bizzat ayna tutar. Bu evrenin oluşumunun anlatıldığı 49. bölüm; Yakup‟un Yusuf‟u kutsama sahnesidir: “Sen Tanrı tarafından kutsandın, yukardan gökyüzünden gelen lütuflarla aşağıda bulunan derinlikteki lütuflarla ...” (Schröter 1999:128) 43 ve Mann‟ın kendi yaşamında olduğu gibi romanın hikayesi de zıtlıklar üzerine kuruludur. Bilhassa ilk bölümün girişinde yer alan karşıtlıklar, Yusuf‟un uyanışıyla birlikte bunların nasıl aşılacağı ile ilgili olarak ona yol gösterir. Yusuf, yukardan ve aşağıdan gelen zıtlıkların Tanrı‟nın inayetiyle kaynaştırılmış olan yüceltilmiş bir insan örneğidir. Onda “tinsel olanla bedensel olan birleşmiş ve birbirlerini yüceltmiştir.” (Schröter 1999:128) Yusuf ve Kardeşleri‟nde Mann, çok kapsamlı bir çalışmaya yer verir. Arkeolojik bulgulardan yola çıkarak mitlerin izleğinde din ve dil tarihi üzerine geliştirdiği görüşlerini psikanalizin alanıyla buluşturur. Schröter, Mann‟ın sık sık Goethe‟nin Dünya Şiiri’ni okuduğunu ve onun dil ile ilgili cesaretinden ve mitolojik mizahından etkilendiğini yazar. Hatta eserini yazarken Yusuf, Mısır valisi olduktan sonra sarf ettiği sözlerde Faust‟tan esinlenir ve son sözlerini onunla sona erdirir: “...bu kadar çok insanı koruyup bu şekilde olgunlaşabilmem tabii ki Tanrı’nın bir lütfuydu” (Schröter 1999:130 ) Goethe‟nin Batı‟yla Doğu kültürünü buluşturduğu Divan’da olduğu gibi Yusuf ve Kardeşleri‟nde de Batı medeniyeti Doğu‟nun kaynakları üzerine inşa edilir. Bu durum Mann‟ın Goethe‟ye olan hayranlığı ve yazın sürecinde Alman ekolünün izlekbilimsel metotları benimsemiş olmasına ilişkindir. Mann‟ın bu yaklaşımı, Madame de Stael tarafından yaygınlaştırılmak istenen Alman ruhunun ve Goethe‟nin dünya edebiyatı kavramının tanıtılmasını isteyen hareketin köklerine kadar uzanır. “Yusuf romanında kardeşleri Yusuf‟u Hatschelhans/Ekselans diye çağırırlar, tıpkı Goethe‟nin annesi tarafından çağırıldığı gibi.” (Schröter 1999:133 ) Mann, hayranlık duyduğu Goethe„nin eserlerinden kendi eserlerine motifler taşıdığı gibi onun insanlık ve yaşama dair taşıdığı hislere, yazın ve ahlaki değerlere ilişkin yaklaşımına büyük bir saygı beslemektedir. Onunla ruhen ve sanatsal anlamda organik bir bütünlük içine girmek ister çünkü, Goethe‟de yaşam ve sanat içiçedir; örtüşen bir birlikteliği, umudu ve emeği içerir. Böylelikle Mann, Schopenhaur, Wagner ve Nietzsche‟den aşina olduğu sanat ve yaşamın uzlaşmaz ayrıksılığından uzaklaşmaya başlar. Sanat, gerçekle bağdaşmaz romantik bir 44 ihtişamın ürünü değildir onun için. Ancak Schopenhaur gibi kötümser ve umutsuz da değildir. Bir vakitler Schopenhaur‟un felsefesinden izler taşıyan görüşlerindeki zıtlık, örneğin “yaşamaya değer olanı ölüm ele geçirsin” (Schröter 1999:133) yaklaşımında, onu bu gerilimden uzaklaştırarak Goethe‟nin tinselliğinin etkisinde yaşam sevgisini benimsemesine yol açar. Onaltı yıl gibi uzun bir sürece yayılan ve bir bildungsromana dönüşen “kendini eğitme, onaylama ve güçlendirme” (Schröter 1999:133) ilkesini uyguladığı dörtlemesinde Mann, hem sanatsal hem de politik anlamda kendisini gerçekleştirir. Yusuf‟un imgesinde Goethe‟nin gölgesinin üzerine düştüğü; yazım tekniklerinde bile “çok yönlü yansıtma” (Schröter 1999:136 ) ile onun etkisinde kaldığı görülür. Yakup ve Yusuf, çeşitli açılardan zamanda ileri geri gidişlerle yansıtıldıktan sonra konu nihayet aydınlanmaya başlar. Mann, ülkesinden uzakta olduğu sürgün yıllarında bile durmaksızın üretmektedir; politik ve toplumsal olayların içinde yer alır. Freud‟a hitaben yaptığı Freud ve Gelecek adlı konuşması, Freud‟la yakın ilişkisini gözler önüne seren geleceğe yönelik umutlarının sergilendiği metinler olarak eserine yansır. Kültür ve uygarlığı önemseyen görüşleri karşıtlık içerse de geçmişe yaptığı gezintiyi bilinçdışıyla örtüştürmesi bakımından onunla adeta ortak bir misyonu yüklenir. İnsanı anlamak konusunda Japon yazar Murakami‟nin de önemsediği türden bir çabayı sergiler. Yusuf‟un uyanışıyla, barışa ve sevgiye çağrı yapan Mann, tıpkı Freud gibi geleceğe yönelik korkuların, kin ve saldırganlık duygularının giderilmesi için toplumsal bir misyon yüklenir. Bu nedenle zamanın derinliklerinde unutulmuş bir geçmişin aydınlatılması geleceği anlamaya yönelik bir amaç taşır. Dolayısıyla edebiyatla psikanalizin alanının ortak bir zemine çekildiği bir buluşma yaşanır. Mann, Yusuf ve Kardeşleri‟nde baba-oğul ve kardeşler ilişkisinde Oedipus arketipini hatırlatan pasajlara yer verir. Yusuf‟un kimliğinde, Freud‟un narsizimle ilgili görüşlerinden yansımalar yer alır. Ancak Mann insanı, salt Oedipus‟un kaderine mahkum olarak görmez. Bu noktada Freud‟un görüşlerinden ayrılarak insanın yeniden metaforik bir doğuşla tazelenebileceği ve benliğini daha geniş bir alanda gerçekleştirebileceği yaklaşımıyla hareket eder. Yusuf ve Kardeşleri‟ni yazarken Mann‟ın bu sürece benliğinde meydana gelen dönüşümle 45 katılımı, onu Jung‟un kuramlarında, ölümden yaşamın öncelliğine doğru bir tür erginlenme yolculuğuna çıkarır. Mann‟ın eserinde antropolojik bir evrim gibi sunulan bilincin ve inancın tarihi; mitlerin çeşitliliğinde, yaşanan acılar, dönemin felsefi yaklaşımları ve psikolojideki gelişmelerle eserini metinlerarasılığın çok kapsamlı bir örneği kılar; Freud‟un “Totem ve Taboo (1929) adlı eseriyle Kleist‟ın oyunu (1807) Amphitryon’a tematik göndermeler yapar. Yusuf ve Kardeşleri’ni yazmaya başlamazdan önce, “Jupiter ve diğer Yunanlı tanrıların işbirliğinde mitik bir atmosfer içinde betimlenen kimlik konularında Amphitryon’u içe dönüş ve sevginin eseri olarak adlandırır; onun için-ruhumun eseri-ifadesini kullanır.” (McDonald 1999: 47) Jung‟un “anlamlı örtüşmeler” olarak ifade ettiği eşzamanlılık kuramı, Schopenhaur‟ın felsefesinden izler taşır. Mann, dönen kürelerden söz ettiğinde, Schopenhaur‟ın felsefesiyle arasında düşünsel bir bağ kurar. Enlem ve boylam çizgilerinin kesişmesinde açığa çıkan anlamlarda zamanın tekrarlanışına atıf yapılırken postmodernizm sürecindeki gibi farklı evrenlere yönelik birbirinin içinde yol alan çokluk ve birlik diyalektiğinde ilerler. Ülkesinde tartışılmakta olan “edebiyatın işlevi nedir” sorunsalını yazınına taşıyan Haruki Murakami ile çağının artık bitmiş olduğu söylenen Thomas Mann‟ı Leslie Fiedler‟in yaptığı bir konuşma karşı karşıya getirir. 1968‟de Almanya‟da yaptığı postmodernizmle ilgili bir konferansta “yüksek edebiyatla eğlencelik edebiyat ayrımına karşı çıkan Fiedler, yüksek edebiyatın temsilcisi olarak gördüğü Thomas Mann‟ı artık modası geçmiş saydığını söyler.” (Aytaç 2000: 275) Almanya‟da postmodernizm Amerikan kökenli olması nedeniyle o günlerde kolay kolay benimsenmez. Umberto Eco‟nun bir “düşünsel tutum” olarak tanımladığı akım çeşitli dünya görüşlerine yer veren ve yapısında çoğulculuğu yansıtan olarak yüzyılımızda hala tartışılagelmekte ve sanatın işlevi açısından sorgulanmaktadır. Uwe Wittstock, Roman ya da Hayat, “Alman Edebiyatında Postmodern” başlıklı kitabının son sözünde, “Thomas Mann bir postmodern mi diye sorar?” (Aytaç 2000: 276) 46 Wittstock‟a bu soruyu sordurtan şey muhtemelen onun Yusuf ve Kardeşleri’ni yazma aşamasında geçirdiği dönüşümle ilgili aldığı mesafenin bir sonucudur. Aytaç‟ın da yer verdiği gibi ironik dilinin ardında gerçeğe ve farklı ideolojilere yaklaşımı, metinlerarasılık ve diyalogların kullanımında Mann‟ı modernizmin içinde bir postmodern olarak tanımlar. Eserlerindeki metinlerarasılık, dönemin felsefi ve psikanalitik yaklaşımlarından özellikle de Goethe‟den yaptığı alıntıları bir leitmotiv gibi kullanıyor oluşu onu ne kadar postmodernizme yaklaştırıyor bilinmez ama farklı çağların iki önemli yazarı olan Mann ve Murakami‟yi bir çok ortak alanda karşı karşıya getirir ve “sanatın işlevi ne olmalıdır” sorusunu tartışmaya açar. ii.4. Yusuf ve Kardeşleri’nde Mitolojik İzlek: Yusuf ve Kardeşleri‟nde mitolojik yolculuk o dönemin Almanya‟sında Yakın-doğu ve Mısır‟da yapılan araştırmaların sonucunda dönemsel bir ihtiyaç olarak belirir. Mann, eserini yazmaya başladıktan bir yıl sonra araştırmalar yapmak için Mısır‟a gider. Yakup ve Yusuf‟un hikayesi‟nde tek tanrı inancı, Yusuf ve Kardeşleri‟ni vahiye doğru, bir gelişim romanına dönüştüren bir dizge içinde kurgulanır. İnancın tarihi olarak zamanın derinliklerinde Osiris, Adonis, Dumuzi ve semitik kökenli Tammuz miti bir başlangıcı oluşturur. Freud‟un 1939‟da yayınlanan Musa ve Tek Tanrılı Din adlı eserinde olduğu gibi Mann‟ın eserinde de benzer bağlantılar yer alır. “Mısır‟ın güneş tanrısı Aten ve Musevilik arasında bağ kurulur.” (Atenizm, Wikipedia) Tevrat‟taki Yusuf kıssasıyla harmanlanan ve Sirrus yıldızıyla özdeşleştirilen Tammuz‟un döngüsel acıları her yıl kozmogonik çevrimle “yeniden doğan” ölümlü bir tanrının Tanrısallık katına geçişi olarak yorumlanır; tek Tanrı inancına doğru evrilişinde Yusuf‟a her aşamada mitik bir benlik olarak eşlik eder. Yusuf‟un kardeşleri tarafından kuyuya 47 atılması yeraltına iniş temasında hikayeler aracılığıyla mitik bir uzamın içinde ilerler. Zaman, ulaşılmaz ve akmayan bir uzamın simgesidir. Mezopotamya ve Yakındoğu‟nun ölümlü tanrıları, yeniden canlandıkları mevsimsel tekrarlarda ihtişamlı dönüşleriyle “uyanışı” temsil ederler. Bu uyanış doğa ve insan ilişkisine atfedilen bütünsellikte insanın yenilenmeye duyduğu ihtiyaçla onun yeni bir bilincin içine doğuşu ya da erginlenmesi olarak düşünülebilir. Frazer‟ın da belirttiği gibi mevsimsel çevrimlerin ritüele dönüştürüldüğü mitlerin hikayesi tek tanrılı dinlerin ortaya çıkışından önce hasadın verimi ve doğanın bereketi için yapılan büyü benzeri ayinlerle kendilerini yaşamın içinde tekrarlayagelmişlerdir. Ölümlü kralların göklerin ölümsüz tanrıçalarıyla evliliklerine yer verilir. Bu motifle ölüm ve yaşam birlikteliğinin öne çıkarılışı kadar ölümsüzlük tanımı içinde insanın kendisine biçtiği rol önem kazanır. Örneğin Mısır‟da Firavunlar tanrısal güçle ölümlü kral statüsünde gidip gelirler. “İbrani geleneğinin ölümlü tanrıları Atthis, Baal, Adon ve Tammuz‟a Sümer kökenli çoban kral Dumuzi kaynaklık eder.” (Genovese 2000: 179) Bu mitlerin öyküsünde tanrıçaların ya da birbirlerine dönüşen Geshtinanna-İnanna ile, İsis ve Venüs‟ün sevdiklerini ölümün ülkesinden koruyamamış olmaları vurgulanır. Museviliğin tek tanrılı din olarak belirişi kaynaklarda M.Ö 6. yüzyıl olarak bronz çağda yer alır. Putperestlikten vazgeçişle büyük bir dönüşüm geçirilse de Tammuz miti hala gönüllerdedir. “ O Set zamanından kalma...bununla tanrılardan birisini kastediyorlardı, onların Usiri, yani Sabırlı diye adlandırdıkları Tammuz veya Marduk’un kötü erkek kardeşinden bahsediyorlardı: Ona takılan bu adla, çünkü Set onu ilkin kandırıp tabuta sokmuş ve nehre atmıştı, sonrada onu vahşi bir hayvan gibi parçalamış ve öldürmüştü, böylece Usir-Osiris, yani Kurban, artık ölülerin efendisi ve yeraltındaki dünyada sonsuzluğun kralıdır.” (Mann I cilt 2006:23-24) 48 ii.4.1. Dumuzi-İnanna: Çoban Kral Dumuzi‟nin hikayesi, evlendiği bereket tanrıçası İnanna ile toprağı ekip biçme ve tarım medeniyetinin başlangıcını oluşturan çiftçilikle ilişkilendirilir. İnanna, AkadBabil uygarlığında İştar olarak anılır. Ur kralı olan ölümlü Dumuzi, ay ışığı gibi parlayarak göklerin ölümsüz Tanrıçası İnanna‟yı etkisi altına alır ve onunla evlenir. Beraberliklerinde yağan yağmurlarla hem koyunlarını hem de halkını besler. Evlilikleriyle her taraf yeşerir. Tahıllar ise boyunca yükselir. Mitin bir başka anlatımında İnanna, kız kardeşi Ereşkial/Ereshkigal‟in ardından yer altına-feth etmek için-ölüler ülkesine iner. Oraya da aynı bereketi getirmek istemektedir. Ölümün bekçisine, kızkardeşinin kocası Gugalanna‟nın cenaze törenine eşlik etmek için geldiğini söyler. İnanna yeraltına inişte her açılan kapıda giyisilerini ve tüm takılarını çıkarmak zorundadır ta ki üzerinde hiç bir şey kalmayana dek... Yedinci basamağa gelindiğinde o artık hasta bir kadındır ve bir kazığa bağlanır. İnanna yardım için yalvarıp dururken yerine geçecek bir ölümlünün varlığıyla yeraltından kurtulabileceğini öğrenir. Aklına gelen ilk isim kocası Dumuzi‟nin adı olur ancak, onu seçtiği için sonradan pişmanlık duyar. Dumuzi, öncesinde gördüğü bir rüyayı kız kardeşi Geshtinnana‟ya yorumlatarak ağılına kapanmıştır bile. Orada emniyette olacağını düşünmektedir. Yeryüzüne çıkan yer altının yedi zebanisi ağılın içindeki tüm süt ve yağı dökerek Dumuzi‟yi öldürür. Ağıl ve sütlerin dökülüşü uygarlığın gelişmesine yönelik bir işarettir. Tabletlerde çoban kral Dumuzi‟nin Tammuz gibi çevrimsel tekrarlarla dünyaya geliş öyküsüne rastlanmaz. Kayıtlarda İnanna‟nın pişmanlık duyarak onu yeniden hayata döndürdüğü, dolayısıyla Dumuzi‟nin iki kez ölüm deneyimi yaşadığı yer alır. İnanna ise tekrarlayan mevsimsel uyanışlarla ölümsüzlüğün tanrıçasıdır. Yakup, Yusuf dünyaya geldiğinde ona Dumuzi adını verir: 49 “Rahel onu karnında taşıdığı sırada, Yakup ona eski ve arkaik bir isim.....çocukluk yıllarının bir ilahının adını verdi. Geçek oğlan çocuğu anlamında , Dumuzi.” .” (Mann I.cilt, 2006:350) Yakup‟un oniki oğlu içinde en sevdiği olan ve isminin anlamıyla özdeşleşen Yusuf, bir gezginci tarafından Mısır‟ın ileri gelenlerinden Potifar‟a satılır ve ismi değişir. Kaynaklarda “yo” eki yeraltını ima eder. Yusuf Mısır‟a geldiğinde her iki dünyanın temsilcisidir artık. Dolayısıyla “yo” takısı, Yusuf‟un ismini ve kimliğini değiştiren bir anlam yükler; yeraltı ve yerüstünü temsilen kendi gerçeğine ulaşmış bir varlık olarak ona Osarif-Osarseph adı verilir. “Kesin bir bilgi olmasa da Osarseph, Osiris ve Yusuf‟un birleşimini ima eder.” (Yakup ve Kardeşleri, Wikipedia) Yusuf, ölümün ülkesine göçen annesinin-İştar/İnanna-kimliğinden kopamayan benliğiyle isminin anlamını gerçekleştirir. Her iki dünyı temsilen bilinç ve bilinç dışı ya da dünyevi ve uhrevi olanın birlikteliğine doğru yolculuğa çıkar. ii.4.2. Osiris-İsis: Eski Mısır‟da Osiris‟in hikayesi doğayla ilişkilendirilen ortak alegorilerle bezenmiştir. Yaşamın kaynağını simgeleyen Nil‟in sularının yükselişiyle Osiris‟in dönüşü kutsanır. Her sonbahar-sular çekildiğinde-uygarlığın temsilcisi Osiris‟in bedeni kuruyarak toprakla bir olur. Bahar ve yazları suların kabarmasıyla yaşamın iyileştirilmesi-yeniden doğuş-süreci başlar. Osiris erkek kardeşi Seth tarafından bedeni parçalanarak bir tabutun içinde Nil‟in sularına bırakılır. Osiris‟in hikayesi Yusuf ve Kardeşleri‟nde birebir benzetmelerle yer alır: “....ölen efendi Usir, böylece lehimlenerek kapatılmış tabutun içinde nehirden aşağı süzülerek denize doğru gider.” (Mann I.cilt 2006.:304) 50 Kız kardeşi İsis tarafından Kenan diyarı civarında bir ağacın üstünden kurtarılsa da Seth bu kez Osiris‟in tüm bedeninin parçalayarak onu yeniden Nil‟in sularına atar. İsis Osiris‟in bedeninin parçalarını toplar. Bereketin simgesi fallus Nil‟in sularında kaybolmuştur. Ancak birleşmelerinden oğulları Horus doğar. “Başlangıçta , tam başlangıçta değil, ama oldukça başlangıçta Geb ve Nut vardı. Birincisi yeryüzü ilahıydı, ikincisi yeryüzü ilahesiydi. Onların dört çocukları oldu: Usir, (Osiris) Set, Eset, (İsis) ve Nebtot. Eset, Usir’in hem karısı hem kızkardeşiydi, Nebtot ise kızıl Seteh’in (Set).” (Mann I.cilt 2006.:301) “Tıpkı bir kurt sürüsünün bir av hayvanı üstüne saldırmaları gibi onun üstüne atıldılar, hırstan gözlerini kan bürümüş bir halde bir türlü durmak bilmiyorlardı....sanki onu en azından ondört parçaya ayırmak istercesine saldırıyorlardı. Onlar bilinçaltlarının en dibinde sadece parçalamak lime lime etmek ve koparıp atmaktan başka şey yoktu gerçekten.” (Mann II.cilt 2006.:179) Kardeşi kötü yürekli Seth tarafından parçalanan ve Nil‟in sularına atılan Osiris‟in ruhu Nil‟in kabaran sularıyla her yıl yeniden yaşama döner. Yusuf‟un hikayesinde ise benzer bir modeli tekrarlar; yeraltına-kuyuya-indikten sonra Yusuf‟un parçalanan benliği yeniden doğma arzusuna meyleder. Öncesinde İştar-bilge anne-Rahel„in benliğinin tutsağıyken babası ve atalarının takipçisi olarak tek Tanrı algısına uyanır ve vahiyler almaya başlar. Dünyayı salt kendisinden ibaret sanan Yusuf yeni evrede artık halkın-kollektif-bilinciyle doğrudan temas kurabilmektedir. ii.4.3. Adonis-Venüs: Dumuzi‟nin Babil-Akad uygarlığındaki adı Tammuz olarak bilinir. Kaynaklarda Tammuz‟un, Adonis ve Orfik kültte her yıl acı çeken ve tomurcuklanan üzüm yapraklarıyla şarap tanrısı Dionysos kültünü etkilemiş olduğu yer alır. Mezapotamya kökenli bir tanrı olsa da Roma ve eski Yunan miti olarak “Ovid‟e kaynaklık eder.” (Genovese 2000: 174) 51 Adonis‟in hikayesi de Adon‟un tıpkı Tammuz gibi kış yağmurlarının canlandırdığı toprakta yeraltından yerüstüne kaçmasıyla doğanın mevsimsel uyanışını temsil eder. Birçok mitik kahraman gibi enses bir ilişkiden doğan Adonis, Venüs tarafından sevilen yakışıklı bir gencin hikayesiyle örtüştürüldüğünde şiirselliğin ve edebiyatın simgesi haline gelir. Mitin başlangıcına farklı anlatımları olan bir öykü eşlik eder. Afrodit/Venüs güzelliğiyle böbürlenen Kıbrıs kraliçesini cezalandırmak için kocası Cinyras ve kızı Myrrha‟nın enses ilişki yaşamasına neden olur. Sonunda gerçeği anlayan babanın kızını öldürmek istemesi üzerine tanrılara sığınan Myrra, çalıya benzer bir ağaca dönüşür. On ay sonra ağaç yarılarak içinden Adon adı verilen çocuk dünyaya gelir. Çocuğun güzelliğinden etkilenen Afrodit onu başkalarından gizleyebilmek için yeraltı tanrıçasına emanet eder. Ancak daha sonra aralarında Adon yüzünden ihtilaf çıkar. Tanrı‟nın aracılık etmesiyle sulh sağlanır ve Adon‟un yaşamı Tanrı‟nın gözetiminde evrelere ayrılır. Mann‟ın eserinde aynı öykü farklı hikayeler aracılığıyla dile gelir. Yusuf öz kardeşi Bünyamin‟e aynı öyküyü şu sözlerle anlatır: Gebal’de bir kral varmış derler...üstü karlarla kaplı dağların eteklerinde yaşarmış, çok sevimli bir yüzü olan Nana adında bir kızı varmış.Oradaki adıyla Astarot, bu kral kendi zevki için bir delilik yapıp kızın etini ve kanını arzu etmiş ve kral sonunda bunun kendi kızı olduğunu fark etmiş....” (Mann II.cilt 2006.:72) Yusuf hikayeye devam eder ve kızın nasıl hamile kaldığını anlatır Bünyamin‟e: Kral bunu yapan erkeğin kendi torununun babası olduğunu fark ettiği zaman, aklı karışır ve kızı öldürmeye kalkışsa da tanrılar hamile kızı bir ağaç ya da bir çalıya döndürürler. On ay sonra ağaç açılır ve bu sürenin sonunda Adonay, yani bir erkek çocuk ortaya çıkar. Her şeyi düzenlemiş olan Aşera delikanlıyı başkalarından kıskanır. Bu yüzden onu Yeraltı İmparatorluğu‟nda, tanrıça Ereşkial‟in yanında saklamak ister. Ereşkial Adon‟u başkalarının görmesini istemediği için delikanlıyı bir daha yeryüzüne göndermeyeceğini söyler çünkü, bulunduğu yer dönüşü olmayan bir ülkedir. Zevk ve şehvet tanrıçası, çocuğu yukarı götürebilmek için Hades‟e inince, Ereşkial ona yeraltının kurallarını uygular. Her kapıda üzerindeki giyisileri çıkaran Aştarti‟ye altmış kilit vurulur ve altmış ayrı hastalık müptela 52 edilir. Böylece yeryüzü Adoni‟nin dönüşünü boşuna beklemeye başlar. Ağaçlar, bitkiler açmaz olur; yeryüzünü kuraklık kaplar çünkü, “ana rahmine kilit vurulmuştu; zevk ve şehvetin terk ettiği hayat hüzünle dolar...” (Mann II.cilt 2006.:74) Daha sonra yapılan barışla Adonis yılın üçte birini yeraltında, üçte birini yeryüzünde, kalan üçte birini de nerede isterse orada geçireceğine dair taraflar arasında bir anlaşma sağlanır. Böylelikle İştar, sevgilisi olan çocuğu yeryüzüne çıkarır. “Sevilen ve tercih edilen bir kişi olma alışkanlığı onun varlığına etki etti ve ona rengini verdi.....Yüce Kat ile ilişkisi hakkında da karar verdi.... Biz burada Adon*Adonis ve gökyüzü gelini olayına değinmek istiyoruz....” (Mann cilt I. 2006: 54) ii.4.4 Tammuz-İştar: Tammuz, “eski Mezopatamya„nın her yıl ölen ve yeraltına inen bitki tanrısıdır.” (Mann 2006: 23) Kız kardeşi ve eşi olan tanrıça İştar, onu aramak için yeraltına iner ve birlikte yeryüzüne çıkarlar. Yağmursuzluktan kuruyan tahıllar için Haziran ve Temmuz aylarında yas tutulurken, ölümlü tanrı Tammuz‟un yeraltından yukarı çıkışıyla baharda canlanan toprak için şölenler yapılır. “Tammuz‟un ölümü, ılgın ağacı, kökleri havada söğüt ve bahçede suları çekilmiş bir kuyu ile temsil edilir.” (Genovese 2000: 173) “Yazık oldu Tammuz‟a!/ Yazık oldu sevgili oğula, benim ilkbaharıma, benim ayışığıma/ Adon! Adonay!/ Gözyaşlarıyla oturup kaldık/ Çünkü sen ölüsün artık, Tanrım, Kocam, Yavrum!/ Sen bir ılgın ağacısın, su içmedin bahçende/ Tependen sürgün çıkmadı!/ Bir filizsin sen, seni bir su kaynağına dikmediler/ Bir dal pirinçsin sen, kökleriyle sökülmüş/ Bir yeşilliksin, bahçede hiç su içmemişsin! Yazık oldu, benim Damu‟ma, yavruma, ay ışığıma/ Hiç kimse sevmedi seni benden fazla!” (Mann II.cilt 2006: 68) 53 Mann‟ın eserinde yer verdiği bu dizeler İştar-Rahel‟e Yusuf‟un ölümünü duyuran dizelerdir; mitin hikayesi ile paralelliği göstermesi bakımından ilginç olduğu kadar anne-oğul arasındaki ruh bütünlüğünü bize örnekler. Mitlerde Tammuz‟la özdeşleştirilen “kuyu” simgesi, Tammuz ve Yusuf‟un Tevrat‟ta kuyuya atılması arasında kurulan paralelliği ortaya çıkarır. “...eğer onu erkek domuz parçalayacak olursa bütün doğumlar kilitlenir; gözyaşları içindeki dünyaya kuraklık gelirse onu arayıp bulmak için İştar, yani onun karısı ve annesi, onun peşinden cehennem yolculuğuna çıkıncaya, tozlu hapishane sürgüsünü kırıncaya ve güzel sevgilisini, büyük kahkahalarla mağara ve kuyudan çıkarıncaya ve onu yeniçağın ve taze çiçeklerle kaplı yeryüzünün efendisi olarak ilan edinceye kadar kalacağı yerdi ahiret.” (Mann I.cilt 2006.:97-98) Bazı kaynaklar Sümer kökenli Semitik mitin farklı yorumlarına yer verir. Ölümünün mevsimsel değil de astral olduğu; Sirrus‟a atıfla gökyüzünün en parlak yıldızıyla özdeşleştirildiği anlatılır. Mevsimsel göçü Sirrus‟un gökyüzünde en çok yükseldiği ve en çok parladığı, yılın en sıcak günü olan 20 Temmuzdur. İsminin de çağrışımlarıyla Tammuz sıcak ve toprağın susuzluktan kavrulduğu bir günde gökyüzüne yükselir. Mann, “Tammuz‟un, yani Çobanın battığı ve her yıl yeniden batacağı yer...” (Mann 2006: 97) cümlesiyle Tammuz‟un astral yükselişini ima eder. Yusuf, her iki dünyayı temsil edişiyle kah yeryüzünde susuz kalmış bir kuyu, kah gökyüzünde parlayan bir yıldızdır. ii.4.5. Mısır’da Tek Tanrılı Dine Geçişte Aten-Atenizm /Atonizm Etkisi: Eski krallık dönemlerinde (MÖ.27-22 yy) Atum-Ra, ufukta sevinçle isminin anlamına doğan Horus-Ra ve Osiris‟le birlikte Mısır‟ın üç eril tanrısı olarak yer alırlar. Yeni krallıkla 54 birlikte Bronz çağa gelindiğinde (MÖ.16-11yy) Aten, karanlıkta kalmış güneş olarak tanımlanır. III. Amenhotep‟un başta olduğu 18. hanedanlık döneminde ise Amenhotep krallığına “Aten‟in ruhu” adını verir. Aten, IV. Amenhotep zamanında artık firavunun gücünün temsilcisi, Mısır‟ın tek tanrısıdır. Aten sözcüğü, daha önce bir güneş kursu olarak çizilirken ilk olarak Mann‟ın eserinde adı geçen IV. Tutmose/Thutmosis‟in oğlu III. Amenhotep zamanında fonotik olarak kayda geçirilir. “Anne” sözcüğü ve “Tanrıça Mut‟la” (Atenizm, Wikipedia) ilişkilendirilen dişil bir kimlik kazanır. Farklı bir kült haline gelen Atenizm, güneşin değişen anlamıyla birlikte, tanrı ve kral arasındaki ilişkiyi yeniden tanımlar. Tanrı-kral, kral-Tanrı‟ya dönüşür. Mann gibi Sigmund Freud da Musevilik‟le Atenism arasında bağ kurar. Amenhotep, Yusuf gibi adını değiştirerek Akhenaten adını alır. Çağdaşı olması sebebiyle halkını yanına alarak göç eden firavun imgesinde Musa‟ya gönderme yapar. Yakup, babası İshak ve ilk hanif İbrahim‟in takipçisi olarak en sevdiği oğlu Yusuf‟la tek tanrı inancını gelişmesine aracılık eder. Yusuf, Mısır‟a geldiğinde yardımcılığına yükseldiği firavun Akhenaten‟i de kendi inancına yakın bulur ve onunla uyum içinde çalışır. ii.5. Yusuf ve Kardeşleri’ne Arketipsel Yaklaşım ve “Yeniden Doğuş” Üzerine: C.G. Jung, 1936‟da Nietzsche‟nin eseri Apollon ve Dionysus‟dan yola çıkarak Wotan‟la ilgili bir makale kaleme alır; “Wotan‟ın arketipik bir imge olarak Alman gençliğinin kollektif bilinçaltında Alman faşizmine yol açan bir patlamaya neden olduğu yolunda çeşitli görüşler ileri sürülür.” (Bishop 1996:140) Yusuf ve Kardeşleri, bu türden bir atmosferin içinde Mann‟ın değişimine koşut olarak bir çok yerde tek bir cümleyle “faşistlerin elinden miti kurtarmak” ifadesiyle yer alır. Uzun 55 soluklu bir süreçte, çağdaşı Freud ve Jung‟un da tesiriyle I. Dünya Savaşı sırasındaki eğilimlerinin değişimine yol açtığını bize kanıtlar. Mann, yazdığı bu eserle yaşadığı tarihsel dönem içinde Batı düşünce yapısını ve dünya ile ilişikisini bilinenin ötesine taşıyarak kimliğini ve sanata bakış açısını yeniden yaratmak ister. Bu bireyleşmenin de ötesinde Mann‟ın evrenle ilişkisini farklı bir boyuta taşıyan “ideal olanla birleşme” arzusudur. Mann, kollektifbilince ilişkin bu arayışını “yeni hümanizim” (Bishop 1996:139) sözleriyle ifade eder. Ama öncesinde kendi değişimine koşut olarak kahramanını kahramanlaştırabilmek için bir yolculuğa çıkarması gerekmektedir. Bu yolculuk mitlere uzandığında zamansızlığın içinden adeta antropolojik bir evrimin içinden geçer gibi kendini bilmeye doğru yol alır. Bizi bu çalışmada eserin bütününden ziyade kahramanının uyanışını simgeleyen iki motifle birlikte farklı arketipik yakalaşımlar ilgilendirmektedir. Bunlar, Mann‟ı, Murakami‟nin eseriyle ortak izlekte buluşturan Yusuf‟un kardeşleri tarafından kuyuya atılma sahnesi ve Yusuf‟un firavun tarafından cezalandırılmasına yapılan atıfla mağara sembolüdür. Jung, “kuyu” ve “mağara” metaforlarına geçmişten gelen imgeler olarak “yeniden doğuş” kuramlarında bilinçdışının simgeleri olarak yer verir; kuyu ve anne imgesi arasında bağ kurar “Yeniden doğuş” Mann‟ın eserinde üç boyutta gerçekleşir. 1-Yusuf‟un imgesi, Mann‟ın kendi dönüşümünde bizzat arketipik bir model oluşturur. 2-Yusuf, ruhunu doğaya yansıtır ve mitik benliklerle bağ kurar. 3- Yusuf‟un evrilişinde yeniden doğuş motifleriyle kurulan bağda “anne arketipi” öne çıkar. Büyüğün içinden küçüğün çıkması metaforuna ilişkin sanatla özdeş vahiy gerçeğine işaret eder. Bu saptamalardan yola çıkarak Mann‟ın, eseri Yusuf ve Kardeşleri‟nde Jungcu görüşün etkisiyle bilincin kalıtsallığını mitlerle bağ kuran arketipik imgelerle ilişkilendirdiğini söyleybiliriz. Kahramanı Yusuf, başlangıçta doğanın içinde yaşadığı esrimelerle gerçeklikten uzak, kimliksiz bir ruh olarak tasvir edilir. Annesinin ölümünün ardından onunla bütünleşmiş olan benliği yeniden doğuşa duyduğu özlemle bir yolculuğa çıkar. Bu yolculuk ya yeraltında sonlanacak ya da Yusuf yeni bir isime doğarak kendisini yeniden yaratabilecektir. Yusuf, 56 vahiy öncesi yarı tanrı, Osiris Tammuz ve Adonis arasında gidip gelirken henüz yeraltı ve yerüstü arasında mevsimsel döngülerde tanrıça İştar/Venüs‟ün tutsağıdır. Babası Yakup‟la işbirliği onu Tanrısallık katında vahiy alan peygamberlik statüsüne yükseltir. Dolayısıyla Yusuf, doğanın ve ilksel imge olarak annenin ruhundan kendisini ayrıştırarak bilinçlenmeye doğru karşıtlıkların ayırt edilebilmesiyle paralel gelişen bir sürecin içinde yol alır. Mann‟ın yaşamından yansımalarla dünyayı salt kendisinden ibaret sayan Yusuf‟un yolculuğunda da evrenle ilişkisi “Anne” imgesi üzerinden kurulur. Yaşamı daha çok kendini bilmeyle özdeşleştiren ve isimlerinin anlamına yolculuk yapan tüm mitik kahramanlar gibi Yusuf‟un da yolculuğu aynı istikamete yönelir. Nihai amaç ise bilincin bir değer üretebilmesi ve ürettiği bu anlamla özdeşleşebilmesidir. “Yakup, Tekvin‟de kendilerini bilmeyen insanların kendi hikayelerini anlatamayacaklarını söyler.” (Bishop 1996:145) “...sen Tanrı’nın bir lütfu olacaksın. Bu bir tek sözle ifade edilen sözcüğün anlamını yerine getirmek akıl almaz bir şey, bu söz onun yüzüne karşı söylenmişti ve bu onun kendi varlığının algılanmasını ve hayattan beklentisini ifade ediyordu...”( Mann 2006: 16) Mann, Tevrattaki kimlik kargaşasını eserinde sanki kendisiyle özdeşleştirir. Geçirdiği değişime bir kanıt olarak bizzat dönüşümüyle ilişkilendirdiği kahramanının bilincini belirsizliğin alanından kimlik sürecinde bir yolculuğa çıkarır. “Göklerin ve yerlerin arasında,” varoluşsal bir karşıtlık içinde tasvir edilen Yusuf, kendi güzelliğinin esrikliğiyle başı dönmüş bir vaziyettedir. Onun en belirgin özelliği olan androjenliği, hem Doğu felsefesinde hem de Jung‟un kuramlarında zıtların birliğine yönelik bir ilkeye atıf yapar. Tevrat‟tan yola çıkan Mann, Yusuf‟u bu türden bir betimlemeyle tasvir eder. Androjenliği, dişil ve eril olarak karşıtlıkların ayırt edilememesi anlamında kimliksizliğin bir sonucudur. Yusuf‟un bilinci tek ve bütün olmaya/bireyleşme/erginlenmeye duyduğu ihtiyaçla bu kopuşu gerçekleştirerek kendi evrenini yaratmak ister. Mann, yer üstü ve yer altı olarak yarattığı zıtlıkları roman boyunca bir motif olarak tekrarlar. Kuyu imgesi kitabın bütününde bir dikotomi oluşturur. Yukarda yer verdiğimiz Mann‟ın Tevrat‟tan yaptığı alıntıda Yakup Yusuf‟a şöyle seslenir: “Sen Tanrı tarafından kutsandın, yukardan gökyüzünden gelen lütuflarla ve aşağıda bulunan derinlikteki lütuflarla...” (Schröter 1999:128) 57 “Burada kuyunun başında içeri doğru eğildiğimizde tıpkı bizimki gibi genç Yusuf’un da başı dönüyordu...insanın yaratılışındaki ilk sebepleri matematiksel olarak öğrenmekten hayli uzaktı....çünkü bunlar gerçekten kuyunun karanlık tabanında bulunuyor...” (Mann 2006: 20) Mann‟ın bilincinde yaşadığı kopukluklarda olduğu gibi arketipik kahramanı Yusuf‟da da aynı zorluklar yaşanır. O kimi kez tarihsel bir atmosferin içinde kendi gerçeğine uyanan bir hizmet adamı, kiminde çevrimsel bir zamanın içinde mitlere yapılan atıfla salt düş aleminde yaşayandır. Jung, mitlerin bu kopuşu iyileştiren, tedavi eden bir unsur olarak işlevsel olduklarını söyler. Dolayısıyla Mann‟ın bilinci de içinde bulunduğu çıkışsızlıkta kahramanı Yusuf aracılığıyla arketiplerle bağ kurar; mitik bir uzamın içinde yenilenerek kendi gerçeğine uyanır. Kardeşleri tarafından kıskanılan Yusuf, kuyuya atıldığında kurtarılmak için bağırır ve feryat eder. Bu sahne benliğin yaratılmasına duyulan bir açlık gibidir. Yusuf, dünyanın göbeği-ana rahminin gizemli simgesi-kuyuya-düştüğünde, kimliğin dönüştürülmesine duyduğu ihtiyaçla yeniden doğar. Fiziksel ve ruhsal olarak bütünüyle özdeşleştiği annesiyle ki o “başlangıçta onunla tam bir ortaklık; bilinçdışı bir özdeşleşme içindedir;” (Jung 2009:38) Jungcu görüşe göre annenin arketipsel imgesi, salt doğal ve içgüdüsel olan ve “her şeyi yutan” olarak Yusuf‟u bizzat kendi bilinçdışının derinliklerinde kuyunun içine çeker. Onun içine düştüğü kuyu, annesinin üzerine düşen gölgesinden kurtulmak ve kendi bilincinin içine doğmak isteyen Yusuf‟un ölüme gönüllü rızasıdır. Kuyunun karanlıkları, mitlerin hikayesinde birbirine dönüşen ve sürüklenip duran benliğini parçalayıp darmadağan eder. Ağabeyi Ruben, Yusuf‟u kurtarmak için geri döndüğünde Yusuf‟u kuyuda bulamaz. Yusuf, çoktan yollara düşmüştür. Cedleri gibi salt kendi hakikatine-tek Tanrı‟ya-yönelmiş olarak.... Mann, kuyuya düşen Yusuf‟un yeni bir bilinçle doğuşuna daha çok psikanalitik açıdan yaklaşır. Bir metafor olarak “kuyu” Murakami‟nin eserinde de olduğu gibi içe dönüşün merkezidir. Bilinçaltının karanlığından-metaforik olarak yutulduğu ana rahminin içinden-ona ulaşan ışığın aydınlığı ve davetkarlığıyla kendisini yeniden yaratır. 58 Yeniden doğuşla ilişkilendirilen deneyimlerde kahramanların yolculukları, dönüşümün merkezi olarak güneş ve ay döngüselliği ya da karşıtlığıyla bağ kurar; doğum ve ölüm gibi diyalektik bir yaklaşımla ele alınır. Bilinç, metaforik olarak zamandan ve mekandan âri; bilinç olmayan bir bilinçle özdeşleşmeye ihtiyaç duyar. İçe dönüş nasıl ki dişil enerjiye yapılan atıfla anne arketipiyle ilişkilendiriliyorsa ay ve güneş sembolleriyle benzer bir yeniden doğuş imgesi yaratılır. Bilincin mitik bir benlikle buluşmasında genellikle dişil enerji olan güneş ve güneşten aldığı ışığı yansıtan ay mitlerine dönülür. Yusuf, güneşten aldığı ışıkla dünyayı aydınlatan ayın karanlık olmayan yüzüdür. Ayın evrelerine göndermeyle Tammuz miti öne çıkar. Dış ve iç dünyaların birliğine atıfla mitler, Jung‟a göre bilinç için doğal bir ihtiyaç olup gelişim sürecinde kutsalla ilişki kurarak ya da arketipik bir imgeyle kendisini özdeşleştirerek nesne ve özne ilişkisine geçici de olsa çözüm getirmiş olur. Bilinç öncesi zamanlara dönerek yeni bir bilincin içine doğuşunu, güneş mitlerinde içkin olan dişil enerjiyle birleşerek gerçekleştirir. Mann‟ın yaptığı da tam olarak böyle bir şeydir; sanat ve dille yaratılan bir evrenin içinde kendi bilinciyle Tanrısal boyutta kimliği tescillenmiş bir elçi arasında bağ kurmak! Jung bunu “yeniden doğuş” rituellerinde katılım psikolojisi olarak açıklar. İkinci yeniden doğuş deneyimi mağarada gerçekleşir. Yusuf tıpkı Murakami‟nin kahramanı Toru gibi avare avare dolaşıp durmaktadır. Güneşin doğuşu ve batışı ya da mevsimsel çevrime göre toprağın canlanışı gibi her uyanış bilincin tekamülünde bir hazırlık safhası olarak gerçekleşir. Yusuf mağaradan rüyaları yorumlama becerisi sayesinde kurtulur. Mağara metaforu, bilincin bilinçdışı içerikleriyle bağ kurması anlamında bilinçdışına yönelik bir simgedir. Jung‟a göre bilinç, kendisini kollektif bilinçdışı ya da evrensel bilinçle özdeşleştirdiğinde sezgiselliğin alanı ona açılır. Yusuf‟a, rüyaları yorumlama yeteneği bahşedilmiştir. Mann‟ın sanatçı kimliğine yapılan göndermeyle yaratıcı bir edim içinde yer alır. Bilinçdışının ilksel imge olarak güneş ya da anne arketipiyle ilişkilendirilmesi doğal bir ihtiyaçtan kaynaklanır. Ama öncesinde bilincin, yaşamın içinde yer almak gibi bir arzuya 59 sahip olması gerekmektedir. Bu durum bizi yine anne arketipi ya da dişil enerjinin güneşle kurulan ilişkisinde, “yeniden doğuş” metaforuna taşır. Yusuf düştüğü karanlıklardan bilinçdışının simgesi, yaratıcıya ve anne imgesine yapılan atıfla kuyudan yeniden doğarak çıkar; yaşamın arzulara yönelik açlığı giderilmiş olarak... Mann‟ın eserinde insanın evrimi üst bilinçle kutsala doğru onu tanımaya ve bilmeye koşut olarak gelişir. Yusuf‟un tekamülünde aşk bile onun bütünsel bilincin içinde özne ve nesne ilişkisini kurabilmesine aracılık eden bir deneyimdir. Thomas Mann, eseri Yusuf ve Kardeşleri‟nde kendi uyanışını sanatsal bir esrimeyle dilin sınırlarını zorlayarak uzun yıllara yayılan bir çalışma sonucunda gerçekleştirir. Evrensel bir temadan günah çıkarır gibi kendi uygarlığının köklerini arayan bir mit yaratır. Yaşanan acılara farklı bir yaklaşımla; zamandan, mekandan ve tarihten kaçarak çözüm getirir. ii.6. Yusuf Üzerine Psikanalitik bir Yaklaşım: Tanrısallığa bir müjde gibi görenleri hayretler içinde bırakacak kadar güzel olan Yusuf, oniki kardeş arasında en çok sevilen; beklentisi de salt sevilmek olan esas oğlan, Dumuzidir. O isminin anlamını gerçekleştirirken-kah hüzünlü, kah çoşkulu-evrenin tüm karmaşasını kendisinde saklı tutar. Annesi Rahel/İştar‟ın, onu bedeninden kolay kolay dışarı atamadığıkendi ruhundan ayrıştıramadığı-zor bir doğumla dünyaya gelir. Bu olağan dışı durum, Rahel‟in ikinci çocuğu Bünyamin‟in dünyaya gelişi sırasında da gerçekleşir. Rahel, tek Tanrı„dan vahiyler alan Yakup‟dan olma gerçek oğulu-Tanrısal oğlanı-Adonis‟i-kendisine saklı tutmak isteyen İştar gibidir. Rahel bu dünyadan ayrılarak yer altına iner, bir başka yaklaşımla öbür dünyaya göç eder. Yusuf‟un erginlenme yolculuğu yaşamın içinde annesiyle arasında bir ömür boyu süren ruh bütünlüğünün yansımaları gibidir; metaforik olarak doğayla bütünleşmiş İştar‟ın gölgesidir o; babası Yakup‟a olan mesafesini belirler. 60 Yusuf, Yakup‟un tüm zihnini ele geçirerek onun duygularının odak noktası haline gelmiştir. “Yusuf, Freudcu yaklaşımla babayla rekabet yerine dişil özellikleri ve güzelliğiyle annesinin yerini alır.” ( Mc Donald 1999:159) Dolayısıyla belirleyici olan ve birbirini çoğaltan ilişkiler ağında, geniş bir uzamın derinliklerinde-pleromada-psyche‟nin yolculuğu başlar. Psikolojik ve toplumsal anlamda ilksel model aile kavramı üzerinden; doğum-ölüm, aşkevlilik, tarihsellik-kültür-uygarlık ve evrenin içinde insanın kendisini metafizik bir benlikle konumlandırışına dek çeşitli temalarla kendini bilmeye doğru yol alır. Kardeşler arasındaki ilişki geçmişten gelen bir modelin tekrarı gibidir. Habil-Kabil, İshak-İsmail, Yakup-Esau‟ya göndermeyle, Yusuf ve Ruben ilişkisinde kendisini yineler. Tanrı‟dan gelen emirle, İbrahim‟in oğlu İshak‟ın kurban ediliş ritüeline doğru tek Tanrı inancı ve mitlerin ortak hikayesi içinde yaşanan acılarla bilinçdışının derinliklerinde birbirine dönüşür. Yusuf ve Kardeşleri, Yakup‟un geçmişinden Yusuf‟un geleceğini aydınlatmaya uzanan bir yol takip eder. Bu yol aslında bilinç ve bilinçdışı ilişkisinde, tekamül eden bilincin evrimidir. Bir başka yaklaşımla, 20. yüzyılda bilincin evriminde gelinen noktada kendi sınırlarını belirlemeye yönelik metaforik bir gönderme yapar; insan Tanrısallık katından daha insani boyuta evrilir. Jung‟un nesnel bilinçdışı olarak da tanımladığı evrensel bilinçdışının uzamında bilinç kendisini tanımlamak ve konumlandırmak istediği bir derinliğe ulaştığında, insanlığa dair gelmiş geçmiş tüm hikayeler eşliğinde epik ama biraz da komik unsurlar içeren bir masal özelliğini kazanır. Bilinçaltının açığa çıkışı ve bilinçdışının mitik uzamıyla arasında kurulan paralleliklerde merkezsiz bir anlatıyla çoklu öyküler ağıyla ilerler. Mann‟ın kendi bilinçdışıyla örtüşen bu uzamda önce Yakup‟un acılarına tanıklık başlar. Metaforik olarak şeytanla/kötülükle ya da yer altıyla özdeşleştirilen Laban‟ın evindeki esareti tek Tanrı algısının geliştirilmesinde bir basamak olarak kullanılır. Yakup, Laban‟ın evinde kötülükten doğma; aşkın, güzelliğin ve iyiliğin simgesi kızı Rahel‟e adanmış; Tanrı inancına paralel uzun ve zorlu bir mücadelenin içinde yer alır. Ona kavuşsa da kısa bir süre sonra 61 Rahel‟in ölümüyle derin bir hüzne gark olur ve tüm duygularını Rahel‟den armağan, güzeller güzeli oğlu Yusuf‟a yansıtmaya başlar. Yakup‟un bize daha öncesinde duyurulan Yusuf‟la ilgili korkuları vardır. Gerçekleştiğinde kardeşleri, Yusuf‟dan kurtulmak için onu kuyuya atar, ve üzerindeki elbiseyi kana bulayarak Yakup‟a götürürler. Yakup‟un en çok sevdiği oğluyla ilgili endişesi-vahşi bir hayvanın onu çölde parçalaması zannıyla yanılsamadan gerçeğe dönüşür. Yusuf ve Yakup‟un öyküsü, Mann‟ın bilinçdışına uzanan bir uzamın içinde kah serbest çağrışımla epik bir atmosfer yaratarak, kah tarihsel bir akışta doğrusal olarak ilerler. Oysa insanlığa dair yaşanan acıların menşei çok daha derinlerdedir. İbrahim‟in sınanması, İshak‟ın kurban edilecekken yerine bir koçun ihsan edilişi ve İsmail‟le arasındaki rekabet, Esau‟nun annesi ve kardeşi tarafından haksızlığa uğratılması, ilk günah olarak Adem‟le Havva‟ya kadar uzanan bir genişliği imler. Mann, eserini dönemin de etkisiyle psikanalitik yaklaşımlarla kaleme alır. Bilinçdışının/bilinçaltının derinliklerini çağrıştıran kuyu imgesi, yüzyılın her iki bilim adamının kuramını çözümlemede merkezi bir etki uyandırır. Jungcu yaklaşımda “yeniden doğuşla” özdeşleşirken Freudcu bakış açısına göre benliğin merkezde olma isteği olarak kendini ve nihai olarak kutsalı bilmeye yönelik narsistik bir yaklaşım içerir. Yusuf, olmuş ve olacak olanı bilen, ve tüm bilgilerin içinde salt kendi benliğini onaylayan bir ayna görevi üstlenir. Jung‟un pleroma olarak adlandırdığı bir uzamda kendi gerçeğine yaklaştığında mitik bir benlikten-cedlerinin izinde-tek Tanrı inancını geliştiren bir bilince doğru evrilir. Merkezinde olduğu düşlerle kardeşlerinin kıskançlıklarını kamçılar. Yusuf‟un bilinci, her giren uyarıda-yeniden giren sinyalleme-onu kendi bütünlüğüne doğru merkeze yaklaştırır. Tanrıyı bilmeye koşut gelişen uygarlık tarihi öncesinde ayın evrelerinde kendisini görünür kılar. Ay ışığının yansımalarında kendisini seyreden, cinselliğini ve bedenini keşfetmeye çalışan Yusuf, Yakup tarafından çıplaklığını örtmesi için uyarılır. Yusuf, henüz onyedi yaşındadır. Doğanın içinde aşk tanrıçası İştar/Rahel‟in ruhuna çekilişte, dişil ve eril 62 olanın birleşiminde ideal olanın yansımalarını izler ve benliğini, doğanın/Rahel‟in ruhundan ayrıştıramaz. Mitlerin hikayesinde evlilik ritüeli kutsallığın bir tezahürü olarak birleşmeyi imler. Boyut değiştiren-öteki dünyaya göçen-eşin ardından onu yeniden yukarı getirebilmek için yer altına inen eş ya da sevgilinin tekrarlayan motifinde bu kez-eş-Yakup-yerine, oğul-Yusufyolculuğa hazırlanır. Yusuf, Yakup‟un Rahel için ondört yıl beklemek zorunda kaldığı kutsal birliğe yönelik konumlanan bir sevginin bilinçdışında bir tezahürü olarak yer alır. Dolayısıyla Yakup, Rahel‟le tam olarak yaşayamadığı sevgisini Yusuf‟la gidermeye çalışır. Henüz vakti gelmemiş olsa da sandıkta bekleyen ışıltılı düğün elbisesi ısrarı üzerine ona verilir. Yusuf‟u peçeli ve işlemeli elbise içinde gören kardeşler, elbisenin kendilerine verilmemesine öfkelenerek evi terkederler. Yusuf ise annesinin o ilahi birleşme için evlilik günü giyemediği elbisesiyle, Tanrısallık katına evrilecek olan yeni bir yolculuğa hazırlanmaktadır. Babasının isteği üzerine yollara düşen ve dünyayı salt kendisinden ibaret sanan Yusuf‟un içe dönüş yolculuğu böyle başlar. Yakup‟un en büyük korkusu Yusuf‟la kuyu arasında kurulacak ilişkide bir kehanet olarak dile gelmiş ve Yusuf, öncesinde babası tarafından kuyuya düşmemesi için uyarılmıştır. Kardeşleri tarafından bağrış çağrış kuyuya sürüklendiğinde o ne babasının ne de kardeşlerinin duygularının ayırdındadır. Ta ki kuyuya düşene kadar! Kuyu, Yusuf‟un narsistik benliğinin yansıması, kendisine ve çevresine bu kadar çok yabancılaşmışken onun ölüme gönüllü rızasıdır. Bedensel acılar içinde kıvranırken kuyuda salt kendine odaklı benliği paramparça olur. Babasını ve kardeşlerinin öfkesini anlamaya, onların duygularını içinde hissetmeye başlar. Kuyuda üç gün karanlıkta kaldıktan sonra kendi gerçeğine uyanan Yusuf‟un bilincinde örtük düzenin uzamı gitgide daha çok yaşamla buluşurken bir hizmet adamı olarak yeni bir kimliğe hazırlık süreci başlar. Merkeze doğru çekilişle Yusuf, Tanrı‟yı bilmeye koşut hem kendisine hem Tanrı‟ya kutsiyet atfeder. Yakup‟un dayısı Laban‟ın evine yolculuğu dünyanın göbeği, “en büyük vahyin geldiği kutsal taşlarla çevrili Luz, Beth-el, Tanrı‟nın Evi‟dir.” (Mann I.cilt 2006: 39) 63 Mann‟ın içinde bulunduğu tarihsel dönem gibi köle olarak satıldığı Mısır‟da da büyük bir karmaşa hakimdir. Dünyanın göbeği ve karmaşa olarak ifade edilen bu yerler, putperestliğe ve yaşanan zulme uygun bir atmosfer yaratır; bilinçdışı ve kollektif bilincin bir yansımadır. Mann‟ın eserinde Firavun III. Amenhotep‟in başta olduğu çok tanrılı dönemin vahşeti tarihsel bir gerçeklik olarak yer alır. Yusuf ve Kardeşleri, uygarlığın tek Tanrı bilincine doğru evrildiği süreçte kökleriyle bağ kurar. Yakup‟un gençliği ve Yusuf‟un geleceği, Tekvin‟deki kıssayla uzlaştırılır. Bir melek tarafından Yakup‟a gelen vahiyde İsrail‟in adı duyrulur. Dolayısıyla Yusuf‟un geleceğinde mitik ve metafizik boyuttan bilince açılan toplumsal, tarihsel, kültürel kimliğin unsurlarının belirgin hale geldiği bir süreç başlar. Bu evrelerin içinden geçerek kendi gerçeğine uyanan Yusuf, Mann‟ın kendisi gibi politik bir bilince evrilir ve Mısır‟ın yönetiminde söz sahibi olur. “IV. Amenhoteb‟in başa gelişiyle büyük bir uyum içinde birlikte uygarlığı şekillendirirler.” (Yusuf ve Kardeşleri Wikipedia) Tarihsel bilgi olarak 18. hanedanlık zamanında tek Tanrı fikrine doğru Mısır uygarlığında, güneşe dişil özellikler atfedilmiştir; politik ve barışçıl anlamda daha ılımlı bir atmosferi betimler. Kurulan paralelliklerde ise Goethe‟nin sözlerinden hareketle dünya yazını ya da “yeni insancılık/new hümanism” düşüncesiyle dönemin tarihselliğinde yeni bir algıya kucak açar. Mann, Tolstoy ve Goethe‟nin takipçisi olarak modern insanın ihtiyaçlarını kendi kültürünün izlerinden evrensel meselelerle harmanlar. Hem kendi hayatı, hem Avrupa‟nın çalkantılı bir süreçten geçiyor oluşu Yusuf ve Kardeşleri‟nin yazılış sürecine paralel olarak ilerler. “Kuyu, narsistik açıdan kozmik bir bütünlüğün içinde benliğin sonsuzluğa yansıyan bir simgesi olarak yer alır. ” ( Mc Donald 1999:139) Yusuf‟un narsismi, kendini gerçekleştirmek ve başkalarına ışık tutmak için nasıl değişime uğruyorsa Mann‟ın bilincinde de aynı değişim yaşanır. Mann, hayranlık duyduğu öncüllerinin izinde topluma hizmetle Tanrı fikrini özdeşleştirerek sanatın içinde insana dair yeni bir umut söylemi yaratır. 64 III. BÖLÜM: ZEMBEREK KUŞU’NUN GÜNCESİ Haruki Murakami iii.1. Zemberekkuşu’nun Güncesi Üzerine: Haruki Murakami Zemberekkuşu’nun Güncesi’ni diğer eserleriyle arasında ortak bir izlekten yola çıkarak yazar. Bilinçdışının derinliklerinde kendisiyle ve tarihiyle yüzleşmekte olan yazar, bilincin o en saf ve duru katmanında yeniden doğuşun gerçekleşebileceği bir “an‟a” doğru ilerleyen bireyleşme sürecinde “kimlik” dönüşümünü konu alır. Dönüşen kimlik salt bireyin değildir; geçmişten geleceğe uzanan bir çözüm gibi kendi çağını anlamaya yönelik tarihsel algının da evrimidir. Roman, evin kaybolan kedisi Noboru Vataya muammasının ardından baş kahraman Toru Okada‟nın bir gün ansızın ortadan yok olan karısı Kumiko‟nun peşinde, onu bulmak uğruna verdiği mücadelelerin anlatımında ilerler. Dış dünyada olup bitenden çok Toru‟nun iç dünyasında yaşananlardır önemli olan ve Murakami‟nin eserini yazarken kullandığı semboller bilinç ve biliçdışının derinliklerinde “psyche‟nin halleri” olarak insanlığa dair ortak bir dili var ederler. Toru, karısı Kumiko‟yu anlamak, onu içinde bulunduğu kapana sıkışmışlık duygusundan kurtarmak isterken “kuyulara” inip çıkar; onunla kendi bilinçaltının derinlikleri olan “kör 65 kuyularda” buluşur. Kumiko‟yu şimdiye dek hiç tanımadığı haliyle yeniden keşfederken romandaki kötülüklerin temsilcisi erkek kardeşi Noboru Vataya ile amansız bir mücadeleye girişir. Araya geçmişin derinliklerinden gelen sesler karışır. Bu sesler onun fantastikle gerçek karışımı bir atmosferin içinde evrensel bilincin alanında dolaşmasına yol açar. Orpheus‟un lirinden dökülen nağmeler gibi tüm bölümlerde müziğin sesi belli belirsiz bir tını yaratır. Bizi Nomonhan Savaşı‟nın başlangıcına-1939‟lara-geri götürdüğünde, kitap artık üç ayrı anlatı düzleminde ilerlemektedir. Belli bir merkezin içinden yol almayan Murakami‟nin anlatısı Kenzaburo Oe ya da Tanizaki‟nin benimsediği geleneksel yoldan ayrılarak anlatının olduğu kadar anlatanın da öne çıkarıldığı; “boku-1.şahıs ben anlatıcının” (Rubin 2005:13) dilinde tüm karmaşıklığına rağmen bir nehir roman gibi akmaya başlar. Tüm dünyada olduğu gibi Murakami‟nin romanlarında da onu geleneksel çizgiden ayıran bir kopuş-farklılaşma-yaşanmaktadır. Bu değişen dünya düzeninde değerlerin yok oluşuyla ilgili olduğu kadar özünden koparılmış bireyin bilincine atfedilen bütünselliğin yitirilişiyle de ilgilidir. Murakami‟nin kahramanının yaşadığı parçalanma, modernizmin dayattıklarıyla tüm çağa atfedilen bir olgudur. Ancak Murakami‟nin evreni, anlamsızlığın değil tam tersine kahramanlarını anlam arayışına doğru yolculuklara çıkaran bir anlayışı benimser. Toru‟da olduğu gibi bireyin yaşamla kurduğu bağların kuvvetlendirilişini amaçlar. Duyguların paylaşılıyor olması ise her şeyden önemli hale gelir. Murakami‟nin kahramanı, kültüründen gelen eğilimlerle beden ve ruh karşıtlığının olmadığı bir bütünselliğe özlem duyar; bilinçdışında bastırılmış anılar ve arketiplere uzanan mitik bir uzam var edilirken, Toru, iki dünya arası bir yerde, geçitte beklemededir. Kuyuların karanlıkları, pusuya yatmış gölgelerle doludur; su yüzüne çıkmamış cinsellikler, aile içi sorunlar, devlet ve birey çatışkısına uzanan bir genişliğin içinde II. Dünya Savaşı‟na yol açan nedenlerle bağ kurarak ilerler. Devletin üstünü örttüğü savaş ve vahşetin bilgileri halkın hafızasından çoktan silinip gitmiştir. Emperyalist sürecin bir başka göstergesi olarak çalışmaya ve tüketime odaklanmış politikalarla yok edilmiş bir bellekle yaşayan dönemin Japonya‟sı başka mecralardadır artık. 66 Murakami, 1980‟lerin refah toplumuna yönelik bir problematiği gözler önüne sererken Japon kimliğini bireysel, tarihsel, toplumsal katmanda beşeri ilişkilere yansıyan boyutuyla ele alır. Bu süreci, kahramanı Toru‟nun “yeni bir kimliğe” uyanışıyla örtüştürürken bize bilinçdışının karmaşık dünyası içinden seslenir. Devletin yanlış politikaları yüzünden özü yokedilen insanın düştüğü karanlıktan kurtulmaya yönelik çabası postmodern anlatının kaotik yapısı içinde yapılan yüzleşmelerde onu gitgide daha çok derinlere çeker. Savaşların neticesinde kendisine yabancılaştırılan insanın düştüğü çıkmaz, onu kuyuların dibinde çaresiz bıraksa da çıkış her zaman mümkündür. Murakami‟nin kahramanı Toru„da olduğu gibi “kuyu” umuda dair bir başlangıcı oluşturur. Romanda özün merkeze alındığı; kimliğin ihtiyacı olan o bütünsellik, ürettiği anlamlarla kendisini görünür kılarken, hikayenin gücüyle doldurulan boşluklar, bilgisayar ağlarıyla özdeşleşen evrenselliğin tözü içinde kendisine yeni bir uzam yaratır. Kahramanını kendi gerçeğine uyandırdığında yarım yüzyıllık bir dönemin çok ötesine ulaşan; birbirinin içinden yol alan hikayelerle bir tür restorasyon gibi Japonya‟nın bireyleşme süreci başlatılmış olur... iii.2. Haruki Murakami’nin Hayatı: 1949 Haruki Murakami, I2 Şubat 1949‟da edebiyatçı bir ailenin tek çocuğu olarak Kyoto‟da dünyaya gelir. Kyoto, bir ticaret ve kültür merkezi; Japonya‟nın tarihine yönelik siyasi ve politik olayların sahne aldığı önemli bir şehirdir. Budist bir rahibin oğlu olan baba Chiaki bir süre aile tapınağında görev almış; anne Miyuki ise tüccar gelenekten gelen bir ailede yetişmiştir. Ancak Haruki‟nin aile ortamında ve yemeklerde kulak misafiri olduğu sohbetler sekizinci yüzyıl Japon Edebiyatı‟nda şiir ve ortaçağ savaş hikayeleridir. Liberal görüşlü bir aile ortamında büyüyen Haruki için doğaya kaçış ve kitaplarla geçirilen zaman, aldığı eğitimden çok daha daha öncelikli olur. 67 Ailesinin üniversite şehri Ashiya„ya taşınması, şehrin kütüphanesinde önemli yazarların kitaplarıyla tanışmasına yol açar. Haruki o yıllarda Stendhal, Tolstoy ve Dostoyevski okumaktadır. Modern Japon Edebiyatıise daha sonraki yıllarda dikkatini çekecektir. Jun‟ichiro Tanizaki, (1886-1965) ilk ilgi duyduğu yazarlardan biri olur. Ashiya‟da derslerine yeterli zaman ayırmadığı için sorunlar yaşar ve eğitim hayatına Kobe lisesinde devam eder. Okul gazetesinde yazıları yayınlanır. Yabancı dilde okumaktan hoşlanan Haruki, polisiye romanlara ilgi duymaktadır. Rus ve Fransız Edebiyatı‟nı keşfetse de yaşam biçimi, karmaşası ve liberal yaklaşımlarıyla Amerikan kültürü onun hayatında öncelik kazanır. Truman Capote ve Fitzgerald okuduğu günlerde tercümeler yapar. Böylelikle Batı Edebiyatı‟na yakınlığı artar. Öncesinde hukuk tahsili yapmak isteyen Haruki, sınavların gözünü korkutması nedeniyle, klasik drama eğitimi almak için 1968‟de Tokyo‟ya gider. Shakespeare ve drama konusunda namı olan Waseda Üniversitesi‟nde eğitim hayatını sürdürür. Tiyatro oyunları yazmaya başlasa da ilgisini tiyatrodan çok sinema ve senaryo yazarlığı çekmektedir. Okulda erkeklerden çok kızlarla arkadaşlık ettiğini ve karısının öğrencilik hayatında iki kız arkadaşından biri olduğunu söyler. Murakami, ailesinin tüm karşı çıkmalarına rağmen tahsilini bitirmeden okul arkadaşı Yoko Takahashi‟yle evlenir. Yaşamını yürütebilmesi için para kazanması gerekmektedir. Ancak o tam bir bireyseldir. Daha sonra politik görüşlerine ve eserlerine de yansıyacağı gibi hiç bir grubun ve kuruluşun içinde yer almak istemez. Başkalarıyla çalışmak yerine kendi iş yerini-caz kafe-açar. Para biriktirebilmek ve işini daha merkezi bir yere taşıyabilmek için gündüzleri bir plakçıda çalışır. Çiftin bir de yaşlı bir kedisi vardır. Onu Tokyo‟nun karmaşasından korumak için bir arkadaşlarının evlerine yollasalar da imgesi daha sonraki yıllarda Yaban Koyunun İzinde ve Zemberek Kuşunun Güncesi adlı eserlerine yansıyacaktır. Haruki Murakami eğitim hayatını tamamladığında 26, (1975) kendisini yazmaya hazır hissettiğinde 29 yaşındadır; bir yıl sonra, ilk eseriyle-Hear the Wind-Gunzou ödülüne layık 68 görülür. Yaban Koyunun İzinde adlı üçüncü romanı ise Amerika‟da Noma Edebiyat ödülünü alır. Ardından Tanizaki ödülü gelir iii.3. Zemberekkuşu’nun Güncesi: Özet Bir hukuk bürosunda çalışmakta olan Toru Okada, yaşadığı huzursuzluk nedeniyle işinden ayrılmaya karar verir. Toru, karısı işteyken zamanını ev işleriyle, alışveriş ve yemek yaparak geçirir. Toru‟nun özden yoksun olarak nitelediği, Kumiko‟nun ağabeyinin adı olan evin kedisi-Noburu Vataya-ortadan yok olmuş ve hala geri dönmemiştir. Kumiko, Toru‟yu sık sık işten arayarak, kedinin evlerinin arkasındaki çıkmaz sokakta olabileceğini; daha önce onu boş bir evin bahçesinde dolanırken gördüğünü söyler. Toru, arasıra dolaştığı bu yerlerin Kumiko tarafından farkedilmiş olmasını hayretle karşılar. Kediyi aradığı günlerde Toru, başka çağrılar da almaktadır. Telefondaki ses onunla ilgili birçok şeyin, örneğin işsiz olduğunun ayırdında olsa da Toru, kendisini arayanı tanımaktan hayli uzaktır. Oysa davetkar kadın sesi her arayışta sadece “on dakikanın” birbirlerini anlamaya yeteceğini tekrarlayıp durur. Daha sonra bir otel odasında karşılaşacağı o boğuk ses, Toru‟ya güçlü iradesi olan Kumiko‟yu hatırlatmaktan çok uzaktır; ona hep “zihninde bir ölü nokta” olabileceğini tekrarlar. “Tümüyle kendin olmanı engelleyen kör, ölü bir nokta”......“ Telefondaki kadın haklı olabilirdi. Aklımda , bedenimde , hatta yaşantımda bile, bir yerlere gömülüp gitmiş, yitik bir dünya vardı. Belki de yaşamımı olması gerekenden biraz uzaklaştıran da buydu işte....” (Murakami. 2010:17 ) Toru, kendisine zaman ayırmasını isteyen cinsellik yüklü yakarışları-çağrıları-gitgide daha sık almaya başlar. Kedinin bulunabilmesi için yardıma ihtiyaçları olduğunu düşünen Kumiko, falcı kardeşlerle anlaşmıştır. Yakında Toru‟yla bağlantıya geçeceklerini ve onu 69 aradıklarında kendisinden istenileni yapmasını söyler. Çiftin evlilikleriyle ilişkilendirdiği kedi, Toru‟ya Bay Honda‟yı ziyarete gittikleri günleri hatırlatmaktadır. Zira Kumiko‟nun ailesi çiftin evliliklerine aile dostu Bay Honda‟nın rızasını alarak onay vermiştir; sonrasında da onunla ilişkilerini devam ettirme şartını koşarlar. Bay Honda, Kumiko ve Toru‟ya kendisini her görmeye gelişlerinde Nomonhan Savaşı‟nın anıları içinde sık sık suya dikkat etmelerini salık verir: “Çıkacaksan en yüksek kuleyi bul ve tepesine tırman , ineceksen en derin kuyuyu bul ve dibine in...” ( Murakami 2010:.64 ) Toru-Kumiko çiftinin altı yıl önce bir köşede yağmurdan sırılsıklam ıslanmış bir halde buldukları ve evliliklerinin ilk haftasından beri onlarla birlikte olan kediden umut iyice kesilmiştir. Kumiko‟nun kediyi araması için hatırlattığı arka sokakta May Kasahara adlı yeni yetme bir genç kızla tanışırsa da Toru, Kumiko‟ya ondan söz etmez. May Kasahara, her karşılaşmalarında Toru‟ya yaşamını gözden geçirmesine neden olacak sorular yöneltir. İlk karşılaşmalarında isminin kendisine uygun olmadığını söyleyerek verili adını sorgulamasını sağlar. “Toru Okada,” sanki savaş öncesi bir dış işleri bakanının adını çağrıştırmaktadır. Takma adı olup olmadığını sorduğunda Toru, her gün evinin civarında öten bir kuşu hatırlayarak kendisinin bir “zemberekkuşu” olduğunu söyler. Kimsenin yaşamadığı metruk evin bahçesinde suları çekilmiş bir kuyu ve her an uçmaya hazır, donmuş kalmış taştan bir kuş heykeli bulunmaktadır. Toru‟nun Miyavakiler‟e ait olduğunu öğrendiği ev bomboştur. Önce kahin kardeşlerden Malta Kano, Toru‟yu arar. Buluştuklarında ona, kendisi Malta Adası‟nda kutsal suyun peşindeyken küçük kardeşi Creta Kano‟nun, Vataya tarafından kirletildiğini; kız kardeşinin beden zerreciklerinin zarar gördüğünü anlatır. Kedinin kayboluşu pek de iyiye işaret değildir. Elini avcunun içine alarak bu sürecin beklenilenden de uzun süreceğini ima eder. Daha sonra Toru‟yu kardeşi Girit-Creta Kano arar. Malta Kano‟yla 70 iletişimi sağlayacak olan Kano, ablası tarafından Toru‟nun bilincini araştırmak üzere görevlendirilmiştir. Toru‟yu ziyarete geldiğinde deney yapabilmek için önce ondan bir miktar kuyu suyu ister. Oysa May Kasaharalarınki hariç civardaki tüm kuyuların suları çekilmiştir. Girit Kano her biraraya gelişlerinde ona hayat hikayesini anlatmaya koyulur. Toru, Girit Kano‟nun hikayesini dinlerken kendi yaşamının yavaş yavaş değişmeye başladığını hissetmektedir. Kano, hep yarım kalarak ilerleyen hikayesinde bir zamanlar acıların girdabında kıvranırken ölmek istediği araba kazasını hatırlar. Ağabeyinin yeni arabasıyla büyük bir hızla duvara çarparak yaşamına son vermek istemiş ancak son anda ölmekten kurtulmuştur. Kaza sonrasında acıya karşı duyarsızlaşır. Babasına ve ağabeyine borcunu ödeyebilmek için fahişelik yaptığı günler, ne bedeninde ne de duygularında hiç bir iz bırakmamıştır. Son müşterisi Noburu Vataya olur. Toru‟ya, onunla girdiği cinsel ilişkide yaşadığı sıra dışı deneyimden söz eder. Otel odasında o peltemsi kaygan nesnenin dışarı sürünerek çıkışıyla başka biri olmuştur sanki. Yeni bir ada ihtiyaç duyan Kano fahişelik yapmaktan vazgeçer. Günler geçer ve kedinin bulunacağına dair tüm umutlar kesilir. Toru‟yla Kumiko‟nun ilişkileri çatırdama noktasındadır. Aslında aralarındaki ilk anlaşmazlık, evliliklerinin üçüncü yılında Kumiko‟nun çocuğunu aldırmak istemesiyle başlamıştır. Kumiko, Toru‟nun anlayamadığı bir sebepten ötürü çocuğu doğurmak istemez. Toru ise çok sevdiği karısı Kumiko için önemli olan ayrıntılara dikkat etmeyerek onun sık sık öfke nöbetleri geçirmesine yol açar. Tüm eşyalarını ardında bırakan Kumiko, bir gün ansızın evi terkeder. Aynı gün Mamiya adında yaşlı bir teğmen Toru‟yu arayarak Bay Honda‟dan kendisine verilmek üzere bir yadigar getireceğini söyler. Mamiya‟nın hayatına girişiyle Toru‟nun yaşamı, farklı bir yöne doğru evrilir. Nomonhan‟da stratejik bir görevde Honda‟yla birlikte olduklarını söyleyen teğmen Mamiya, ona uzun uzun Mançurya‟da tanıklık ettikleri vahşetten söz eder. Toru‟ya, Yamamato adlı komutanın Moğol ve Rus askerler tarafından diri diri derisinin yüzülüşünü; nasıl kendisinin Bay Honda‟nın sezgileriyle bu vahşetten kurtulmayı başardığını anlatır. Mamiya, Honda‟nın kehanetini doğrularcasına Nomonhan‟da ölmeyip Boris adlı Rus askerin emriyle kuyuya atılmıştır. Toru‟yla aralarında devam eden yazışmalarda, kuyunun 71 derinliklerinde yaşadığı deneyimden, ışığın onu sarmalayan sıcaklığından büyük bir huşuyla bahseder. Kaderi Sibirya‟nın esir kamplarında karşısına Boris‟i bir kez daha çıkarsa da Mamiya Boris‟den intikam almaya muvaffak olamamıştır. Önce evin kedisi, ardından karısının onu terketmesi üzerine hayatı alt üst olan Toru Okada çaresizlik içindedir. Mamiya‟nın Moğolistan çöllerinde kuyuda yaşadıklarından yola çıkarak Miyavakiler‟in bahçesindeki kör kuyuya inmeyi alışkanlık haline getirir. Miyavakiler‟in bahçesindeki kuyunun bulunduğu mekan Mançurya çölleri değildir ama sık sık el değiştiren; evin sahiplerinin mazisiyle aynı bozkırlara, aynı çöllere uzanan bir bağlantı noktasındadır. Toru bir zamanlar bu terkedilmiş evde ülkenin yönetiminde söz sahibi olan insanların yaşamış olduğunu ve evin onlara hiç uğur getirmediğini öğrenir. Kuyunun karanlıklarında Kumiko‟yla tanışmaları, aralarındaki cinsel sorunlar, Kumiko‟nun ailesi ve ağabeyi Noburu Vataya‟yla ilgili tatsız anıları teker teker su yüzüne çıkar. Toru‟nun kaderi, Kumiko‟nun ailesinin de içinde bulunduğu, savaşı başlatan zihniyetin temsilcileriyle Moğolistan çöllerinin o ufuksuz çizgisinde kesişmektedir. Her inişte kendisini daha çok derinlerde bulduğu geçmişe yolculuğu başlar. Kuyuya inmek için kullandığı ip merdiveni, yaşamında iletişim eksikliği çeken May Kasahara‟nın yukarı çekişiyle üç gün kuyuda mahsur kalır. Girit Kano tarafından kurtarılana dek hiç fark etmediği haliyle geçmişiyle yüzleşmeye başlar. Kuyunun karanlıklarında Noburu Vataya vardır. Toru, amcasının izinde milletvekilliğine adaylığını koyan Vataya‟ya tahamülsüzlüğüyle her yerde onun yapaylığını, ikiyüzlülüğünü görür gibidir. Kumiko, Noburu Vataya ile Toru‟ya gönderdiği mektupta başka bir erkekle ilişkisi olduğunu yazmaktadır. Vataya, Kumiko‟dan ayrılması için Toru‟yla pazarlık yapar. Her kuyuya inişte karanlıkların içinden bir ses “lütfen adımı bul” diye ona yakarmaktadır sanki. Toru 208 No‟lu loş ve gölgeli bir bir otel odasının içinde, gizemli sesin sahibini göremese de koridorlarında suratı olmayan bir adamla karşılaşır. Adam ona yanlış saatte geldiğini ve orada olmaması gerektiğini söyler; daha ileri giderse kaybolacaktır. Toru onun bu sözlerine aldırış etmeden labirentvari otel koridorlarında ilerlemeyi sürdürür. Dipten gelen o 72 esrarlı kadının sesini duyar. Şayet onun adını anımsarsa buradan çıkabilecektir. Birden yaklaşmakta olan başka bir kadın sesini-Girit Kano‟nun ona yol gösterdiğinin ayırdında-hızla onu sürüklemesiyle duvarın içinden kayarak bir yerden başka bir yere geçmiş olduğunu farkeder. Toru‟nun eşikte-duran “ben‟i” farklı bir alana doğru kayar; “Bilmem gerekiyordu. Sonsuza dek kendimi kaybolmuş hissedemezdim.” “Cutty Sark şişesini, buz kovasının biçimlerini hayal meyal seçerken buz kovası bıçak pırıltısıyla koridorun ışığını yansıtır.”(Murakami 2010:285) Düşlerinde Kumiko‟ya dönüşen Girit Kano‟yla sevişir. May Kasahara‟nın sırlarını paylaşır; arkadaşının ölümüne neden olduğu bir motosiklet kazası geçirdiğini öğrenir. İlk bedensel temaslarında; Kano kuyuda Toru‟nun yüzünde beliren lekeye, Toru ise motosikletin devrilmesiyle oluşan yüzündeki çiziğe dokunur. Bu temas, genç kızı çıkacağı serüvende yeni bir hayat ve umuda doğru geleceğe hazırlar. Bir süre sonra May Kasahara, ona Miyavakiler‟in evinin yıkılacağının haberini getirir. Toru, Noburu Vataya‟nın eline geçmesini önlemek ve evin bulunduğu araziyi satın almak için Şincing tren istasyonunda gördüğü Nutmeg‟den borç para istemeye karar verir. Toru, belediyenin havuzunda yüzerken bir sanrı görür. Mamiya‟nın anlattığı türden bir ışıkla sarmalanmıştır. Suları çekilmiş kuyuya suların dolmaya başlamasıyla-havuzun içindeboğulmak üzereyken-yüzme hocasının onu kurtarışıyla ölmekten son anda kurtulur. Toru farklılaştığını hisseder; yeni bir bilincin içine doğmuştur sanki... “Bu dünyadaki sayısız kuyudan biriydi ve ben de dünyadaki bir çok benden biriydim. Ve bu rüzgarda, biri beni çağırıyordu... Kuyu baş döndürücü derinlikte olmalıydı ve bulunduğu nokta kah kuyunun dibinden aşağı, kah yüzeyinden dibine doğru değişip duruyordu. Sıcak bir suyla kuşatılmış gibiydi... Geceden gündüze geçişte ve yıldızlar parıltılarını yavaş yavaş yitirirken...” (Murakami 2010:423 ) Toru, gördüğü sanrıda sanki bir güneş tutulması olmayan bir güneş tutulmasının tanığı gibi hissetmektedir kendisini. Bu duygu ona Kumiko‟yu hatırlar. Ona çok önemli bir haber 73 iletmek istermiş gibi “atların kişnemeleri”12 duyulur. Araya 208 nolu odadan gelen çiçek tozlarının kokuları karışır. “Kısa bir an benimle karanlıkları paylaşmış sonra da çekip gitmişti, varlığının izi olarak çiçeklerin kokusunu ardında bırakarak.” (Murakami 2010:425) Birden, telefonda ona içinde senin ölümcül kör bir nokta var diyen kadının sesini duyar, kalp atışlarını hisseder sanki kendi kalp atışlarıymış gibi ve nihayet anlar o kadının Kumiko olduğunu. Bunu nasıl olup da daha önce anlayamamış olduğuna şaşırır. Kumiko umutsuzca haber gönderiyordu: “Lütfen adımı bul” (Murakami 2010:4) Toru Kumiko‟nun kapatıldığı karanlık odadan kendisinden başka hiç kimsenin onu kurtaramayacağını düşünür. Çünkü ikisi de birbirlerini sevmektedir. Daha önce onun yakarışlarını anlayabilseydi, adını bulabilseydi eğer onu karanlıklardan kurtarabilirdi; belki de eline ikinci bir fırsat geçmeyecekti. Su birden sıcaklığını yitirir. Etrafını denizanası sürüsü gibi garip vıcık vıcık şeyler kuşatır. Yavaş yavaş karanlık odanın Kumiko‟nun taşıdığı gölgeli kesim olduğunu anlar. Başlangıçta oluşturulan ay ve güneş imgesi arkaik bir imge olarak bütünsel bir imgenin yani güneş tutulmasının içine doğru çekilir. Kumiko‟nun kalp seslerini de kendi kalp sesleri içinde duyar. Kumiko‟nun varlığı ile özdeşleşir. “Bıçağın beyaz parıltısı”13 ve “o karanlık oda” tüm bunlar Kumiko‟nun yüzünü oluşturuyordu. Sular yeniden ısınmaya başlar. “Ne var ki bilmediği bir nedenle bunu yüksek sesle dile getirememektedir... işte bunun içindir önemli sırra benzeyen şeyi bana aktarmaya çabalıyordu, umutsuzca çeşitli şekillerde söylemeye çalışıyordu. Bu şey burada diye... “Kumiko beni terk etmemişti... ” cümlesi ona şiddetle ihtiyacı olduğunu ima eder. ____________________________________ 12 Yunan Mitinde “Güneş” Trakyalı atlıların sevgilisi en yaşlı alev olarak tüm Tanrıların Atası dır. Sophokles‟in anlatısı Fragmanlar da yer alır. (Doğu Mitolojisi 2003:140) 13 Japon geleneklerinde “kılıç” ruhun özüyle bağ kuran bir simgedir. 74 Kumiko‟yu kaybettiği yerden bulup çıkarmak üzere olduğunun ve onu kaybettiği yerden tek başına bulması gerektiğinin ayırdındadır. Kano ise ona sık sık ona hiç bir şeyin eskisi gibi olamayacağını tekrarlar. Toru, Girit Kano‟nun birlikte Girit‟e gitme teklifini geri çevirir. Miyavakiler‟in evini satın alabilmek için aldığı borç para karşılığında Nutmeg ve oğlu Cinnamon‟la birlikte; onlar adına çalışmaya başlar. Tek yaptığı şey denge sorunu yaşayan kadınların yüzündeki lekeye dokunmalarına izin vermektir. Toru, Nutmeg ve Cinnamon‟un anılarında Mamiya‟nın anlattıklarına benzer hikayeler dinler. Nutmeg‟in anılarında II. Dünya Savaşı günlerine geri dönülür. Babasının Mançurya‟ya veteriner olarak gönderildiği anıların içinde Guangtung ordusu, A.B.D ile imzalanan Postdam anlaşması, atom bombasıyla yerle bir edilen şehirler, çocukluğa geri dönüşlerle anlatılır. Cinnamon ise annesinin anlattığı bu hikayeleri bilgisayara kaydetmekte; çocukken başına gelen tuhaf bir olayı anlamlandırabilmek için hikayeler üretmektedir. Toru, Kumiko‟ya Cinnamon‟un bilgisayar dosyalarından erişmeye çalışsa da sadece sekizinci dosyaya kadar gelebilmiştir. Hikaye bir taraftan yazılmaya devam etmektedir. 14 Ağustos‟ta Japon Hükümeti “Potsdam Bildirisini” imzalar ve Müttefik Kuvvetleri‟ne kayıtsız şartsı teslim olmayı kabul eder. 16 Ağustos sabahı limana ulaştıklarında sıradan olmayan bir durumla karşı karşılaşırlar. Onları karşılamaya gelen olmadığı gibi her yerde kasvetli bir sessizlik hakimdir. “Bir gün önce İmparator savaşın bittiğini ve Japonya’nın yenildiğini ilan etmişti. Altı gün önce ise hemen yakındaki Nagasaki bir atom bombası ile yerle bir edilmişti ...tarihin hareketli kumları kukla Mançukuo imparatorluğunu yutmuştu...sağ yanağı lekeli veteriner de Mançurya’daki Japon kolonisinin yazgısını paylaşacaktı.” (Murakami 2010: 510) iii.3.1. Zemberekkuşu’nun Güncesi’nde Otobiyografik Yaklaşım: Japonya, II. Dünya Savaşı‟na dek geçirdiği tarihsel süreçte, geleneksel kodlarını muhafaza edebilen ender uluslardan biri olmuştur. Temelindeki kast sistemi ve hiyerarşik 75 düzen, Japon halkına kuralları önceden belli bir sistemin içinde bazı kolaylıklar sağlasa da Benedict‟in bakış açısıyla toplumsal kişiliğin baskılanmasına neden olarak bireyleşme sürecini geciktirmiştir. A.B.D‟nin de etkisiyle, savaşın yaralarının sarılmaya başlandığı dönem içinde endüstri çarkının dişlileri içinde ezilen halk gitgide biribirine yabancılaşan bir toplum haline gelir. Japonya, tüm katmanlarında paylaşılan mükellefiyetleri, savaşlara ruhunu yansıtan geleneksel ve ahlaki yapısıyla yeni dünya düzeniyle hızla değişmekte olduğu bir süreç içine girer. Japon toplumu, kültürel değer ve ilkeleriyle eşitlik ve özgürlük fikrini öne çıkaran Batı toplumlarının benimsediği yapıdan farklı doktrinlere sahiptir. Tarihsel atmosferi belirleyebilmede Japon halkının değerler sistemi ve II. Dünya Savaşı‟nın arka planı oldukça önem kazanır; birey-devlet-toplum ilişkisinde tüm kurum ve sistemleriyle Murakami‟nin geçmişe yaptığı yolculukta onu daha iyi anlamamızı sağlar. Bir grup aydın ve yazar kesimi, II. Dünya Savaşı sonrasında politik ve sosyal anlamda daha çok sorumluluk alabilmek için adeta bir seferberlik başlatırlar. Amaçları okurlarının dikkatini çekerek toplumu harekete geçirebilmektir. Örneğin Strecher‟in eserinde sözünü ettiği gibi birtakım yazarlar 1930-1945 arasında yükselen milliyetçi dalgaya karşı entellektüel bir bakış geliştirirken, bir başka grup-Kawabata ve Mishinasanatı-yazında daha estetiksel değerleri öne çıkarır. Oe, Makoto Oda, Takeshi Kaiko ise yazını gerçekleri duyurabilmenin aracı olarak görür. Vietnam Savaşı ve nüklear silahlarla ilgili meseleler, silahlanmadaki artışın gözlenmesi, yazar ve aydınların en önemli meselesi haline gelir. Japonya‟nın A.B.D‟den bağımsız olarak bir politika geliştirememesi, A.B.D‟nin birliklerini Okinawa‟ya yığması, Varşova Paktı‟na karşın Japonya‟nın Nato‟yla ittifakı meseleleri gündeme oturur. Bu siyasi arka plan, 1960‟ların ruhunu hazırlayan bir yazın atmosferi yaratır. Murakami ve neslinin içinde bulunduğu 1960‟ların gençlik hareketi ardında hiç bir iz bırakmadan sessiz sedasız etkisini yitirmiştir; komünizmin çöküşü ve 1970‟lerin soğuk savaş dönemi, Sovyetler Birliği‟nin dağılmasına zemin hazırlayarak Almanya‟yı da yeni bir dünya 76 konjonktüründe konumlandırır. Sınırların ortadan kalkışı, yaşamın her alanında olduğu gibi hızlı bir geçişle edebiyatın alanına da yansır. Oe ve Murakami arasında yaratılan karşıtlıkta Edebiyat‟ın en önemli tartışmalarından biri yapılagelmektedir. Yeni bir dünya tasarımında birey, salt kendi evrenini yaratacağı postmodern yolculuklara çıkar. “Gösterenden ibaret olan, gösterileni olmayan, parçalanmış bir gösterge anlayışı, ...” (Erkman-Akerson 2005: 135) “başka bir deyişle edebiyatın göndergeleri, dış dünyada değil, kendi içinde aranır olmuştur.” (Erkman 2005: 135) Edebiyat, sınırlarından kurtulurken Murakami, bir yazar sorumluluğuyla bu değişen dünya düzeniyle kendisini uyumlu kılar. Doğruları dile getiren yanıyla değil de herkese kendi doğrularını algılatması bakımından bir bilinmeyenin içinden seslenir. Zemberekkuşu’nun Güncesi’nde yeni bir anlayış ve farklı bir algı yaratmak istediğini söyleyerek okurlarını, kendi gerçekliklerinin peşine düşüren olasılıklar dünyası içinde dolaştırır. Waseda Üniversitesi‟nde eğitimine devam ederken zamanın hiç bir politik eyleminin içinde yer almayan Murakami‟ye göre politika, insanı kendisinden uzaklaştıran ve kimliği ele geçiren bir olgudur. Yazınında onun en çok önemsediği şey insanın insanla kuracağı iletişimde uyandıracağı o tanıdıklık hissi ve samimiyet duygusudur. “Kalp” ve “samimiyeti” öne çıkaran Japon kimliğinin en önemli hassalarını fantastik bir betimleme içinde kullanır. Birbirine benzemez hikayelerle kurguladığı eserlerinde edebiyatın amacının da bu türden bir duygu yaratmak olduğunu söyler. Dolayısıyla insanı “tarihsel bir varlık” olarak gören ülkesinin en önemli yazarlarından Nobel ödüllü Kenzaburo Oe‟nin geleneksel çizgisinden ayrılır. Oe, 1989‟da yaptığı konuşmasında edebiyatın amacının yeni nesiller için bir model oluşturmak olduğunu söylemiştir. Geçmişten geleceğe uzanarak kendi çağını aydınlatmaya yönelik bir anlayışı benimseyen edebiyatın geleneksel çizgisi, Murakami‟inin edebiyatına şüpheyle bakmakta ve onu birtakım suçlamalara maruz bırakmaktadır. Bu yaklaşım bize Japonya‟nın geleneksel yapısının tüm kurumlarda olduğu gibi sanatın alanına da ne kadar sinmiş olduğunu gösterir. 77 Oysa Murakami, yeni çağın aydını olarak edebiyatı bir sanat olarak değil işlevsel ve bir amaca hizmet olarak görmektedir. Geleneksel metinlerin ya da savaş travması yaşamış bir neslin ardından Murakami‟nin romanları, Japon kültürünün dış etkilerle kaynaştırıldığı bir dönemin içinde yer alan örnekler olurlar. Batı kültüründen özellikle de Amerikan toplumundan etkilendiği yolunda eleştiriler alsa da Murakami, kendi kimliğini ve kültürel değerlerini eserlerinde belirgin bir şekilde kullanır. Zemberekkuşu’nun Güncesi’nde 1980 ve 1990‟ların Japonya‟sını anlatırken orta sınıfın endüstri çarkının içinde bocalayışı fantastik bir atmosferin içinden betimlenir. Daha da önemlisi kültürel kodlarından gelen bir eğilimle ruh ve maddenin kaynaştırıldığı bir düzlemde tüm değerleri “bilincin bütünlüğüne” atfederek, Japon Ulusu‟nun kültürel değerlerini inşa eder. Yaşanan savaş, Benedict‟in de değindiği gibi alt yapısında ruhun farklı bir kozmosta maddeye üstünlüğünü çağrıştırır. Murakami çocukluğundan başlamak üzere kendiyle baş başa yalnız kalacağı ortamları arar. Yazmaya başladığı yıllarda, gözlerden uzak, daha rahat yazabilmek için Japonya‟dan uzaklaşır; üç yıl İtalya, Yunanistan; dört yıl ABD olmak üzere çıktığı yolculuklardan sonra yeniden Tokyo‟ya döner. Zamanla politik konuları öne çıkardığı eserlerinde modernleşme süreçleri hep bir uyanış olarak yaşanır. Onun kahramanları Rubin‟in de belirttiği gibi kaybolan bir şeylerin ardına düşerler. Eserlerinde yaşamının küçük ayrıntıları önemlidir. Üniversitenin kütüphanesinde rastladığı iki ciltlik bir araştırma, Nomonhan Olayı‟nı tüm detaylarıyla öğrenmesini sağlar. Zemberekkuşu’nun Güncesi’nin ilk iki bölümünü yazdıktan sonra çıktığı yolculukta Mançurya çöllerinde gördükleri ve eserinde canlandırdıklarını doğrulayan sahneler, onun Jung‟a olan hayranlığını bir kat daha artırır. Kendisini tam bir realist olarak tanımlasa da savaşın o donmuş halini ve ondan arta kalan demir yığınlarını zihninde nakşedilenlerle bire bir aynı olarak gözlemlediğinde büyük bir şaşkınlık geçirir. Murakami, Jung‟un arketipler ve eş zamanlılık olarak literatüre sokmuş olduğu kavramlardan yola çıkarak deneyimlediği bu parallellikleri “gerçekliğin farklı bir boyutu” olarak tanımlar. Mançurya çöllerinde gözlemlediği herşey, 78 yıllar öncesinde gördüğü bir fotoğraf karesinden teğmen Mamiya‟nın hikayesine çoktan yansımıştır bile... Murakami, yaşamı bu tarihsel kesitle örtüşmese de orada gördükleriyle zihnindekiler arasında anlamlı bir bağ kurar. Yaşam öyküsünden bire bir alıntıladığı olaylar, eserin yazılmakta olduğu sürece atıfla yazarın dönüşümüne birer kanıt gibi sunulan otobiyografik gerçeklikler olarak yer alır. Murakami‟nin kahramanlarının da dile getirdiği gibi yaşamın boşluklarının doldurulmasına ve tarihselliğin dönüştürülmesine aracılık ederler. Zemberekkuşu’nun Güncesi’nde tuttuğu günceyle ülkesinin geçmişini olduğu kadar kendi yaşamını da mercek altına alan Murakami, o günlere atıfla Japonya‟yla ilişkisini; Girit, Malta, Korsika adalarını ve “evin kaybolan kedisi” metaforunu kendi kimliğinin içinde bir izlek gibi sürerek eserine yansıtır. Murakami, gençliğinde işlettiği bir barı, sonrasında Tokyo civarında bir kasabaya taşır. Barda, “kedi” konsepti öne çıkarılarak her şey en ince detaylarına kadar kedi motifiyle dekore edilir.” (Rubin 2005: 29) Barın adı “Peter Cat” konur. Zemberekkuşu’nun Güncesi kahramanları, Kumiko ve Toru‟nun ise evliliklerinin ilk günlerinde sokakta terkedilmiş buldukları ve isminin ironik olarak emperyalizmin simgesi, Noburu Vataya ile özdeşleştirdikleri bir kedileri vardır. Zemberek Kuşu’nun Güncesi’nin kahini Malta Kano‟nun da dediği gibi kediler çok duyarlı hayvanlardır ve her şeyi hissederler. Öyle ki Noburu Vataya geri geldiğinde, öncelikle yazarın kendisi ve romandaki diğer kimlikler gibi dönüşüm geçirmiş olarak döner ve “Uskumru” adını alır. Murakami‟nin kedisi Peter Cat ise Tokya‟nun karmaşasından korunmak için bir arkadaşının evine yollanmıştır. Oldukça yaşlı olan Peter Cat bir süre sonra ölür. Murakami‟nin gençlik döneminde işletmiş olduğu ve bodrum katından merdivenlerle aşağıya inilen bar, esere yazarın müziğe ilgisi ve kedilerle ilişkisi nedeniyle otobiyografik bir unsur olarak yansır. Postmodernizmin muğlaklığı içinde kitabın yazılış sürecine eşlik eden başka örnekler gibi yazarın dönüşen kimliğinde geçmişe yönelik kişisel bir anı olarak yer alır. Kahramanı Toru, yeraltındaki bir barda dinlediği müzisyene atıfla Şincuku‟da kalabalığın 79 içinde rastladığı elinde gitar kutulu adamı takip eder; bilinçaltının açığa çıkmasına yönelik yaşanan olayda büyük bir öfke patlaması yaşar. “Yalnızlığı seven ve sıradan bir çocukluk geçiren Murakami’nin çocukluğunda başına gelen en önemli olay belki de düştüğü su kanalında yaşadığı ürkütücü deneyimdir.”(Strecher 2002:17) Kendisi, verdiği ropörtajlarda üzerinde hiç bir etki bırakmadığını söylese de “yeraltına iniş,” onun eserlerinin belli başlı teması haline gelir. Zemberekkuşu’nun Güncesi’nde çocukluğundan bir anı olarak ilk anlatının dokuzuncu hikayesinde “Yeraltı boruları ve elektriksizlik” başlığıyla yer alır. Eserlerinde “kuyu” imgesi, yaşanmışlığın gölgesi ve dünyanın bir iz düşümüdür sanki. Zıtların birliğinde; yin yang gibi aydınlık ve karanlığın çarpıcı imgesini yaratır. Bu aynı zamanda bilinçdışının karanlığı ve muğlaklığı ile bilincin dünyaya dönük yüzü ve aydınlığında ortaya çıkan bir karşıtlık olarak tezahür eder. Bir röportajında Murakami, çevresinde dolaşmakta olan ölülerin varlığından söz eder. “Sanki etrafında Nomonhan‟da bir hiç uğruna ölen ve kaybettiği dostlarının ruhları dolaşmaktadır.” (Rubin 2005:229 ) Eserinde sevdiklerinin ardından yer altına inen Orpheus ve İzanagi‟nin hikayesine yer vererek bir borç ödediğini söyleyen Murakami‟ye, Japonya‟nın Çin‟le geçmişi, çocukluk anılarına dek uzanan bir muammayı ifade eder. Çok iyi bir öğrenciyken üniversite eğitimini yarım bırakarak Çin‟le yapılan savaşlara katılan babasından dinlediği savaş anıları, Zemberekkuşu’nun Güncesi’nde çok çarpıcı sahnelerle fantastiğin belirsizliğiyle örtüştürülerek anlatılır. Murakami, babasının ona anlattıklarını tam hatırlamadığını söylese de bu anlatılanların kendisini derinden sarsmış olduğunu hissederiz. Kahramanların birbirlerine anlattığı hikayelerle uyanan bilinç, Toru ve May Kasahara arasında yaşanan duygudaşlığın benzeri olarak insanın başkalarını anlama yeteneğinin geliştirilmesi üzerine odaklanır. Geleneklerin izinde Murakami için aslolan kalbin 80 genişletilmesidir. Eserinde atmakta olan kalp, metaforik ve simgesel bir yaklaşımla farklı kişilerin ağzından anlatılan hikayelerde kültürel bir imge olarak öne çıkar. iii.3.2. Zemberekkuşu’nun Güncesi’ne Postmodernist Yaklaşım: Haruki Murakami, postmodernist süreçte öne çıkan kimlik konusunu 1990‟ların idealist ruhuyla kaleme alır. Romanın olay örgüsü kapitalizmin bir güç olarak yükseldiği 1980‟lerde cereyan etse de gerçek, geçmişle kurulan bağlantılarla açığa çıkar. Tüketim çarkı içerisinde kendisine ve çevresine yabancılaşan bireyin-romanda kahramanın-yeni bir kimliğe doğru erginlenme yolculuğunda, milliyetçiliğin yükseldiği savaş yıllarına dönülür. Murakami‟nin tarihle ilişkisi eserlerinde-soğuk savaş yılları (1970) ve öğrenci hareketleri (1960)-tarihsel bir gerçeklikten ziyade yaşanan acıları dönüştürebilmek ve dünyayı yeni bir algıyla yeniden yaratabilmek adına, işlevsel bir amaç olarak yer alır. Savaş öncesi dönemlerde, Meiji hanedanlığına uzanan ilk modernleşme hareketinin başlatıldığı restorasyon süreçlerinin eserin üzerine düşmüş belli belirsiz gölgesini hissederiz. Japon Edebiyatı çağımızın edebiyat sorunsalını iki önemli yazarının takipcisi olarak tartışır. Akutagava ile “hikayesi olmayan romanı” ele alırken Akutagava, “hikayenin ya da olay örgüsünün sanatsal değerle bir ilgisi bulunmadığını” söyler. Buna karşın, Japon Edebiyatı‟nın bir başka önemli yazarı Tanizaki, “hikayede olay örgüsünün ilginçliği, başka bir deyişle nesnenin kuruluşu ya da yapısının ilginçliğidir, mimari güzelliktir. Bunun sanatsal değerle ilgisi olmadığını söylemeyiz,” (Karatani 2007: 177) diyerek karşıt bir görüş geliştirir. Dolayısıyla ilk bakışta, bu görüşte parçalara ayrılma (merkezsizleşme) ile kurgulama (merkezileşme) karşıtlığı varmış gibi görünür. Hikayenin kurgusuna yönelik her iki yazarın aralarında geçen tartışma, Akutagava‟nın intiharı ile sona ermiş olsa da Japon Yazın‟ında Murakami, merkezsizleştirdiği anlatısıyla 81 Akutagava‟nın takipçisi olarak konumlanır. Ancak bir yandan da Akutagava‟nın karşıtı Tanizaki‟yi hatırlatan bir mimari şölen sunar. Edebiyatın alanında bu türden bir merkezsizlik, Karatani‟nin bakış açısıyla Zemberekkuşu’nun Güncesi’nde “mitik ve törensel bir mekan” algısı yaratır. Yeni çağa atfen birbirinin içinden yol alan hikayelerle öne çıkarılmaya çalışılan “kişiselliğin önemi,” postmodernist yaklaşımlarla çoğulculuğu, anlatının birincil sorunsalı haline getirir. Murakami, eserini çok boyutlu bir evren anlayışıyla kurgular; mitlerin de çıkış noktası olan, “hikayenin-anlatının-önemi” kavramını Japon Edebiyatı‟nın özgün edebiliğine karşın, Batıya özgün bir tarz ve postmodernist yaklaşımlarla kaleme alır. Dolayısıyla, Toru‟nun uyanışının, başkalarının ona anlattığı öykülerle ilerliyor olması, romanın mekanını mitik bir atmosferin içine taşır. Hikayeler, kimliğin tamamlanmamışlığının bir neticesi olarak Yakup‟un da belirttiği gibi hep yarım kalarak ilerler. Zamanda kırılmalarla ülkesinin karanlık geçmişine doğru sürüklenen kahramanının benliği, bilinç ve bilinçdışı arasında kurulan ilişkide kendisini yeniden yaratır. Metinlerarasılık, Murakami‟nin postmodernizminde belirleyici bir rol üstlenmez.. Kültürel bağlantılar ve Japonya‟nın geçmişine uzanan tarihin bilgisi o günlerin atmosferini belirlemede ve onu dönüştürmede Zemberekkuşu’nun Güncesi’nde yeni tarihselci yaklaşımları öne çıkarır. “Yeraltı boruları ve elektiriksizlik” başlığı adı altında yer alan bölüm, Murakami‟nin çocukluk anılarına yönelik bir gönderme olduğu kadar Akutagava ile kurulan bağlantılarda metinlerarasılığa yönelik bir etki yaratır. “Kalp ve kalplerin açıklığına” ilişkin metaforlar, kültürel temalarla geçmişe uzanarak ülkesinin yazarlarından Natsume Soseki‟nin eseri Kokoro‟yla bağ kurar. Murakami, metinlerle bağ kurmak yerine, evrensel bilincin içinde çeşitli temalara göndermeler yapar. Örneğin Creta Kano‟nun Toru‟yu beraberinde götürmek istediği Girit adası, Theseus‟un geçirdiği erginlenmenin bir metaforu olarak Murakami‟nin eserinde postmodern bir imge yaratır. Mitolojilerde Girit bir simgedir ve “erginleştirici rahipler orada yaşar.” (Eliade 2003:168) 82 Murakami, felsefi bir yaklaşımdan yola çıkarak mitleri ilksel imgeyle özdeşleştirir. Kuyuya inen kahramanın yeraltına yolculuğu başladığında psikolojinin alanı ve ortak bir uzamın içinde başka ülkelerin mitleriyle buluşma kaçınılmaz olur. Orpheus‟un lirinden dökülen nağmelerle beden ve ruh karşıtlığından ruh ve beden bütünlüğüne doğru bir çekiliş başlar. Metnin müzikle ilişkisi, özellikle Batı‟ya özgü melodiler, metinlerarasılığın bir başka boyutu olarak farklı dünyalara kapı aralar. Doğu‟nun-uzakdoğu-içinden çıkmış bir yazar olarak eserinde Zen ve Şintoizm‟e özgü motifler yer alır. Batı‟yla kurulan paralelliklerde eserleri, “öteki dünyalar,” “üçüncü bir boyut” ya da “bilinmeyen dünyaların gizemli alanı” olarak tanımlanır ve eşzamanlılık örüntüleriyle içili dışlı olan C. G. Jung‟un çalışmalarıyla buluşur. Jung‟un doğudan esintilerle geliştirdiği kuramlarında “kahraman imgesi,” “ikiz kardeşler,” “güneş,” “eternal dişi,” “yeraltı seyehati,” “mandala/bütünsel bilinç,” “kollektif bilinçdışı,” “arketipler,” “zıtların birliği” kavramları Zemberekkuşu’nun Güncesi’nin simgesel anlatımının neredeyse bütününü ele geçirmiştir... Murakami, Jung‟la kurduğu bağlantıda kendi yazarlık stilini kollektif bilinçdışının belirsizliğiyle örtüştürür. Bilinçdışı karanlıktır, bilinmeyen, muğlak, bir o kadar da gizemlidir. Toru‟nun geçmişin izlerinden yürüyerek kimliğini, aynı zamanda ülkesinin gerçekliğini keşfettiği yol o kadar çetrefildir ki her katmanı kuyunun derinliklerinde farklı bir dünyayı görünür kılar. Kişisel bilinçaltının açığa çıkışında Freudvari yaklaşımlar öncelik kazanır. Postmodernist tekniklerin öne çıktığı eser, türünün en önemli örneklerinden biri olması sebebiyle okurunu, çok boyutlu bir dönüşüm sürecinin tanığı kılar. Kuyuda serbest çağrışımla dile gelen hikayeler iki nedene bağlı olarak hep yarım kalarak ilerler. İlki, demokratik yaklaşım; herkesin bir hikayesi olabileceği gerçeğinin ayırdında, erginlenme sürecine doğru çıkılan yolculuk; bir diğeri ise felsefi ve psikolojik yaklaşımlarla kimliğin pleromada sabit ve durağan bir formu içermemesine yönelik ortaya çıkan bilimsel anlayıştır. Metaforik olarak bilgisayar ağlarıyla paylaşılır olan yeni bir uzam yaratmaya doğru ilerler. Anlamın tarihsel süreç içerisinde ilksel nedene bağlı olarak tekrar tekrar kendisini üretebileceği ile ilgili bir 83 savın peşindedir. Zemberekkuşu’nun Güncesi’nde anlamın bütünüyle belirememiş olması, bilincin tamamlanmamışlığı kadar yaşamın doğurganlığı ve sonsuz olanaklarına atıf yapar. Yaşamları boyunca bir ödül töreninde tek bir kez karşılaşmış olan Nobel ödüllü yazar Oe ile Murakami, edebiyata/sanata bakış ve aydın/sanatçı kimliğindeki görüşleri nedeniyle iki ayrı uçta konumlanırlar. Bu ayırım, insanın tarihle olan ilşkisi üzerinden kurulur. Oe, insanın yaşadığı çağda tarihsel bir misyon yüklenmesi gerektiğini söylerken, Murakami tarihselliğin dönüştürülmesi görüşünü benimseyen bir yaklaşımla hareket eder. Yalın bir ifadesi olan Murakami, eserlerinin herkes tarafından anlaşılmasını istediği için sözcüklere fazla anlam yüklemediğini söyler; birinci şahıs “ben” anlatıcıyı kullanarak okuruyla arasındaki tüm mesafeyi kaldırır. Minimalist bir yaklaşımla yazar. Basit ve dolaysız cümlelerle okuruna hitap eder. Müziğin yeri ise eserlerinde başlı başına kendisine bir alan yaratır. Müzik onun eserlerinde hem bir tını hem de eserin içinde çeşitli gönderenleriyle bir izlek gibi yol alır; metinlerin arasına sıklıkla birer motif olarak saçılan müziğin sesini duyarız. Örneğin, Zemberekkuşu’nun Güncesi Rosini‟nin Hırsız Saksağan uvertürüyle başlar ve Mozart‟ın Sihirli Flüt operasında Kuşçu‟nun-Amaterasu‟ya göndermeyle karanlıklar kraliçesine aryalar söyelyen Papageno-hikayesiyle biter. “Cazın yazım tarzına etkisi olduğu savı onun farklı dünyalar arası kurduğu köprünün bir örneği olarak yorumlanır.” (Suter 2008: 46) Murakami, kültürü tek boyutlu görmez. O, Batı ve Doğu arasında köprü kuran bir yazar olarak eserlerini kaleme alır. Suter‟ın de belirttiği gibi Batı‟nın yabancılaştırıcı etkisini-Batı müziğinin tınısını-eserlerine gerçekliğin karmaşık bir ifadesi olarak yansıtır; romanları, Amerikan Edebiyatı‟nın neredeyse bir parçası haline gelmiştir. Eserleri modernizme karşıt olması bakımından iki açıdan farklılık içerir. “Kuvvetli olan iyidir” ve “aşk güzeldir.” ( Suter 2008: 45) “Modernizmin rasyonalitesini de yadsıyan Murakami, evrimi benimseyen modern düşüncenin, zayıfı ezen ve onun uyumunu zorlayan bakış açısına tepki duyar.” (Suter 2008: 45) 84 Hatta aşk bile onda kabuk değiştiren, kendini ötekinde yok etmeyen bir asimilasyonu barındırır içinde. “Murakami‟nin anlatısındaki ironi ve oyunbazlık onu Japon Edebiyatı‟nın geleneksel kolundan ayırır.” ( Suter 2008: 45) Baş kahramanı, karısı Kumiko‟yu arayıp bulmak istediğinde bilinçdışının derinliklerinde onun bilinçaltıyla kesişir. Oysa bireyleşme sürecinde ve yeni dünya algısında aşkın anlamı da değişmiştir artık... Aşk, bu yeni dünya düzeninde bireyin kendisini ötekinde yok etmeyen tekil bir bir benlikle uyanışını dayatır kahramanına... Toru‟nun yolculuğu, salt kendiliğin sınırları içinde yaratılacak anlamlar dizgesine odaklı olarak ilerler. Murakami‟nin zaman zaman “Batı taklidi” olarak eleştirilen eserleri, Japon kimliğini merkeze alması ve içinde kimliğe yönelik bir çok unsur barındırmış olması bakımından doğru olmayan bir yaklaşımdır. Murakami, okurlarına yeni bir dünya düzeni içinden bizzat kendisi olarak seslenir. Akıcı ve sade dilinin ardında, üzerinde durulması gereken bir çok konu vardır. “Gerçek ve fantezilerin içiçeliği, travma ve rüya, sosyal sorumluluk ve bilinçdışı ya da öteki dünyalar meselesi onun eserlerinin başat özellikleridir; eserlerinde sıklıkla karşılaşılan “yabancı kültür,” kimliği pasivize eden yanı olarak değil de yaratıcı anlamda kullanılır; kendi ulusunun kültürel değerleriyle arasında bağ kurmaya yarayan bir araç gibidir.” ( Suter 2008: 46 ) Tarihsel bir gerçekliğin fantastik bir evren algısıyla harmanlandığı Zemberekkuşu’nun Güncesi, Doğu-Batı sorunsalına göndermelerle Murakami‟nin belki de en sıra dışı eserlerinden biri olarak dikkat çeker. 1980‟lerin iletişimsizliği ve yabancılaşma süreci, postmodern anlatının içinde geleneksel Japon ruhuna göndermelerle yeniden yaratılır. Batı‟ya öykünen bir yazar olarak dejenarasyonla itham edilse ya da kendi ülkesinde Kenzaburao Oe tarafından suçlansa da Murakami, eserinde tıpkı Meiji Dönemindeki gibi kimliğin yeniden gözden geçirildiği bir yenileşmeyi-restorasyonu-amaçlar. Kahramanını geçmişiyle yüzleştirirken onu bireyleşme süreci içinde bilinç ve bilinçdışı arasında kurulan ilişkiyle yeniden yaratır; anlatılanlar gerçekçi bir olayın etrafında ama aşkın bir gerçekliğe doğru 85 ilerlemektedir; benliğin soyut ve metafiziksel alanında kültürel değerlerin alt yapısı ortaya çıkar. Edebiyatla buluştuğu noktada “gerçek” fantastik bir atmosferin içinde yol alır. Murakami‟nin yazarlığı, kollektif bilinç ve bilinçdışını öne çıkaran yaklaşımıyla, geçmiş ve gelecek arasında kurduğu bu köprüde 21. yüzyılda gerçeğin “tek” ve “bir” olmadığı anlayışına gönderme yapar. Bu yaklaşımı eserlerinde onu postmodernizme yaklaştıran en belirleyici unsur olarak yer alır. Tarihselliği, kimlik konularına ayna tutar ve sanatın işlevini sorgular. Jungcu izleğin takipcisi olarak gerçeği, geniş bir yelpazede, duyguları öne çıkaran yaklaşımla tüm boyutlarıyla sorgular. Onun kahramanları, kollektif karanlıklarında cedleriyle buluştukları Japonya‟nın geçmişine doğru bilinçdışının yolculuğa çıkarlar. Geçmiş ve gelecek, kollektif bilinçdışının sınırsızlığında bütünsel bir uzamın içinde yol alır. Toru ve hikayelerini anlatan diğer kahramanlar “yeniden doğuşa” duydukları özlemle kuyuların derinliklerinde dolaşmaya başlar. Bu alan onlar kadar yazarını da kendi sınırlarıyla buluşturan yeni bir kimliğin alanıdır. Jung‟un arketiplerle ilgili kuramı, bilinenle bilinmeyen dünyalar arasında kollektif bilincin bir tezahürü olarak belirir. Murakami‟nin yazım tarzıyla da örtüşen bilinmeyenin alanı okurlarını gerçekliğin hapsinden kurtararak kendi doğrularını sorgulamaya yönelten yolculuklara çıkarır. iii.4. Zemberekkuşu’nun Güncesi’nde Mitolojik Yaklaşım: Sekizinci yüzyıla kadar kayda geçirilmiş mitleri olmayan Japonlar, kültürlerini başka kültürlerin etkisinden arındırma ve salt kendilerine ait olanı yaratma ihtiyacıyla bazı kayıt ve söylencelerden yola çıkarak kendilerine ait bir mit oluştururlar. Mitlerle kurulan bağlantılarda kesintisiz bir yaşamın ilkesi öne çıkarılmış olur. Toru‟nun geçirdiği dönüşüm, tematik bağlarla Japonya‟nın tarih öncesi çağlarına uzanarak yaratılış destanı İzanagi ve İzanami‟nın hikayesiyle örtüşür; Müziğin bir izlek 86 oluşturan tınısına gönderme yaparak bilinçdışının derinliklerinde Orpheus‟la buluşur. Kahraman, Orpheus gibi ölümün ülkesine göç eden karısının ardından yeraltına iner. Ancak gelen çağrıya zamanında cevap veremediği için onu yukarı çıkarabilmede başarılı olamaz. Mitler ve arketipsel kahramanların yolculuklarıyla örtüştürülen Toru‟nun genişleyen dünyası, Japonya‟nın yakın tarihinin olaylarıyla buluşur. Savaşın vahşet sahneleri eşliğinde, öncesinde işkenceden kurtulan; sonrasında düştüğü kör bir kuyuda ölmeyip “eşsiz bir an” olarak tanımlanan türden bir deneyim geçiren Teğmen Mamiya‟dan dinlediği hikayelerle bilinçdışına tanıklığı başlar. Toru, labirentte dolaşan Theseus gibidir; içinde bulunduğu çıkmazı, geçmişi bilgisayar ağlarıyla geleceğe taşıyan mitik bir kahramana dönüşür. Teğmen Mamiya, ya da Yusuf‟un macerasında kendiliğinden gelişen bir sonuç ve bir kader gibi değil ama isteyerek-Girit‟e gitmese de-yeniden doğuş için kendi ölümünü gerçekleştirir. Yeraltına inişte her mitte olduğu gibi onun da yardımcıları ve rehberleri vardır. Yavaş yavaş yaşadığı çevreye yabancılaşır. Kuyunun derinliklerinde kışkırtan iç sesini duyar; tıpkı kendi ülkesinin mitik kahramanı İzanagi gibi karısı Kumiko‟nun “çağrısına” bir süre duyarsız kalır. Hatta çağrıyı anlamakta bile zorlanır. Mitografların belirttiği gibi her mit bir çağrıyla başlayan ruhsal dönüşüm sürecini hedefler. “Ölüm” ya da “yeniden doğuş” temasıyle neticelenen mitlerde olduğu gibi Murakami‟nin eserinde de roman kahramanı Toru, karısı Kumiko‟nun çağrısıyla indiği kuyuda, ya da metaforik olarak bilinçaltının karanlıklarında ölüme ya da yeniden doğuşa koşullu olarak adeta sürüklenmeye başlar. Campbell, macerayı “ bilinenin ötesinde, bilinmeyene bir geçit” olarak tanımlar. Sınırda bekleyen güçler tehlikelidir. Bu sınır hem mitlerin dünyasında hem de psikolojinin alanında bilinçaltının assimile oluşuyla ortadan kalkar. Kendi gerçekliğiyle yüzleşme becerisinde bulunan insan, bütünsel bilincin içinde kendisini yeni bir kimlik olarak tanımlar. Bilinç ve bilinçdışı arasındaki iletişime atıfla, iyileştirme etkisi yaratan bir tür restorasyondan geçilir. Her kahraman gibi tehlikeli bir yolculuğa çıkan Toru, eşikten atlamaya hazır hale gelir. 87 Eşik, kahramanların yolculuğunda ölüm ya da yeniden doğuşa yol açabilecekken Toru‟nun macerasında yeniden doğmak ve yaşama dair yeni bir anlam üretebilmek için, metafiziğin alanına kayar; yeni bir benlik hamlesiyle “ölmeden önce ölümü tadan benlik” gibi “yeniden doğuş” deneyiminden geçmeye hazır hale gelir. Yolculuk, geri dönüşsüz bir yolda bilinçdışına yönelir. Özgür iradenin ve bilinçli bir isteğin yardımı olmaksızın kader kendisini gerçekleştirmeye koyulur. Mitolojik yolculuğun “maceraya çağrı” ya da bir “uyanış” olarak başlayan ilk aşamasından sonra kahramanın ruhsal ağırlık mekezi romanda olduğu gibi toplumun sınırlarından bilinmeyen bir bölgeye; yeraltının derinliklerine gitgide daha çok çekilmeye başlar. Bu sürklenişte, Japonya‟nın kuruluş mitinde olduğu gibi roman kahramalarına-bazen bir hazine ya da tehlike bölgesi olarak, “...uzak bir ülke, bir orman, yeraltı, dalgaların altında ya da göğün üstünde bir krallık, gizli bir ada, sisli dağ tepesi ya da derin bir düş hali vb....” (Campbell 2010: 72) çeşitli biçimlerde sunulabilir: Günümüzde ise maceranın istikameti kiminde de bir kaza, kiminde kahramanın ayağına dolanan birtakım rastlantılarla yol alır. Kahraman rastgele dolanıp dururken dikkatini bir şeyler çeker ve karşılaştığı bir olayı, alışılmışın dışına taşıyarak kendisine yeni bir alan yaratır. Örneğin, Zemberekkuşu’nun Güncesi kahramanı Toru, evin kaybolan kedisini aramaya soyunduğunda, terkedilmiş bir evin bahçesinde suları çekilmiş bir kuyu dikkatini çeker. Kuyu, bilinçdışının derinliklerinde onu farklı bir kozmosun içine sürükleyen bir başlangıcı oluşturur. “Boş evi kuşatan parmaklıkta gene öyle, parmaklıklı küçük bir kapı açılmıştı. Şöyle bir itecek gibi oldum, beni içeri davet edercesine şaşılası bir kolaylıkla açıldı. “Pek zor değil, baksana, gir içeri olsun bitsin!” İşte kapı bana böyle diyordu...” (Murakami 2010:73) Evin kedisi Noburu Vataya‟nın kayboluşuyla başlayan olayların arka planında olduğu gibi Mamiya‟dan “iki ölüm şeklinden birini” seçmesi istenir; onun kuyuya atlaması maceraya davet olarak yolculuğunda ilk adımı oluşturur. Zemberekkuşu’nun Güncesi‟nde yeni çağın kahramanı Toru, içine düştüğü kaostan mitik bir benlik, ilksel imge-Amaterasu‟yla-özdeşleşerek kurtulur. Kuyunun derinliklerine yol alan 88 Toru‟nun yolculuğunda, “Şinto” ve “Zen” başta olmak üzere tüm geleneksel yapının yaratılış mitlerine uzanan motiflerini görürüz. Derinlere inildikçe açılan her katmanında geçmişin karanlıklarından her an ortaya çıkmaya hazır, geleneklerin yozlaşmış baskısı hissedilir. Toru‟nun pasivize edilen kimliği, geleneklerin yeterince ehlileştirilememiş, katı kurallara dayalı hiyerarşik yapısıyla örtüştürülür. Toru, mitlerde “tekrarı” ve “hikayeyi” öne çıkaran bir yaklaşımın takipçisi olarak kendi hikayesini başkalarının ona anlattığı hikayelerden yola çıkarak kurgular; sıradan bir hayat sürerken, mitik bir benliğin kapsama alanında özbeniyle buluştuğu bir kültür kahramanına dönüşür. Mitograflar, kuyu simgesini “dünyanın göbeği” olarak yorumlarlar. Eliade‟nin ifadesiyle dünyanın göbeği doğurganlıkla özdeşleştirilen “rahimin” simgesidir. “Yanan kuyu” varoluşun yok edilemez özü;” (Campbell 2010:198) Jung‟un tanımıyla “kör kuyu” bastırılmış ve bilinçaltı olmayan bilincin kendisine karşılık gelir. Derinlerdeki “su” bilinçaltına girişi simgeler. ( Jung 1993: 118-123 ) “Mağara, kuyu ve yeraltına iniş, başta eril ve dişil olmak üzere hiç bir ayrımının ve zıtlığın olmadığı bilinçaltının bir katmanıdır.” ( Jung 1993: 118 ) Derinlere inildikçe zıtlıkların yok olduğu bir bütünlüğe ulaşılır. “Bilinç ve bilinçaltı arasındaki kopukluk şiddetlendikçe bilinç, öteki yarısı olan bilinçdışıyla yeniden birleşebilmek için karanlıklara inme ihtiyacını duyar. Çeşitli baskılar ve yıkımlar sonucu geldiği noktada yaşadığı bir farkındalık onu bir zamanlar sahip olduğu bütünlüğün arayışına yöneltir.” (Jung 1993: 120) Murakami‟nin kahramanının bilinci, bütünlüğe duyduğu ihtiyaçla ondan ayrı düşen yarısını-dişil kimliğini-arayabilmek adına susuz bir kuyunun derinliklerinde “yolculuğa” çıkar. Çünkü modern çağın temsilcisi Toru, çeşitli nedenlerle geçmişle bağlarının koparıldığı, bastırılmış bir bellekle yaşamaktadır. Mitlerin kapsama alanına giren Toru‟nun yolculuğu ve içinde bulunduğu çıkmaz, bir başka ifadeyle ine-çıka dolaştığı kuyuların karanlıkları onu metafiziksel alanın uzamında kendisini duyumsama ihtiyacına yol açar. Mitlerdeki “doğaüstü 89 yardımla” özdeşleştirebileceğimiz “kimliğin-ruhun-psyche‟nin arketipleri,” en umulmadık zamanlarda yardıma gelirler. Toru, kendisini içindeki “Tanrıça‟ya” yabancılaştıran eşiği aşabilmek için çeşitli “sınavlardan” geçer. İlk sınav, evliliklerine onay veren geleneklerin temsilcisi Bay Honda‟nın, Toru‟yu “akışa dikkat etmesi” için uyaran-onu bu yola hazırlayan-sözleriyle başlar. Bay Honda, çiftinin evlilik aşamasında onu kozmik kimliğe hazırlayan erginleştirici bir rahip görevi görür. Mitik bir modele göre “babanın,” (Campbell 2010: 173) -Bay Honda‟nın-rızası alınarak yolculuğa hazırlanan her kahraman gibi Toru‟nun da bir “eşikten geçmesi” gerekmektedir. Derinliklere düştükçe macera, dişil ve eril olanın-karşıtlıkların-ikiliklerin yok olduğu-simgesel bir alanda devam eder. Başarıyla atlatılan sınavların ardından, dönüş yolculuğu kahramana “nihai bir ödül” olarak sunulur. Bilincin içinde yaşamın anlamını keşfetmeye öykünen yeni bir uzam/bütünlük yaratır. Verilen mücadeleler sonucunda kuyuya apansız dolmaya başlayan su, Toru‟nun bilincini, bireyleşme macerasında önce onu özbenin tanığı kılar. Mitlerde “su” nasıl ki yer altına girişi sembolize ediyorsa yeraltına inen kahramanın mitik yolculuğunda da dar bir boğazdan geçilir. Yaşamsal kaynaktan, metaforik olarak Amaterasu‟nun ışığından beslenen Toru‟nun ben‟i, kendiliğin sınırlarına doğru, iyileşme-iyileştirme-sürecinin başlatılması anlamında onu bir yolculuğa çıkarır. Haruki Murakami eserinde kör kuyuyu, bilinçdışının karanlık ve bilinmeyen alanına atfederken karanlık ve aydınlık kavramları arasındaki zıtlığı, Uzakdoğu‟nun zıtların birliği ilkesiyle yani yin yang felsefesiyle ilişkilendirir. “Kuyu” imgesi, bir simge olarak “yeraltına iniş” temasıyla mitlerin alanında çeşitli çağrışımlara yol açar. “Bir mağraya ya da labirente girmek, Hades‟e inmekle, bir başka deyişle erginlenme türünde bir ritüel, ölüme eşdeğerdir.” (Eliade 2003:162) Eliade‟nin de belirttiği gibi labirent, insan eliyle oyulmuş yeraltı yolu anlamına gelir. Mitleri, “hep şekil değiştiren, fakat buna rağmen olağanüstü biçimde aynı kalan” bir hikaye olarak tanımlayan Campbell, insanın içinde “daima bilinen ya da 90 anlatılandan daha fazlasının olduğuna dair ısrarlı bir his barındırdığını” söyler. (Campbell 2010: 13) “Bilinçdışı-bir düş sırasında, güpegündüz ya da delilik esnasında –akla her türlü sisi, acayip yaratığı, korkuyu ve ürkütücü imgeyi gönderir; çünkü insan krallığı, bilinç dediğimiz şu görece düzenli küçük barınağın zemini altında, akla hayale gelmeyen Alaaddin mağralarına iner. Orada yalnız mücevherler değil, tehlikeli cinler; yaşamlarımıza katmayı düşünmediğimiz ya da buna cesaret edemediğimiz uygunsuz ya da karşı koyulan psikolojik güçler de vardır. Ve bunlar orada akla hayale hiç gelmeden de kalabilir, fakat öte yandan rasgele bir sözcük, bir manzaranın kokusu, bir bardak çayın tadı ya da bir bakış sihirli bir kaynağa dokunuverir ve beyinde birdenbire tehlikeli haberciler belirir. Bunlar tehlikelidir, çünkü kendimizin ve ailemizin çevresine ördüğümüz güvenlik ağını tehdit ederler. Fakat bir yandan da şeytani derecede büyüleyicidirler, çünkü hem arzulanan hem de korkulan benliğin keşfi macerasının tüm dünyasını gözler önüne serecek anahtarları taşırlar...” (Campbell 2010: 18-19) Japonya‟nın bir zamanlar ortak bir kültürü paylaştığı kardeş ülke Çin‟i, 20. yüzyılda bölgede tehdit olarak görmesi ve Çin‟le hesaplaşılmamış geçmişi Murakami‟yi 19. ve 20. yüzyılda kıyımların yapıldığı savaş ortamına taşır. Bilinçdışını bir mitografın gözünden tanımlayan yukarıdaki örnekte olduğu gibi kahramanı Toru‟nun bilinci de “o görece düzenli küçük barınağın zemini altında akla hayale gelmeyen Alaadin mağralarına” iner. İçinde mitlerin dünyasından gelen huzursuzluklar olsa da yıkımın ardından, daha cessur, dürüst, geniş ve eksiksiz bir insan yaşamının güneşi doğacaktır. “Benlik,” Murakami‟nin bilinen ve bilinmeyen dünyaların arasında kurduğu bağda ya da Jungcu izlekte, bilinç ve bilinçdışı arasında kurulan ehlileştirilmiş bir akışta “yeniden doğuş” olarak tanımlanabilecek bir maceraya soyunur. Mitler, kimliğin merkezi sayılan benliği keşfetmede takip edeceğimiz izleğin ilk adımıdır. Toru, kuyunun derinliklerinde duvarın öte yanına-benliksizlik haline-geçişiyle, yeraltının karanlığını alt etmeye muvaffak olan bir kültür kahramanına dönüşür. Yeni bir benlikle yaşamın yenilenmesine duyulan ihtiyaç, bilinçdışının baskısının bertaraf edildiği, saf bir 91 bilinçle yeniden doğuşu mümkün kılar. Bu anlayış tarihselliğin içinde kahramanına anlam yaratan bir sorumluluk yükler. iii.5. Mitlerle Yeraltı’na Yolculuk: Eski zaman mitleri, hızla akıp giden hayatı yaşam adına dönüştürecek ve ölümü alt edecek kahramanlar yaratır. Hayatın kendisi Murakami‟nin de öne çıkarttığı gibi yeryüzü ve yeraltı-bilinç ve bilinçdışı-arasında gidip gelen bir yolculuk öyküsüdür. Ölümsüzlük Tanrılar‟a mahsus olsa da, mitlerde kahramanlar üstbilince öykünerek ölümü alt etmenin yollarını ararlar. Ölümsüzlüğe açılan kapının tek bir şartı vardır; o da kahramanın kendisine bahşedilen bu fırsatı çeşitli ipuçları ve bilgileri yorumlama becerisiyle yeraltından çıkışı mümkün hale getiren bir arayışa soyunmasıdır. Dolayısıyla kahraman, bütünsel bilince ulaşabilmek için bir yolculuğa çıkar. Çıktığı bu yolculuk onda erginlenme arzusu uyandırır. “Yeraltı” kavramı mitlerde insana ölümlülüğünü hatırlatan ve bir “katabasis” olarak gerçekleştireceği bir yolculuğu imler. Ancak kozmosun ihlal edilemez kuralları vardır. Arınma ya da bilinçaltının asimilasyonunda, dönüşümünü tamamlamış bir bilince öykünülür. Toru ve Yusuf, Doğu ve Batı kültürlerini temsilen, dönüş yolculuğuna öykünen kahramanlara örnektir. “Katabasis içinde dönüşü de saklı tutar; kahramanın hem ölüler dünyasını fethedeceği hem de oradan kaçmaya muvaffak olacağı anlamına gelir.” (Genovese 2000:153) Murakami, romanının yaşlı bilge kişisi Bay Honda aracılığıyla Toru‟ya geleneklerin içinden şu sözlerle seslenir: Her ne yapılacaksa “Akışa karşı koymadan...” (Murakami 2010:64) yapılacaktır, çünkü hayat, yeraltı ve yerüstünün biraradalığına yönelik kozmosla uyum içinde olmayı dayatır. 92 Murakami‟nin Japon yaratılış miti İzanagi, İzanami ve Amaterasu‟nun öyküsüyle ilişkilendirdiği eseri, yeraltıyla ilişkisi nedeniyle Batı‟ya özgü bir mit olan Orpheus’un yolculuğu ile bir çok açıdan paralellikler taşır. Troya öncesi döneme ait olan ve Orfizim‟le ilişkilendirilen Orpheus Miti, yeni bir bedende ruhun yeryüzüne dönüşünün hikayesi olarak Uzakdoğu inancıyla paralellikler taşır. Murakami, bir İngiliz gazetesine verdiği ropörtajda “Orpheus Miti‟nin kendisini etkilemiş olduğundan söz eder.” (Rubin 2005: 229) Kaynaklarda her iki mit, mitler dünyasında kardeş öyküler olarak anılmaktadır. Müzisyen ve mitik bir şair olan Orpheus‟un yeraltı yolculuğuna Orfizm‟in ezoterik bilgileri kaynaklık eder. “Dünyevi olandan vazgeçiş anlamına gelen ve Yunan mitolojilerinin klasik öncesi dönemlerine dek uzanan bu antik çağ inancında Zoroastrianism ve Budizm başta olmak üzere Uzakdoğu etkileri görülür.” (Genovese 2000:158) Orfizm‟in, Antik Yunan ve Roma„da da çeşitli düşünce sistemleri üzerinde etkili olduğu bilinmektedir. Felsefeciler tarafından da benimsenen bu inanç, sanatsal esrimeyle özdeşleşen “benlikten vazgeçiş” (Genovese 2000:159) kavramını öne çıkartır. Platon‟un başı çektiği Grek idealizminde de Orfizmin etkileri vardır. Platon‟un eserinde yer verdiği Orfik kahraman “Er” küllerinin yakıldığı tören esnasında yeraltının haberlerini yeryüzündekilere ileten kişidir. Orpheus gibi farklı türlerde bedenlenmekte olan kişilerden söz eder. Birçok kültür ve inanca göre hayatın içinde de yeraltından dönüş imkansız değildir. İlk kural, kozmosun kurallarıyla uyumlu olarak ölümlülüğün idrakıdır. Zira ölüm ve yaşam birbirinden geçişli olarak ihlal edilmez kendi kurallarını dayatır. Birkaç yıl yer altında bekledikten sonra kendi türünde ya da başka türlerde-bitki ve hayvanlar alemindenbedenlenerek dünyaya geri dönüleceğine inanılır. Ancak her dönüş önceki yaşamı unutmayı gerekli kılar. “Mitolojide unutuşun yolu ise Lethe ırmağının suyunu içmekten geçer.” (Genovese 2000:158) Yeraltının ırmağı, bilinç ve bilinçdışı arasındaki ilişkiye göndermedir. Daha önce yaşadığı hayatı unutmayı bir gerekeklilik olarak gören Orfik kültür, bilinçaltında yaşanan 93 arınmayla yaşamın içinde yeniden doğuşu mümkün kılar. Yerüstü ve Yeraltı arasındaki çevrimin amacı ruhun arınmasıdır. “Orfizim‟de, gerçek bir arınma için binlerce yıla ihtiyaç duyulur. Bu sürenin uzunluğu benliğin arınma yolculuğunun zorluklarını bize ima eder. Hıristiyanlık ve Uzakdoğu inançları arasında bilhassa Japon kültürü “acı çekmenin“ önemini vurgular. Hıristiyanlık “acıyı“ İsa‟nın ödediği kefaret olarak tanımlar. İsa kurtarıcıdır ve çektiği acılarla insanları günahlarından arındırdığına dair bir inancın temsilcisidir. İyileştirme gücüne sahip oluşuyla bütünsel bilince atıf yapılır. Doğulu bir kahramanın tüm özelliklerini taşıyan Toru, kendi bütünlüğünü kazanmış bir bilince örnek olması bakımından bir tür iyileştirme gücünün sahibi olur ve acı çeken insanları simgesel eylemlerle iyileştirir; onların yüzündeki lekeye dokunmalarına izin verir. Uzakdoğu arzulardan vaz geçişi, varoluşun amacıyla ilişkilendirir. Vazgeçiş, acının bertaraf edilmesindeki en büyük adımdır. Kozmik düzen reenkarnasyonlar yoluyla insana bu düşünceyi adeta dayatmaktadır. Ruh, arzularından kurtularak özgürlüğüne kavuşur ve gerçek bir arınmaya ulaşır. Murakami‟nin eserinde, romanın bilge kişisi, Bay Honda‟nın başkahraman Toru‟ya hatırlattığı gibi aslolan gerektiğinde vazgeçişle birlikte “ölü gibi davranabilmeyi” becerebilmektir. Bu tüm zıtlıkların yok olduğu yeniden doğuş öncesi benliksizlik hali, bir tür ölümdür. Orfizm, her defasında dünyadan gitgide daha çok koparak bir daha hiç dönmemek üzere bedenin terk edileceğini söyler. Toru, Girit‟e gidebilseydi eğer bedenden kurtuluşa atıfla yaşam ve ölüm karşıtlığında seçimini belki de ölümden yana kullanmış olacaktı. Tecihini yaşamdan yana kullanan kahraman, bulunduğu yerde kalmayı ve Kumiko‟yu beklemeyi seçer. Yaşam, bedenin insanı ele geçirmesine izin vermemesi gereken; yeraltına hapsolmaktan kurtulmanın yollarını keşfettiği geçici bir duraktır. Hint ve Budizmin etkilerinin görüldüğü Orfik kültür bu inancını “varoluşun amacı, bedenin hapsinden kurtularak ölümden kaçış” olarak ifade eder. (Genovese 2000:159) 94 "Kim bilirdi yaşamın en ölüm olduğunu, ölümün de en yaşam... duymuştum bir kez, yaşayan ölülerdik biz, ve bedenimiz en tabutumuz." (Socrates, Plato Gorgias 492)Vikipedia Sıradan ölümlüler için dönüşün imkansız olduğu bazı yeraltına iniş mitlerinde bereket tanrıçalarının yer üstüne kaçmalarına izin vardır. Toprak senede bir kez onların yeraltından yer üstüne çıkabilmeleriyle canlanır. Böylelikle her bahar, dünya bir şenlik yerine döner. Bu Persephone ve diğer bereket tanrıçalarından başka Mann‟ın eserinde yer alan, yeniden doğuş çevriminin olduğu Tammuz ve Adonis mitleri için de geçerlidir. Yeraltından kaçış, kahramanın tanrılar katına yaklaşmasının belirtisidir. Özellikle Uzakdoğu kültüründe insanın nihai hedefi tanrılaşma yolunda verdiği mücadeledir. Yeraltına iniş, mitlerde insanın ölümlülüğünü farkedişiyle eşleştirilir. Kahramanın bu uyanışı onu, uzun ve meşakkatli bir yolda yürmeye mecbur bırakır; gerçek hayatın bir metaforu olarak uğruna adadığı ömürle çoğu kez kurban rolünü üstlenir. Murakami‟nin kahramanı Toru, bir kültür dönüştürücüsü olmaya aday her kahraman gibi kendisinden çok başkaları uğruna mücadeleler verir. Amacı, romandaki diğer kahramanları-yaşamın içinde insanı-kendisiyle barıştırmak; ölümün soğuk yüzünden her kurtuluşta ona bedenden kaçışın sunaklarını sunmaktır. Uzakdoğu enkarnasyonlarla ruhun arınacağına ve kurtulacağına inanır. Bu arınmanın yaşam içindeki adı “nirvanadır.” Nirvana, ruhun gitgide daha az bedenlenmeye duyduğu ihtiyaçla bitimsiz kaynağın-evrensel ruhun-içine doğru çekilişi anlamına gelir. Aynı ruhun başka bir bedende yeniden dünyaya gelişi de yine Budizm‟e ilişkin bir inanç biçimidir. Mitik yolculuklarda olduğu gibi Uzakdoğu inanç sistemlerinde de bireyin hayatında yeniden doğuş kuralları daha önceki hayatta uyulacak kurallara bağlı olarak gerçekleşir. Kişi “karma” adı verilen bu kurallara uyduğunda yaşamın tutsaklığından kurtulur. Kutsal metinlerde “kuyu” ya da “mağara” imgesi dönüşü zor ya da çıkışı imkansız bir yolu ima etmez. Fark edişle özdeşleşen; üstbilince doğru insanın kendisini tanımladığı ve bizzat tasavvur edebildiği bir evrenin içinden onun yeni bir algıya uyanışını ontolojik bir kavram haline getirir. 95 İnsanın kendisini ve varoluşu anlamlandırdığı süreç içerisinde mitlerin amacı, arınmış olan ruhu aşkın bir dünyanın çevrimi içinde, sonsuzluk kavramıyla buluşturarak tanımlaması; bir yandan da hayatın tehlikelerinden koruyarak ona ölümü alt etmenin yollarını göstermesidir. Orpheus Miti‟nde olduğu gibi “dikkatsizlik felaket getirir.” (Genovese 2000: 165) iii.5.1. Evrensel Bilincin İçinde Mitler; Orpheus ve Eurydice’nin Hikayesi: Murakami‟nin eserinde kuyuya iniş metaforu, Japon kültürünü farklı kültürlerin mitleriyle buluşturan ortak hikayeler aracılığıyla ilerler. İzanagi ve İzanami‟nin hikayesiyle benzerlikler taşıyan Orpheus‟un öyküsünde, ölüler dünyasına inen kahramanın, karısı Eurydice‟yi bulmak için verdiğı mücadele anlatılır. Ölümsüzlüğe soyunan insan için olmazsa olmazın ilk şartı kendisini Tanrılar katında var edebilmesidir. Bu da metaforik olarak birtakım kuralları yerine getirebilmesiyle mümkün olur. Ritüeller, Tanrı ve kozmosla bağların sürekliliğini sağlar. Orpheus ve Eurydice‟nin hikayesi, Satir Aristaeus tarafından takip edilen Eurydice‟yi topuğundan bir yılanın ısırması üzerine şöyle gelişir: Müzisyen Orpheus, ölen karısı Eurydice‟nin ardından onu geri getirebilmek için liriyle yeraltına-Hades‟in krallığına-iner. Yeraltını müziğiyle alt etmek isteyen Orpheus, karanlığın korkunç gölgeleri arasında yol aldıkça lirinin sesiyle tüm acı çeken ruhların ıstırabı geçici olarak da olsa dinmeye başlar. Orpheus, Eurydice‟yi beraberinde götürebilmek için önce Persephone‟yi, sonrasında Hades‟i ikna etmeye muvaffak olur. Orpheus‟un, yeraltından çıkana kadar Eurydice‟nin yüzüne dönüp bakmama şartıyla Hades‟in karanlığından Eurydice‟yi aydınlıklar ülkesine çıkarmasına izin çıkar. Mitin gerçek trajedisi Orpheus‟un dönüş yolculuğunda başlar. Orpheus canından çok 96 sevdiği karısı Eurydice‟yle yeryüzünün çıkış kapısına doğru, gün ışığına çıkmak üzereyken, Eurydice‟nin kendisini izleyip izlemediğini görmek için yanılıp bir an için arkasına dönüp bakar. Mitlerde, “arkaya bakma” bilincin yeniden doğuş öncesi bilinçaltını altedip edemediğine dair bir göndermedir. Henüz erginlenmenin tamamlanmamış olduğunu ima eder. Sevdiğiyle göz göze geliş anında, Eurydice‟nin çığlıkları Orpheus‟u kendine getirse de iş işten geçmiştir. “Yeraltının karanlığı” küçük bir dikkatsizliği bile hoş görmez; Eurydice yok olur. Kuralların ihlali anlamına gelen bakışların karşılaşma an‟ı, ölümlülerin ölümsüzlük diyarında hak sahibi olamamaları ya da her iki alanın geçişi mümkün olmayan bariyerlerle birbirinden ayrılmış olmasıyla ilintilidir. Orpheus, ölümlülüğüne rağmen sanatın sunduğu olanaklarla Eurydice‟nin ardından yeraltına yaptığı yolculukta başarılı olur; ancak yaptığı dikkatsizlik onu “yeraltının” insanın mutlak kaderi olduğu gerçeğiyle bir kez daha karşı karşıya getirir. Tüm çabaları boşa çıkar. Yedi ay boyunca bir mağarada Eurydice‟ye ağıtlar yaksa da Orpheus‟un hüzünlü hikayesi burada bitmez. Trakyalı Bakantlar‟ın aşk teklifini geri çevirdği için paramparça edilerek (Dionysoscu Baküs rahibeleri) öldürülür. Hebros-Meriç Irmağına atılan parçalarının Ege‟nin sularına karıştığı ve hep Eurydice‟nin adını sayıkladığı rivayet edilir. Kimilerine göre ilham perileri müzler tarafından parçalanmış vücudunun gömüldüğü ve mezarı başında bir bülbülün sonsuza kadar şarkı söylediği anlatılır. Mitlerde, Orpheus‟un Bakantların teklifini geri çevirmesi, yaşamın içinde yer almayı istememekle, bir başka deyişle erginlenme yolculuğunun henüz tamamlanmamış oluşuyla ilişkilendirilir. Yeraltında gördüklerini anlatmak üzere dünyaya gönderilen Platon‟un Orfik kahramanı “Er” iki dünya arasında gidip gelen bir habercidir. Troya Savaşı‟nda öldüğünde, küllerinin yakıldığı tören sırasında karanlıklar ülkesinden gelip bilgiler aktarır ve Orpheus‟dan söz eder. Mitin hikayesi, Orpheus‟un yeraltının krallığı tarafından yeryüzüne kadın cinsiyetinde bedenlenerek gönderilmek istenişiyle devam eder. Orpheus, ölümüne neden olan Bakantlar‟ın ona verdikleri acıları düşünerek kadın cinsiyetinde bedenlenmeyi kabul etmez ve dünyaya bir 97 kuğu olarak dönmek istediğini söyler. Edebiyatta sık kullanılan bir sembol olan kuğu motifi Orfik Mit‟e de gönderme yapar. Kuğu, suyun üstünde yüzerek yaşamsal varlığını sürdürür. Su, bilinçaltına giriş olduğuna göre suyun üstünde yüzen kuğu, Eurydice‟yi bilinçaltında saklamak ve onu unutmak istemeyen bilince göndermedir. Bu türden bir bilinç yaşama yeni anlamlar yüklemek ve erginlenmek istemeyen bir yolculuğu örnekler. Orpheus, Bakantlar‟ın parçaladığı bedeninden kurtularak bir kuğunun bedeninde yaşamını sürdürür. Zemberekkuşu’nun Güncesi’nde genç neslin temsilcisi May Kasahara, yeni yaşamına başladığı yerden Toru‟ya yazdığı mektupta gölde gördüğü ördek ailesinden söz eder. Ördek ailesi, bir sığınak olarak aile kavramıyla ilişkilendirilebileceği gibi Murakami‟nin Orpheus Mitiyle özdeşleştirmiş olduğu kuğu sembolüne postmodern bir göndermeizlenimi yaratır. May Kasahara Toru‟ya gölde yüzen kuğu gibi geçmişin acılarını henüz unutmasa da yeni bir hayata başlamaya hazır olduğunu yazar. Kaynaklar, Grek idealizminin temelini oluşturan Orfik inancın, ezilen ve acı çeken köylüler tarafından da benimsendiğini ortaya koyar: O dönemin insanları üretim aracı sayılmalarına tepki gösteriyorlar; efendilerine ait olan bedenlerinden ayrılarak öbür dünyada mutlu olabilecekleri inancını taşıyorlardı. Murakami, Zemberekkuşu’nun Güncesi’nde, savaş esnasında köylü kesimin devlet tarafından sömürülmesine ilişkin toplumsal bir yaraya sık sık parmak basar. Özette yer verilen alıntılarda görüleceği gibi Nomonhan Savaşı‟nın acıları ekonomik nedenlerle köylü kesimin sömürülmesi gibi sosyolojik bir bağlantıyla da ilişkilendirilir. Beden ve ruh karşıtlığını da içinde barındıran Orfizm, yukarıdaki alıntıdan da anlaşılacağı üzere, yaşamın sıkıntılarından bedeni bu dünyada bırakarak kurtulacağına inanır. Öbür dünyada elde edeceği mutluluk onun bu dünyada çektiği sıkıntıların karşılığı olacaktır. Bu görüşten hareketle Murakami‟nin eserini Orpheus Miti‟nin farklı bir boyutuyla da örtüşmekte olduğunu görürüz. Aşağıdaki örnekler, Zemberekkuşu’nun Güncesi’nin Japon 98 inanç sistemleriyle ilişkisini bize ima ettiği gibi Murakami‟nin Orfik düşünceyle kurduğu bağı da kanıtlar. “Ya bedenim, amacı, bilincimi barındırmak olan geçici bir kabuktan ibaretse...” (Murakami 2010 :271) “Acı geldiği zaman bedenimden ayrılırım...varlığını hissederim ama ben orada değilim...Yavaş yavaş yeni ben’ime egemen olmayı ve bilinci bedenimden ayırmayı öğrendim.” (Murakami 2010 :356-357) iii.5.2. Aeneas’ın Yeraltına Yolculuğu: Bir başka yeraltına iniş hikayesi, Vergil‟in M.Ö I. yüzyılda yazdığı ve Roma‟nın kuruluşuna dek uzanan “Aeneid” Mitidir. Aeneas‟ın da yeraltına inişte bir rehberi vardır. Araştırmalara göre Homeros‟un Odyssey destanı ile benzerlikler taşıyan mit, Troya Savaşı‟ndan kurtulan kahraman Aeneas‟ın başından geçenler ve türlü zorluklardan sonra yeniden ülkesini kurma hedefleri üzerinedir. Bu mitte de “yeraltı,” Orfizmin prensipleriyle paralellikler kurar. “Aeneas, akıl (zihin) ve ruhu öne çıkaran Stoa inancının temsilcisidir.” (Genovese 2000: 157) Benedict‟in eserinde değindiği gibi Stoacılık, Japon inanç ve doktrinlerinde geleneksel sisteminin ruhu tanımlayışıyla örtüşen unsurlar taşır. Ruhun maddeye üstünlüğüni ima eder. Aeneas, yeraltına indiğinde Hades‟in ülkesinde daha önce ölen babası Anchises‟le karşılaşır. O da tıpkı Platon‟un kahramanı Er gibi ölülerin yeraltı deneyimlerini anlatmak üzere oradadır. Toru‟nun bilinç ve bilinçdışına atıfla yeraltı ve yerüstü olmak üzere her iki dünyayı da kendisinde temsil ettiğini varsayarsak Anchises, Jungcu düşünceye göre ölüler diyarının bir gölgesidir. Bilinçdışında benliğin yeniden doğuş için altedemediği karanlıklar diyarıdır. 99 Toru ve Noburu Vataya karşıtlığında olduğu gibi Aeneas‟ın “öteki” benidir. Ruhlar binlerce yıllık bir arınma sürecinde iki dünya arasında mekik dokurlar. Nasıl ki Orpheus liriyle Tanrıları fethederse Aeneas da kopardığı altın dalla ölüler ırmağı Styx‟den geçerek ölümsüz Tanrılar‟a meydan okur. Bilinçaltının metaforu olan suyla özdeşleştirilen Styx, bilinç ve bilinçdışı arasında kurulan ilişkide mitik bir simgedir. Sybill, Aeneas‟ın yeraltına inişte yol göstericisi-öteki beni-olarak altın dalın onu geçici olarak ölümün soğukluğundan koruyacağını söyler. Bunun üzerine Aeneas dalı tereddütsüz Juno‟nun ağacından koparır. Yeraltının nehir ve gölleri, (Aornos) ya da daha genel bir tabirle “yeraltının suları” yaşam ve ölüler diyarının birbirinden ayrılmasının bir gerekliliği olarak yer alır. Yaşamla bağlantıyı kuran bilinçdışından kopuşa bir göndermedir. Mitlerin hikayesi hep yeraltındaki ruhların gerçek bir arınmayla ulaşabilecekleri bütünlüğe özlemiyle sonuçlanır. “Yaşamda ruhun birliğe yönelmesine hava, ateş ve su gibi bazı maddeler aracılık eder.” (Genovese 2000:158) Dolayısıyla bilincin arınmasına yönelik edebiyatta “su” ve “ateş” sık kullanılan metaforlar olarak öne çıkar. iii.5.3. Dante’yle yeraltına yolculuk: (14.yy) Dante 14. yüzyılda kaleme aldığı Inferno „da bir arınma biçimi olarak cehennem ateşine yer verir. 15. yüzyıla gelindiğinde, Dante‟nin eseri Cennet ve Cehennem, dini imge ve motifleri öne çıkaran farklı bir yolculuk temasına dönüşür. Başta Hıristiyanlık olmak üzere Doğulu kaynakların Dante‟ye ilham vermiş olduğu bilinmektedir. Özellikle Cehennem, Vergil‟in Aeneas Mitiyle ortak özellikler taşır. Tamamiyle hıristiyanlığın bakış açısından yazılan bu eserde yeraltı kavramı, dini bir terminolojiyle örtüştürülür. Örneğin “cehennem” ruhun arınma yeri olarak mitlerdeki gibi geçici bir durak değildir. Ölümlü olan insanın ruhu bir ceza olarak cehennem ateşinde yanar. Cehennemden kurtuluş sadece bazı ruhlar için 100 mümkündür. Dante‟nin eserinde “yaşam yolculuğumuzun orta yeri, karanlık ormanı” olarak ifade ettiği yer, cehennem çukurları ve yeraltının acıları olarak anlaşılabilir. Toru‟yla ilişkisinde ruhlar o geçitte arınma için beklemededir. Aşağıda yer alan sözler “Dante‟nin eseri İnferno‟da Cehennem‟in kapısı üzerinde yer alır.” (Campbell 2010:32-33) “Acı dolu şehre giden yol benden geçer/Ebedi acıya giden yol benden geçer/Kayıp insanlar arasındaki yol benden geçer.” Oysa Dante‟nin öncüsü olan Vergil‟in yarattığı karanlıklar ülkesi, ruhların binlerce sene gerçek bir arınmaya ulaşabilmek için kaldıkları yerdir. Orada ruhlar yeniden bedenlenebilmek için bekleşip dururlar; ruhlar geleceğin Roması için enkarne olup yeniden doğacaktır. Sybil, Aeneas‟ı uyarır: iniş kolay ve kapılar gece gündüz herkese açıktır; güçlük ise dönüş yolundadır. iii.6. Tarih Öncesi Öncesi Devirlerde Japonya: Tarihi kaynaklar Japonlar‟ın adaların ilk yerli halkı olmadığını yazar. Moğol ırkından kavimler, M Ö. I. ve II. yüzyıllarda Kore Boğazı‟nı geçerek geldiklerinde adalarda yaşamakta olan başka bir halk daha vardır. Bunlar, ilk izlerinin Taş Devri‟ne uzandığı “Aynular” olarak anılan Asya topluluklarıdır. Bu halk günümüzde halen Hokkaido Adası‟nda yaşamakta olup kültürlerini ağızdan ağıza aktarılan sözlü gelenekle devam ettiregelmişlerdir. Söylencelerle aktarılanlar ilk olarak 1920‟lerde edebi metinler olarak kayda geçer. Günümüzde devletin Aynular‟ın yaşadıkları bölgelere kalıcı balık ağları yerleştirmesiyle geleneksel yaşam biçimleri yokolan toplulukta işsizliğin yarattığı çeşitli sorunlar baş gösterir. Erkekleri geçici tarım işcisi olsalar da bu onları rahatlatmaz. 1970‟lere gelindiğinde, kötü durumda olan topluluğu ve geleneklerini korumak için tedbirler alınmaya başlanır. 101 “Kotan Utunnai Destanı Aynular‟ın kültürel yaşamlarında önemli bir yer tutar.” (Rosenberg 2003: 441 ) Japonlar yüzyıllar boyunca dinsel inanışlarını hiç kaybetmeyen bir halk olarak bilinirler. Campbell‟in belirttiği gibi Moğol ırkından olan kavimlerin beraberinde getirdiği Şinto dininin ilkel yönleri, doğal bir gelişmeyle Aynu halkının şaman unsurlarıyla karışarak Ada‟daki bir kısım halkın dini inançlarını oluşturur. Merkezinde doğa olan Şinto dininde doğanın her zerresinde ilahi bir ruh olduğuna inanılır. Çin‟le ilk etkileşimler MS 3. yüzyılda Yamato Dönemi‟nde başlar. Ancak araştırmalar, MS. altıncı yüzyıl başlarını, din, edebiyat ve sanatta Çin‟in, Japon kültürüne etkisinin daha yoğun olarak hissedildiğini ortaya koyar. İlginç olan Japonlar‟ın 8. yüzyılın başlarına kadar dinleri konusunda hiç bir şey kaydetmemiş olmalarıdır. MS 712 ve M.S 720‟de yazılan Kociki (Eski Meselelerin Kaydı) ve Nihon Şoki (Japonya Almanağı-eski zamanlardan MS 697‟ye kadar) Japon mitolojisinin iki önemli kaynağını oluşturur. Mitlerin zamanın geleneksel söylencelerinden yola çıkılarak tüm bu kaynakların ışığında yazıldığı söylenir. “Japonlar‟ın bu kayıtları oluşturmalarındaki en önemli amaç, kültürlerini Çin ve Hint etkilerinden arındırmak olmuştur. Ancak yine de modellerini Sümer‟den alan Çin kayıtlarının izlerine rastlanır.” (Campbell 2010: 441) Mitograf Campbell, Japon mitolojisini, folklorik özelliklere sahip peri masalı etkisi uyandıran bir mit olarak yorumlar. Hem kardeş hem karı-koca olan İzanagi ve İzanami‟nin kendilerine bir ülke yaratmak adına gökyüzünden yeryüzüne inişlerinin hikaye edildiği yaratılış mitinde, dünyaya gelen her çocuk Japon adalarıyla özdeşleştirilir. Sonu ise yeraltına uzanan bir ayrılık öyküsüne dönüşür. Ölüm ve yaşamın yerüstü ve yeraltı olmak üzere iki ayrı dünyanın içinde kendisine yer edinişi, eşlerin birliğini bozmuş, onları bir daha asla bir araya getirmemek üzere ayırmıştır. Mitin kahramanı İzanagi, Orpheus‟un öyküsünde olduğu gibi karısının çağrısına zamanında cevap verememiş bir eş olarak tasvir edilir. Dolayısıyla o da Grek mitinde olduğu gibi yeraltından karısı İzanami‟yi yukarı çıkarabilmede başarısızlığa uğrar, çünkü İzanami ölüler ülkesinin aşından yemiştir. Dönüşü artık imkansızdır. Farklı 102 dünyaların ya da farklı gerçekliklerin temsilcileri olduklarına göre ayrılmaları gerekmektedir zira, doğanın dişil ve eril olana yüklediği bütünlüğün misyonu bozulmuştur. Japonlar‟ın yaratılış mitini ilginç kılan en önemli özellik erkek cinsiyetine tanınan önceliktir. İzanami‟nin kocasından önce konuşması onun erkeğine boyun eğmemesi anlamına gelir ki bu da doğanın kanunlarına ters düşer. Aynı zamanda tanrıların soyunu bozar. İlk çocuk, uğursuzluk belirtisi olarak sakat doğar. Oysa kaynaklarda Japon adalarında kadınların 8. yüzyılın sonlarına dek küçük devletleri yönettikleri hatta 16. yüzyıla kadar erkeklere boyun eğmedikleri yer alır. Sözlü olarak intikal eden hikayelerde de adanın en eski halklarından Aynu kadınlarının toplumda çok güçlü kişilikler olduğu anlatılır; ya şaman ya da kahindiler. “Savaşlarda soyluların en önemlileriyle omuz omuza savaşır, onlara eşit bir cesaret, güç ve beceri sergilerler.” (Rosenberg 2003:578 ) Murakami salt Kociki ve Nihon Soki Kayıtlarından yola çıkarak oluşturulmuş olan yaratılış mitlerini değil Ada‟nın ilk yerleşik halkı olan Aynular‟ı da anlatısına katarak bütünsel bir Japon kimliğini öne çıkarır. Nutmeg, Murakami‟nin postmodern özellikler taşıyan anlatısında şaman ve kahin özelikleri taşıyan güçlü Aynu kadınına bir göndermedir. iii.6.1. Japonya’nın yaratılış Miti: İzanagi ve İzanami’nin Öyküsü: Birçok yaratılış mitinde olduğu gibi Japon mitinde de başlangıç biçimsiz bir yumurta imgesinin öne çıkarıldığı şekilsiz formun tasviriyle başlar: “Başlangıçta gökler ve yeryüzü şekilsiz bir kütleydi ve biçimsiz bir yumurtaya benziyordu.” (Rosenberg 2003:578 ) “Çamurdan henüz çıkmış bir kamış sürgününe benzeyen tuhaf bir cisim, gök ve yer arasında, bir bulutun denizin üstünde gezinmesi gibi boşlukta hareket ediyordu. Bu ilk tanrıyı oluşturdu. Sonra diğer tanrılar bunu izlediler ve aralarında İzanagi no Mokoto ve İzanami no Mikoto adlarında iki genç tanrı da vardı.” (Rosenberg 2003:579 ) 103 Göklerin yüzen köprüsü gökkuşağında yan yana duran İzanagi ve İzanami‟nin öyküsü yukarıdaki ifadeye benzer bir tasvirle başlar: Gökyüzünden aşağılara bakan iki tanrı kendilerine yaşayacakları bir kara parçası aramaktadır. Aşağılara mücevherli bir mızrak fırlatırlar. Onu çekip çıkardıklarında ucundan tuzlu su damladığını görürler. Mızrağın ucundan aşağılara damlyan su, Japon adalarını oluşturur. Artık üstünde yaşayacak bir toprakları vardır. Gökyüzünden yeryüzüne inen tanrılar orada bir saray yaptırıp evlenirler. Bir çok ada-çocukları olsun istemektedirler çünkü, meydana gelen adalardan bir ülke yaratacaklardır. Evlerini kurduktan sonra eş-erkek kardeş İzanagi, eş-kız kardeş İzanami‟ye yaşadıkları adayı araştırmak için farklı yönlere doğru ayrılmaları gerektiğini söyler. Biri doğuya diğeri batıya yönelir. Buluştuklarında ilk sözü İzanami söyler: “Ne kadar muhteşem. Genç ve yakışıklı bir erkeğe rastladım.” (Rosenberg 2003:579) Bir süre sonra ilk çocukları doğar ancak çocuk sağlıklı değildir. Yaşlı tanrılar bunun sebebini İzanami‟nin erkeğinden önce konuştuğuna bağlarlar. Tanrılar onlara aynı deneyimden bir kez daha geçmelerini, ama bu kez önce erkeğin konuşmasını salık verirler. Zıt yönlere yönelip tekrar buluştuklarında ilk konuşan eş-erkek kardeş İzanagi olur. “Ne kadar muhteşem. Genç ve güzel bir kadına rastladım.” (Rosenberg 2003:580) Tanrıların söylediklerini harfiyen yerine getiren çiftin sağlıklı sekiz çocuğu olur. İzanagi, hava akımının içine nefesinden üfleyerek rüzgar tanrısını yaratır. Rüzgar tanrısı gökyüzündeki sisi dağıtarak tüm adaları görünür kılar. Derken İzanagi ve İzanami adalarını güzelleştirmek için tüm deniz, dağ, ırmak ve ağaçları v.b yaratırlar. Güzelleşen ülkelerini yönetecek bir tanrıya ihtiyaçları vardır. Amaterasu doğduğunda onun ışık saçan güzelliğine hayran kalırlar. Büyüdüğünde kendi ülkelerinin ona yetmeyeceğini anlayan tanrılar göklere tırmanmasına izin verecekleri konusunda anlaşırlar. Bu ışık saçan, parlayan tanrıya bütün evrenin ihtiyacı vardır. 104 Amaterasu tüm güzelliğiyle gökyüzünde ışımaktadır artık. İzanami ay tanrısını doğurduğunda o da kardeşi Amaterasu gibi göklerin merdivenine tırmanır. Onunla evlenir ve birlikte gökleri yönetmeye başlarlar. Aralarında çıkan tartışmadan sonra onların ayrılışı gece ve gündüzü meydana getirir. İzanagi ve İzanami‟nin Susanowo Mikato adını verdikleri başka bir çocukları daha dünyaya gelir. Susanowo Mikato o kadar öfkeli ve sinirlidir ki anne-babasının ona verdiği dünyayı yönetme gücünü kötüye kullanır. Bunun üzerine, anne-babası onu ölüler dünyasını yönetmek üzere yeraltına gönderirler. Bir sonraki çocukları ateş tanrısı olarak doğar. Doğum esnasında İzanami yanarak ölür ve farklı bir dünyaya göç eder. İzanagi onu Hiba Dağı eteklerine gömer. Ölüm anından önce ise yeryüzü ve su tanrıçası doğar. Ateş ve yeryüzü tanrıçaları evlenirler. Yeryüzü tanrıçası saçlarından dut ağacıyla doğar; göbeğinden beş çeşit tahılla ipek böceğini üretir. İzanagi üzüntü ve kızgınlıkla ateş tanrısının başını kılıcıyla keser. Kılıcına yapışan kandan üç ruh olmak üzere toplam sekiz ruh daha meydana gelir. Göksel “Sivri Kılıç”la birçok ruh doğar. İzanagi, Yomi‟ye göç eden İzanami‟nin peşinden ölümün karanlık diyarına doğru yolculuğa çıkar. Hem karısı hem kız kardeşi olan İzanami‟yi bulduğunda ondan ayrı kalmaya dayanamadığını; birlikte kurdukları ülkenin henüz tamamlanmadığını söyler. Beraberinde onu da yukarı götürmek istemektedir. İzanami ölüler ülkesinin yemeğinden yese de kocasının yeraltına inişinin onu çok etkilediğini; yeryüzüne kendisiyle birlikte dönmeye hazır olduğunu dile getirir. Diğer ruhlara haber vermek için yanından ayrılır. İzanagi‟den, o dönene kadar ardından gelip kendisine bakmaması için söz alır ancak, dönmekte gecikir; peşinden İzanagi onu aramaya gider. İzanami, kocası ve erkek kardeşi İzanagi‟ye neden onun çağrısını daha önce duyup yanına gelmediğini sorar. İzanagi, İzanami‟nin kendisini ölüler dünyasının ürkütücü görüntüsünden korumak adına ona daha önce yapılan hatırlatmayı dikkate almayarak cebindeki tarağın dişini kırıp yaktığı alevin ışığında karısını bütünüyle görmeye muvaffak olur. Bedenini kurtlar sarmış olan İzanami çürümektedir. Bir an için dehşete kapılır ve hayal kırıklığını dile getirmekten kendisini alıkoyamaz. Gördüğü şey, tıpkı Orpheus‟la Eurydice‟nin 105 bakışlarının karşılaştığı o talihsiz an gibi yaşamın içinde çözülmekte olan ölümün görüntüsünün kendisini ele verişidir. İzanagi için kutsal evliliği sona erdiren bu karşı konulmaz başarısızlık an‟ı, ölümlü olan insanın mutlak trajedisiyle yüzleştiği evrensel bir an‟a dönüşür. İzanagi şaşkınlıkla ölüler diyarının ne kadar korkunç bir yer olduğunu dile getirdiğinde bu sözleri İzanami‟yi kızdırır. Grek miti‟nde Bakantlar‟ın peşinden gelerek Orpheus‟un bedenini parçaladıkları gibi ardından yeraltının en çirkin sekiz kadınını salar. İzanagi, çeşitli hilelerle devam eden kovalamacanın sonunda her iki dünyayı birbirine bağlayan Yomi Geçidine ulaşır. Bu geçit Murakami‟nin metaforik bağlantılar kurduğu eserinde kuyunun derinliklerindeki Toru‟nun ara beni gibidir. İzanagi, geçidi yüzlerce insanın yerinden oynatamayacağı büyük bir kayayla kapatarak karısına seslenir; her ikisi de yaşam ve ölümün eşiğinde-kayanın iki yanında-konuşmaya başlarlar: İzanami daha önce onu uyardığı halde neden dönüp kendisine baktığını sorar. Kocası ve kardeşi olan İzanagi‟nin, görüntüsünün korkunçluğunu dile getirdiği için sözlerinin kendisini utandırdığını; ilk işinin onun bütün halkını öldürmek olacağını söyler. İzanagi buna karşılık olarak onun öldürdüğünden daha fazla insanın doğmasını sağlayacağı karşılığını verir. Öfkenin çıkmaza soktuğu çift, konuşup anlaştıktan sonra aralarında barış yaparlar. İzanami kocası ve erkek kardeşi İzanagi‟ye birlikte güzel bir ülke ve pek çok tanrı yarattıklarını ve kendisinin dünyadaki zamanının artık sona ermiş olduğunu anlatmaya muvaffak olur. İzanagi de ona Yomi‟nin diyarını ziyaret etmesinin kendi zayıflığından kaynaklandığını; bunun ona uğursuzluk getireceğini bilmekte olduğunu tekrarlar. Ayrılma akdi gerçekleşir; sözler verilir. İzanagi, karısı İzanami‟nin peşinde onu ölüler diyarından yukarı çıkarabilmek ve yeraltına bir daha hiç gelmemek üzere ayrılır. İzanagi, belki de böyle bir söz verişle ya da ölüler diyarına inmiş olan eşinden tam manasıyla gerçekleştirdiği ayrılıkla ölümünü erteleyebilmiş, daha da önemlisi doğum ve ölüm karşıtlığında kalması gereken boyutta kendi varlığını tanımlayabilmiştir. İzanagi‟nin ölümlülüğünü idrak edişi gibi Murakami‟nin kahramanı Toru da yeraltından yaşama doğru özbeniyle buluştuğu yolculuğunda kendisine yeni bir kimlik yaratır. 106 iii.6.2. Amaterasu: Şinto dininin bir yansıması olduğu söylenen Amaterasu Miti‟nin gerisinde doğanın bütün öğelerinin ilahi bir ruha sahip olduğu anlayışı yatar. Konusunun İzanagi ve İzanami‟nin öyküsünün içinden geliştiği Amaterasu‟nun hikayesi de yaratılış miti gibi 8. yüzyılda yazılmış kayıtların içinde yer alır. “Şinto‟da öne çıkan bereket konusu, berekete yönelik törenlerle güneş ve ayın birbirinden ayrılışı, dünyadaki yiyeceğin kökeni, tarımın ve ipek dokuma sanayisinin başlangıcına dek uzanır. Hikayenin kurgusunda, kadınların eski dönemlerde sahip oldukları savaşçı, yönetici ve kahin rollerini içeren bir anlatı öne çıkar.” (Campbell 2003: 583) Güneşle özdeşleştirilen evrenin tanrıçası Amaterasu, kocası ve aynı zamanda erkek kardeşi olan Ay Tanrı‟sını yeryüzüne yiyecek tanrıçasına yardım için yollar. Ay Tanrısı, Tanrıça‟nın yiyecekleri ağzından tükürüp ona verdiğini görünce hiddetlenerek kılıcıyla onu öldürür. Gökyüzüne geri döndüğünde kardeşi ve karısı Amaterasu‟ya onu nasıl öldürdüğünü anlatır. Buna içerleyen Amaterasu, Ay Tanrı‟sını kötü kalpli olmakla suçlar. Bu olay onların birbirlerinden ayrılmalarına neden olur. Bundan sonra gökyüzünde her ikisi de farklı yerlerde durmaya başlarlar. Onların birbirlerinden uzaklaşması gece ve gündüzü meydana getirir. Amaterasu‟nun yeryüzüne gönderdiği elçi döndüğünde yiyecek tanrıçasının öldüğünü ama tanrıçanın başında bir öküz ve atın oluştuğunu, alnından ve gözlerinden tahılların büyüdüğünü, kaslarından ipek böceklerinin çıktığını, midesinden pirincin, karnından buğday ve fasulyenin ürediğini anlatır. Bundan sonra Amaterasu ekin ve hasata yardımcı olur; ipek böcekçiliği yetiştiriciliğini başlatır. İzanagi ve İzanami‟nin yeraltının idaresini verdikleri oğulları Sosano-wo, ölüler dünyasına inmeden önce kız kardeşini ziyaret etmek ister. Çok öfkeli bir kişiliğe sahip olan tanrı fırtınalar kopararak onun huzuruna çıkar. Tek isteği, karanlıklar ülkesine gitmeden önce kardeşinin yaşadığı ışıklı dünyayı görmek ve onu ziyaret etmektir. O geldiğinde tüm kuraklığa rağmen Amaterasu‟nun tarlalarındaki ekinler bereketlenir. Sosano-wo‟nunkiler ise 107 verimsizleşir. Bu duruma öfkelenen yeraltı tanrısı Sosano-wo Amaterasu„yu kıskanarak tarlalara zarar verir. Yaptığı kötülükler bununla bitmez. Hasat bayramı günü kardeşinin sarayını pisliklerle doldurur. Yine bir gün sarayın dikiş odasının damında bir delik açarak içeri derisini yüzdüğü alacalı bir at fırlatır. Tanrıların giysilerini dikmekte olan hizmetçiler korkudan neye uğradıklarını şaşırırlar; birçoğu ölür. Amaterasu kardeşinin kıskançlıklarına dayanamayıp kendisini göksel bir mağaraya kilitler. Bütün evren karanlıklar içinde kalır; gece gündüz farkı ortadan kalkar. Kötü ruhlar dünyayı istila eder. Bitkiler büyüyemez olur. Tanrılar Barış Nehri‟nin kenarında toplanarak aralarında onu nasıl dışarı çıkarabileceklerini konuşur, plan yaparlar. Büyük bir “sakaki” ağacı dikip mücevherlerle süslerler. Ağacın dallarına “ayna” bağlanarak Tanrıça‟nın dışarı çıkması sağlanır. Ayna, kültürel bir arketipe gönderme olması bakımından Japon ruhunu temsil eder. Mağaranın önünde heykelini yaptıkları tanrıçaya dualar edilir. “Uzume” adlı genç bir Tanrıça neşeli ve gürültülü bir dans yapar. (Campbell 2010: 238) Kapısında dans eden tanrıların sesini duyan Amaterasu merakından kayada bir yarık açıp dışarı baktığında Tanrılar onu elinden tutarak dışarı çekerler. Bu arada mağaranın girişine onun kendisini bir kez daha kapatmasını önlemek için shimenwa olarak anılan hasır bir ip gerilir. Kutsal ip, güneşin bir süre geri çekilip kendisini yenileyebileceği bir sınırı oluşturur. Toru‟nun kuyuya inerek bilinçdışının derinliklerinde yaptığı yüzleşmede olduğu gibi bilinç ve bilinçdışı arasında kurulan akışkanlıkta yenilenme sağlanır. Shimenwa, Amaterasu‟nun evrenden tamamen kaybolmasını önleyen ve yaşamın çevrimini temsil eden simgesel bir anlam taşır. Bu benliğin, bütünlüğünün yeniden tesisidir. Japon ruhunun dişil kimliğini yansıtan Amaterasu, gerilen bu kutsal iple her gün taze ve canlanmış olarak yeniden doğar. Sosano-wo ise sonsuza dek yukarı çıkmamak üzere ölüler diyarına dönmeye mecbur bırakılır. Toru‟nun yolculuğunda yaşam ve ölüm mücadelesi, yeraltı ve yerüstü ilişkisinde mitlere atıfla aydınlık ve karanlığın ayrılmaz bütünlüğünde; bilinç ve bilinçdışı arasındaki gidiş 108 gelişlerde gerçekleşir. Yaşanan savaşların ardından bilincin baskılanmışlığının sonucu olarak ona ülkesinin mitlerinin kapısı aralanır. Toru, Yeraltı Krallığı‟nın hakimi Sosano-wo‟nun bir metaforu; yeraltında ya da onun öteki beni olarak bilinçdışınının karanlıklarında yaşayan Noburu Vataya „yı yaşamında alt etmeyi en önemli meselesi haline getirir. J. Campbell, Kahramanın Yolculuğu‟nda, güneşin tanrı yerine tanrıça olmasının arkaik bir motif olduğundan yola çıkarak Amaterasu‟yu Güney Arabistan‟ın anaerkil tanrısı dişi güneşle ilişkilendirir. Hanedanlığın benimsediği bir tanrı olan Mikado, Güneş Tanrıçası Amaterasu‟nun torununun torunudur. Şinto geleneğinde evrenin yansıttığı ışığa-yaşamayönelik içinde bir sevinç barındırır. Tıpkı Murakami‟nin Zemberekkuşu’nun Güncesi adlı eserinde aydınlığa ya da ışığa duyulan “huşu” duygusunda olduğu gibi... Başkahramanı Toru ve Teğmen Mamiya, karanlığın derinliklerinde ışığın bahşedilmiş kaynağını deneyimlerler. Günün belli saatlerinde saliseler süren kısacık bir an‟ın içinde saklı olan bu kaynak kuyunun karanlığını yalayıp geçtiğinde Teğmen Mamiya o unutulmaz deneyimle sarsılır. Işığın yokluğunda ise yaşamı anlamsızlığın içinde savrulurken bedeni duygudan yoksun içi boş bir kabuğa dönüşür. Yukarıda yer verildiği gibi Japon mitlerinde yer alan “ayna”, “kılıç” ve “ağaç” Amaterasu söylencesinde öne çıkan motiflerdendir. Farklı yorumlara açık olsalar da tanrıçayı kapandığı karanlıktan dışarı çeken “ayna” iç ve dışın bütünlüğü anlamında yansıyan imgenin alanı, bir başka ifadeyle dünyanın simgesi olarak yorumlanır. “Kılıç” Campbell‟in eserinde bir metafor olarak şimşeğe karşılık gelir ve ruhu temsil eder. “Ağaç” arzuları gerçekleştiren bereketli yanıyla Dünya‟nın eksenidir. Shimenwa ise Japon halk dininin geleneksel simgeleri arasında yer alan ve sözün ötesine taşan önemli bir kutsal imgedir. “Tapınak girişlerine asılır; yeni yıl şenliklerinde cadde ve sokaklarda dolaştırılarak dünyanın dönüş eşiğinde tazelenmesini belirtir.” (Campbell 2010:241) Yüce hasır iple- Shimenwa-bir bakıma diriliş ya da yeniden doğuşa atıfta bulunulur. 109 Nomonhan olayında stratejik bir görevle sınıra gönderilen komutan Yamamoto‟nun Boris tarafından diri diri derisinin yüzülüşü ise Sosano-wo‟nun kardeşi Amaterasu‟nun sarayında ona kızarak dikiş odasının tavanından attığı derisi soyulmuş alacalı atla paralellikler içerir. Bu imgeyi mitlerle kurulan bağda metoforik bir gönderme olarak düşünebiliriz. Murakami‟nin kahramanlarına anlattırdığı hikayelerin çeşitliliği onları postmodernist yaklaşımlarla anlatının olanaklarıyla buluşturarak mitik bir atmosfere taşır. İnsanın yaşam ve ölümün sınırında dolaştığı her yeniden doğuş öyküsünde olduğu gibi Shimenwa gerçek ve mit arasında bilincin görünmez bir sınırı gibi durmaktadır. “Dünyalar arasında var olan ve var olmayan sınırın gizemini temsil eder;” (Campbell 2010:240-41) varlığın ve yokluğun çizgisi olarak... iii.7. Jung ve Arketipsel Yaklaşım: iii.7.1. C. Gustave Jung Üzerine: (1875-1961) 26 Temmuz 1875‟te İsviçre‟nin Keswill kasabasında bir papazın oğlu olarak dünyaya gelen Carl Gustave Jung, Sigmund Freud‟la uzun bir süre birlikte çalışır. Yakın arkadaşlıklarına rağmen, farklı görüşlere sahip olan bu iki büyük bilimadamının en temel ayrılık konusu bilincin (conscious, şuur) tanımıyla ilgilidir. Jung, Freud tarafından tinselliğe ilgisinden dolayı sürekli eleştirilince 1908‟de seçildiği psiko-analitik kongresinin başkanlığından istifa eder. Psikanaliz ekoluyle bağlarının kopması üzerine “eşzamanlılık” kuramıyla başlayan yoğun bir üretme dönemi başlar. Jung, Einstein‟ın görecelik kuramını geliştirdiği günlerde (1912-13) kendisini çok etkilemiş olduğundan söz eder. Doğu kültürünü araştıran bilim adamlarıyla ilişkisi Çin felsefesiyle tanışmasına neden olur. 110 Tao ve Çin felsefesiyle harmanladığı kuramında, nedenselliğe bağlı-doğa yasaları normundan-ayrılarak zaman ve uzamın göreli, ruhsal koşullara bağlı olduğu yaklaşımıyla hareket eder. Nobel ödüllü profesör W. Pauli ile ilişkisi, kuramlarında “enerji” tanımının öne çıkmasına yol açar. Jung, aklın derinliklerini, tarih öncesinden de eski çağlara açılan, tuzaklı bir kapıya, gizli bir bodrum katına benzetir; “nesnel bilinçdışı” (objective unconscious) tanımını derinleştirerek insanlığı evrensel aklın içinde buluşturur. Zemberekkuşu’nun Güncesi’nde takip ettiğimiz Jungcu izlek, üçüncü bölümde bu örüntüleri teknolojinin ortamına taşıyarak nesnel bilinçdışınin içinde evrensel bilinçle buluşturur. iii.7.2. Jung’a Göre Psyche’nin Arketipi Olarak “Kuyu” : Jung, inancın her alanında kendini deneyimleyen insanın 20. yüzyıla gelindiğine yolunu kişisel deneyimlerinden yola çıkarak bulduğunu ve kişiselliğin öne çıktığı yolculuklarda sembollerle bağların koparılmış olduğunu ifade eder. Bu görüş, yaşamın bir çok alanına yansıdığı gibi kendisini en çok da edebiyatın alanında ifade eder. “Cennetin yıldızları ve sembolleri gökyüzünden yere indiğinde her şey bilinçdışında önem kazanır.” (Jung. 1968:23) Bu türden bir zihinsel yoksunluk, ruhun yeni keşiflere doğru yelken açtığı arketipleri ortaya çıkarırken arketiplerin alanında yukarda değindiğimiz gibi rüya, düş ve fanteziler önem kazanır. Jung, mit ve ezoterik öğretiler yoluyla kendilerini açığa çıkaran arketipleri, bilincin kalıtsal yönüyle ilişkilendirdiği kollektif bilinçaltının imgeleri olarak görür; tüm insanlığa mal edilen bu ilksel motifler, bilinçaltının derinliklerinde sanki maskeli bir baloda dans eder gibi zamanın ruhuyla örtüşen tebdili kıyafetlerlerini giyerler. 111 C. G. Jung, yaptığı araştırmalarda bu kavramın bilginin tüm alanlarına sızmış olduğuna ve geçmişin insanının bir bakıma içimizde yaşadığından söz eder. Hatta arketiplerin aktive olmasının içgüdüsel bir ihtiyaç olarak belirdiğini ama patolojik durumlarda nevroza dönüştüğünü uzun yıllara dayalı çalışmalarıyla örneklendirir. Dolayısıyla her iki yazarın eserinde de arketiplerle kurulan ilişki dönemsel olduğu kadar kişisel bir yaklaşım olarak yer alır. Özellikle Mann‟ın eserinde kahramanı Yusuf‟la kurduğu bağ, yaşanan trajediyi ortaya koymada belirleyici bir rol üstlenir. İnsan yaşamında arketiplerin varlığı belirli bir ruh halinin dışında, bazı simgelerle de ilişkilendirilir. “Kuş motifi,” kaynağı Mısır‟a uzanan arkaik bir simgedir; Murakami‟nin eserinde Şinto kültünün de bir simgesi olması nedeniyle arketiplerle ilgili önermeyi doğrulayan yaklaşımla örtüşür. May Kasahara, takma adı olup olmadığını sorduğunda ona adının “Zemberekkuşu” olduğunu söyleyen Murakami‟nin kahramanı Toru, Jung‟un “kuş” imgesine yaptığı göndermeyle belleğin metaforu olan Zemberekkuşu‟nun bizzat kendisidir ve kendi geçmişinin güncesini tutmaktadır. Hafıza kaybına gönderme olarak yer alan taştan kuş heykeli arazinin satışı ile yok edildiğinde önümüze belleğin yerini alan bilgisayar ağlarının uzamı açılır. Görünmeyen ama sadece sesi duyulan bir kuşun ötüşünde sembolerle var edilen geçmiş; taştan kuş heykelinin kaldırılışı ve heykelin içinde bulunduğu arazinin yeniden yaşam alanına dönüştürülecek oluşuyla Toru‟nun nezdinde Japonya‟nın başlatılmakta olan restorasyonunun bir habercisidir. Toru‟nun yeni kimliğinde soyut bir saflığın dışa vurumuyla açığa çıkan özgürlük, Kumiko‟nun ifadesiyle içindeki “o kör nokta”dan kurtulmasına neden olur. “Çıkmaz sokak ve Miyavakiler’in terkedilmiş bahçesindeki taştan kuş heykeli bu her iki dünya arasında bozulan akışa kanıt olarak hafıza kaybına bir göndermedir.” (Rubin 2005: 212) Jung‟un kuramlarında fantezilerin üzerinde yoğunlaşarak düşünme, yaratılan imgeyle bütünleşme ve üzerinde dalıp gitmeler, bilinçli olmayan rüyalar ya da fantezilerin sıklığı 112 arketiplerin yoğunluğunu artıran etkenlerdir; bilinçli olmaya dönüştükçe rüyaların içeriği değişir; zayıflar ve daha az sıklıkta görülür. Toru, kuyunun derinlikleri ya da daldığı düşlerin fantastik arka planında kollektif bilinçdışının arketipleriyle buluşur. Rüyalarda öne çıkan cinsellik, kişisel bilinçaltının bir tezahürü gibi gözükse de tüm yaşananlar ortak bilinçdışının içinden ortak bir duygudaşlığı var etmeye doğru yol alır. Romanın sonuna doğru Creta ve Toru Okada arasında gerçekleşen ilişkide, ölüm ve yaşam karşıtlığında kimliğin restorasyonu gerçekleşir. Creta Kano, yaşama ve yeni kimliğine atfettiği anlamlarını kötülüğün temsilcisi Vataya ile sonlandırmak istemez. Toru‟yla girilen ilişki, Japon inanç ve geleneklerinde yaşamın iyilikten yaratılmış özünün yeniden hayat bulacağına dair bir umudu vaad eder. Kahramanın yolculuğunda aslolan, baskılanmışlığın bertaraf edilerek bilinç ve bilinçdışı arasındaki iletişimin sağlıklı bir ilişkide yeniden kurgulanmasıdır. Farklı bir çağın içinden seslenen Mann‟ın kahramanı Yusuf, kapatıldığı hücrede; atıldığı kuyuların dibinde kendi gerçeğine doğar. Annesi Rahel‟in düğününde giyemediği peçeli ve ışıltılı elbisesiyle dolaşan Yusuf‟u gören kardeşleri, onu kıskanarak kuyuya atma planları yaparlar. Üzerinde İştarRahel/annenin elbisesi, bilinçdışında kuyuya doğru çekilişte Yusuf bir yolculuğa hazırlanır. Yeni yüzyılın kahramanı Toru‟ya ise yolculuğunda ona rüyalarında tüm zamansızlığıyla bilinçdışının-ruhun-psyche‟nin-kişiliğin-arketipleri eşlik eder; Toru, aşkın bilinçle bütünleşmeye hazırlanır. Murakami, Mann gibi başkahramanı Toru Okada‟yı geçmişinin mitleri ve tarihsel dekoru içinde kültürel arketipleriyle buluşturur. Duyguların öne çıkarıldığı eşduyumla birbirleriyle iletişime giren Zemberekkuşu’nun Güncesi kahramanları, Toru‟nun kimliğinde cedlerinden yola çıkarak küllerinden doğmuş yeni bir bilinç olarak geleceğe yürürler. Jung, yaptığı çalışmalarda bilinçdışının arketipsel alanını dini kaynaklarla, özellikle de protestanlıkla ilişkilendirir. Ruhun “su” ile kurduğu sembolik bağı “spiritüel açıdan ruhun yükselmesi” olarak yorumlar. (Jung 1968:17) 113 Bu yükseliş, ruhsal evrim sürecinde insanı Tanrısal bilince yaklaştırdığı gibi Tanrı‟ya dönük özünü keşfetmesine neden olur. “Su”, yaşamsal akışın ve zamanın simgesi olduğu kadar yeniden doğuş öncesi kaotik bir durumun da simgesidir. “Kuyu” metaforuyla ilişkili olarak su imgesini, insanın derinliklerine inişte aracılık eden bir “akışı” temsil ettiği sonucunu çıkarsayabiliriz. Bir çok inanç sisteminde sembolik bir anlam taşıyan “su”, Jung‟un Zen doktrinlerine yaklaşımında yin yang karşıtlığını sarmalaması bakımından bilince atıf yapar. “Su, bilinçaltı olan ruh anlamına gelir ve derinlere iniş yüksekten bir önceki etabı imler.” (Jung. 1968:19) Geleneklerin yol göstericisi Bay Honda, Toru‟ya uyanan bilince ilişkin Jungcu izlekle örtüşen sözler söyler: “eğer akıntının önünü hiç bir şey kesmezse, yükselmesi gereken yükselir, alçalması gereken alçalır. Aşağılara inilir ve gerektiğinde yükseklere çıkılır.” (Murakami, 2010:64 ) Yeter ki “aşağısı” ve “yukarısı” olarak ifade edilen bilinç ve bilinçdışı arasındaki akış kesilmesin. Oysa May Kasahara‟nın da Toru‟ya ifade ettiği gibi Miyavakiler‟in bahçesinde bulunan kuyunun suları çekilmiştir. Zemberekkuşu’nun Güncesi’nde “kuyu metaforu,” bilinçdışının karanlığı ve kimliğin dişil yönü; derinlere inişte tüm zıtlıkların ve benliğin tanıklığının ortadan kalktığı yeniden doğuş öncesi bir geçit yeri; bir ara ben ya da mitlerin alanında ölümün ülkesine iniş gibi çeşitli yorumları mümkün kılar. Zen ve Şinto inancında, kültürel arketiplerle ilişkilendirilir. Suları çekilmiş kuyu, terkedilmiş bir metruk alanda bulunması bakımından sürekliliğin kesildiği ve yaşamın akışının bozulduğuna dair bir izlenim yaratır. Duvarlarla çevrili olması ve duvarların yıkılışı, yeniden doğuşun simgesi olarak yeni bir sürece doğru Japonya‟nın bireyleşmesini başlatır. Geçmişinde yaşanan vahşete yönelik devletin, halkını yok edilmiş bir bellekle yaşamaya mahkum ettiği politikalarına siyasi bir göndermedir. 114 Mitlerle ilişkisinde ise her iki yazarı arkaik bir model olarak Tanrıça motifinde buluşturur. Güneşin Tanrıça olması motifi, Campbell‟in belirttiği gibi “oldukça bulanıklaşmış mitolojik bir bağlamın nadir bir kalıntısıdır. Güney Arabistan‟ın anaerkil tanrısı dişil güneş Ilat‟la ilişkilendirilir.” (Campbell 2010: 239) Mısır‟da üç eril tanrının ardından tanrıça ve “anne”sözcüğünün anlamıyla özdeşleşen Atendir. Toru, kuyunun karanlıklarında yaşamsal kaynağın ışığı Tanrıça Amaterasu-Kumikoya da dişil yanına ulaştığında, onunla daha önce yaşayamadığı bütünleşmeyi yaşar. İçindeki tanrısal öze ulaşır; kimliğini tam ve bütün kılar. Mann‟ın kahramanı Yusuf ise atıldığı kuyudan yeniden doğuş öncesi dişil enerjiyle bütünleştiğinde kendi özünü-Tanrısallığıkeşfeder; içe dönüşle yeniden doğar. “Kuyu,” Yusuf ve Kardeşleri’nin hikayesinde mitler ve kutsal kitaplardan başka Jungcu izlekte “anne arketipiyle” ilişkilendirilir. Eşzamanlılık kuramıyla ilişkisinde Kepler‟in ifade ettiği gibi yeryüzü bir “döl yatağı” gibidir. Her iki kahramanın buluştuğu yer, karanlık ve aydınlığın sınırında dişil ve eril olana; etkin ve edilgenin, şekilsiz olandan pleromaya- bütünlüğe-doğru yeni bir benliğe kapı aralar. Toru, Rubin‟in de belirttiği gibi politik ve siyasi güçler tarafından pasivize edilmiş bir bireyi, özünün boşaltılarak kimliğin yok edilişini simgeler. Jung‟cu izlekte baskılanmış belleğin bir metaforu olarak susuzluğun kaotik yanıyla buluşur. Susuzluğun kaosu onu gitgide daha çok derinlere çeker. Orada karşılaştığı imge, anıların izleğinde, kendi geçmişinin bir parçası olan kimliğinin karanlık yanı ya da gücün bizat kendisi; savaşın tam ortasında akan Kalha ırmağının sularını bulandıran Noburu Vataya‟nın soyudur. Yaşamın içinde durum farklı değildir. Örneğin, Murakami‟nin postmodern bir atmosferin içinden mitik bir gönderme olarak yer verdiği Kano kardeşlerden Malta Kano, aradığı gizemli suyun onun bedeni ve ruhu arasındaki bütünlüğe yardımcı olduğunu ileri sürer. Çeşitli kehanetlerde bulunan Kano, öngörüleriyle Toru‟nun yeryüzündeki yol göstericisidir. Toru ya da Yusuf, susuz bir kuyunun derinliklerinde özleriyle buluşmadan önceki etap 115 olarak bilinçaltının asimilasyonu ile salt bilincin ya da zihnin kendisi olurlar. “Kuyu” bu her iki dünya arasındaki geçite bir göndermedir. Toru, isminin anlamıyla uyum içinde kuyunun tuzaklı kapısından geçerek yeni bir kimliğin sınırlarında dolaşmaya başlar. Kuyunun derinliklerinde ya da metaforik olarak bilinçdışının karanlıklarında geçmişe doğru çıktığı yolculuk, Orpheus‟un yeni bir bedenle dünyaya gönderilmeden önce, yeraltındaki konumuyla paralellikler taşır. Psikolojide kendisini suda gören insanla “ayna” imgesi arasında bir bağ kurulur. “Suya bakış, kendine dönüş ve içe yönelişin bir metaforudur.” (Jung 1968:20) Her kendine dönen kişide olduğu gibi Toru ve Yusuf‟da da birtakım huzursuzluklar doğal bir sonuç olarak belirir. Şinto kültündeki gibi ayna ne görüyorsa onu yansıtır. Ayna kişiyi maskelerinden arındıran bir metafordur. Sık sık aynada kendisini seyreden Yusuf‟un güzelliğinin çekim gücü başkalarını ona hayran bıraktığı gibi kendisiyle kurduğu ilişkide de onu kendi imgesine hayran kılar. Dolayısıyla Yusuf‟un dünyası öncesinde salt kendi güzelliğinin farkında olduğu bir evrenin içinde betimlenir. Henüz içe yolculuğu başlamamıştır. Kardeşlerinin onu kuyuya atmalarıyla dönüşümü başlayacak olan Yusuf‟un bedeniyle olan ilişkisi de değişir. Kutsal kaynaklarda tanrısal özle kurduğu bağda güzelliğin ideasını taşıyan bir varlık olması bakımından tanrısal katmanla iletişim kurar. 20. yüzyıl, psikolojide farklı açılımların yaşandığı bir dönemdir. Jung, kollektif bilinçaltını bazı kavramlarla tanımlar ve kendi gölgesine yönelen insanın ilk cessur adımını attığını söyler. Kendi gölgeleriyle karşılaştığında bilinçaltıyla yüzyüze gelen kişi derinlere inildikçe kollektif bilinaçaltının kalıtsallığında geçmişiyle bağ kurar. Psikolojinin alanının genişlediği bu çağda sezgi ya da düşlerde başlayan yolculukları, Mann-Yusuf ve Toru‟yu bilinçaltının baskısından kurtararak “öz,” “eşduyum” ve duyguların algısıyla “varoluşun anlamının” sorgulandığı bir buluşmayla onlara özgürlüğün kapılarını aralar. Yeraltına çıkılan yolculuklarda olduğu gibi açılan her kapıda onlara psyche‟nin-kişiliğin arketipleri-eşlik eder. 116 Sembollerle bağların yitirilişi özelikle de savaş sonrası travmalarla ivme kazanır. Savaşın insan ruhunda ve benliğinde açmış olduğu ağır yaralar, bir baskı unsuru olarak bireyin kendi gerçekliğini aradığı yolculuklara dönüşmüştür. Her iki kahramanın benlik ya da kimlik arayışında olduğu gibi öncelikle insanın karanlık tarafı ve tarihsel kimliğiyle yüzleşmesi gerekecektir. Mann‟ın kendi bilincinde meydana gelen açılmalar, kardeşleri tarafından kuyuya atılan Yusuf‟un uyanışında olduğu gibi Goethe‟nin izinde onun insanlığa dair daha hümanist bir yaklaşım geliştirmesine neden olur. Sanatçı kimliği, hizmet misyonuyla gelişme gösterirken Yusuf‟un hayatı her iki dünyayı kendisinde birleştiren bir erginlenme yolculuğunu örnekler. Yusuf, Tanrı‟nın inayetine mazhar olur ve peygamberlik makamına yükselir. Thomas Mann sanki postmodern bir yazın serüveninin içinde yol almaktadır; onun eserini yazdığı süreç içerisinde geçirdiği bilinç dönüşümünü Murakami, romanının yazılış sürecine okurunu da dahil ettiği bir oyunbazlıkla anlatısına uygular. Bunu hem Toru‟nun geçirdiği dönüşümle hem de Cinamon‟ın yazmakta olduğu hikayelerle kendi yazar kimliği arasında bir bağ kurarak yapar. Postmodern anlatının kaygan zemini içinde çeşitli yöntemlerle gerçekleşmekte olan yeniden doğuş ritüelleri, Cinamon‟ın anlatısıyla buluştuğunda yazarın romanını yeni bir bilinçle yazmakta olduğunu anlarız. Zira Zemberekkuşu’nun Güncesi, Murakami‟nin yaşamı ve sanatı algılayışında da bir kırılma noktası olarak yaşanır. Kahramanı Toru, Cinamon„ın bilgisayarından ulaştığı Zemberekkuşu’nun Güncesi dosyalarına bir daha asla erişemese de bu an, Toru‟nun gerçekliğe uyanışı; bir tür eşzamanlılığın deneyimlenişi olarak belirir. Gerçeğin sorgulanışı anlatıya paralel, “yazarının klavyesinde bir taraftan yazılmaya devam eder.” (Rubin 2005: 220) Okur, farklı çağlarda arketipler aracılığıyla her iki yazarın da dönüşen kimliklerinin tanığı haline gelir. Murakami‟nin kahramanlarından geçmiş değerlerin arketipi Teğmen Mamiya, savaşa katıldığı Mançurya çöllerinde deri yüzücü Boris‟in onu öldürülmeye tenezül etmeyip iki ölüm şeklinden birini seçmesini istediğinde içinde küçük bir umudu barındırsa da 117 hakkını yaşamdan yana kullanarak kuyuya atlamayı seçer. Mamiya kuyuda ölmeyecek ve Honda‟nın kehanetini doğrulayan bir gizemle kuyudan çıkabilmeye muvaffak olabilecektir. Mamiya kuyuda yaşamın anlamıyla özdeşleştireceği olağanüstü bir deneyimden geçer ancak, kendisine bahşedilmiş bu an‟ı yeni bir içeriğe dönüştüremez. Işığın bir saniyeyle kuyuyu yalayışı duygu olarak ruhunda kısa süreli bir huşuya yol açar. Ardından yaşamsal kaynağın içinde bu çağrıya cevap veremeyen bir boşluk duygusu yaşanır. İmparator‟la geleneklerinde özdeşleştirilen, ışığın ya da Tanrıça yaşamın Amaterasu‟yla tüm kutsiyetine kurulan rağmen ilişkide, çıkan Japon fırsatların değerlendirilememiş olması Mamiya‟nın yaşamın dışına itilmesine yol açar. Ölmesi gerekirken ölememiş olmaktan dolayı Teğmen Mamiya, kuyunun derinliklerinde hayatın anlamını yitirir, çünkü “kuyu” yeniden doğuş öncesi ölüme metaforik bir çağrıdır. Mamiya‟ya kaderi ona iki seçenek sunar; ya ölümü tadacak ya da geçirilen “yeniden doğuş”deneyimiyle yeni bir benliğe evrilecektir. Mamiya, ölemediği gibi içindeki özle gerçek bir temas da sağlayamamıştır. Bundan sonraki yaşamında artık hiç bir şey ona zevk vermez. Yaşadığı başarısızlık belki de Japon ruhunun özelliklerini taşıyan hassalara göre hareket edememiş olmasından kaynaklanır. O da diğer kahramanlar gibi içine düştüğü bu anlamsızlığın nedenini keşfetmeye çalışır. Onun özü, vahşetin ve kıyımların yaşandığı Mançurya ve Sibirya bozkırlarında kaybolmuştur. iii.7.2.1. Teğmen Mamiya ve Toru İlişkisinde Geçmişe Yolculuk: 1-Teğmen Mamiya, stratejik bir görev için gittiği Mançurya‟da kendisine yabancılaşır ve tüm duygularını yitirir. Eğitimli bir asker olması bakımından o belki de samurai sınıfının bir simgesidir. Ölümü göze almak birincil mükellefiyetiyken tercihini yaşamdan yana kullanarak kuyuya atlamayı seçer; Mamiya döneminin yarattığı bir kurbandır. 118 2- Sibirya‟da eline fırsat geçtiği halde korkaklığı yüzünden kendi soyuna işkence ederek Yamamoto‟yu öldüren Boris‟i alt edemez. Ömrünün sonuna kadar hasmının lanetiyle yaşayacak olması ve içindeki boşluktan kurtulamaması doğal bir sonuçtur. Benedict, II. Dünya Savaşı sonrası, Japon halkı ve kültürel değerleriyle ilgili yaptığı incelemesinde esirlerin kültürel bir dayatmayla sınırları çizilmiş mükellefiyetlerine değinir; esir düşmek başlı başına ölümü dayatan bir sebeptir. Mamiya, “on”, “giri” ve “che”14 olarak tanımlanan bu mükellefiyetleri yerine getirmeyerek namına leke sürer. Ölüm yerine yaşama kaçış, İmparator‟la ilişkilendirilen yaratılış mitleri‟ne ters düşmesi anlamına gelir. Bu nedenle İmparator‟un ruhuyla ilişkilendirilen Amaterasu‟dan ulaşan ışığa sadece birkaç saniye tanıklık edebilmiştir. Mamiya içinde bulunduğu dönemin ruhunu dönüştürememiş olması bakımından henüz erginlenmesini tamamlayamamış bir roman kahramanıdır. Dolayısıyla, Japon ruhunun iyilikten yaratılmış özüne ulaşamaz. Kamikaze pilotlarının İmparator‟a olan mükellefiyetleri nedeniyle ölümü göze alan hikayeleri yer alır. Samurailer, İmparatorlar‟ı için gerektiğinde ölümü göze alarak harakiri yaparlar. Bu eylemler Japonlar‟ın üst bilinci temsilen İmparator‟la kurdukları ilişkiyi sergiler ve onların yaşamında bir adanma olarak yaşanır. 3- Mamiya‟nın Sibirya bozkırlarında Boris‟le girdiği ilişki çıkar üzerine kuruludur. Japon kimliğinde öne çıkarılan dürüstlük ve samimiyet ilkesiyle örtüşmez. Kaçma planları yaparak Boris‟le önce dost olup sonra ona ihanet eder. Oysa Japon ruhunun arketipine göre “dürüstlük” düşmana bile gösterilmesi gereken önemli bir hassadır. 4- Mamiya‟nın bu kitaptaki en önemli misyonu Toru ile Bay Honda arasındaki iletişimi sağlamak olmuştur. Eski ve yeni nesilin birarada olması, sürekliliğin ve bilincin bütünselliğini sağlamaya yönelik bir hatırlatmadır. Toru‟ya iç ve dış dünyaların birleşmesi olarak yansır. ___________________ 14 Japonca‟da halkın sorumlu olduğu mükellefiyetlerin ifadesidir. (Benedict 1965:76-80) 119 Mamiya, Bay Honda‟nın Toru‟ya verilmek üzere bir paket bıraktığını; vasiyeti üzerine onu Toru‟ya getireceğine dair mektup yazar. Aralarındaki yazışmalarda Mançurya‟da yaşananların perde arkası anlatılır. Honda‟nın Toru‟ya göndermiş olduğu hediye ilginçtir; içinden “bilince” gönderme olarak boş bir kutu çıkar. Sonuç olarak Mamiya içinde süregelen boşlukla geçmişin-samurai sınıfının değerlerinikültürel bir arketip olarak dönüştüremeyen Japon kimliğin başarısız yönünü temsil eder. Zen ustalarının bir arketipi olan Bay Honda tarafından suya dikkat etmesi için çok öncesinde uyarılan Toru‟nun macerası, özüyle bağı koparılan Mamiya‟nın anlattığı hikayeler aracılığıyla kollektif bilinçdışının derinliklerinde-kuyuların karanlıklarında-geçmişiyle buluşur. Savaşlarda yaşanan acılar, gerek yüzyüze, gerek Mamiya‟dan gelen mektuplarla farklı anlatı düzlemlerinde ilerler. Yaşamın gizi, akışın kesilmemesi üzerinedir. Murakami‟nin, bu akışı kesen sorumlularına bir gönderme olarak yazdığı eserinde savaşları çıkaran zihniyetle onların kurbanı olan yeni nesil karşı karşıya getirilir. Savaşın hikayesini anlatan Mamiya‟nın yolculuğu anlamsızlığa mahkumdur. Mamiya, kendi kurtuluşunda muvaffak olamazken Toru, yeninin ve umudun simgesi olarak yaşanmış acılar ve vahşetin içinden kendisini yeniden yaratır. Geçmişin kaotik bir imge olarak onu baskılayan etkisi zaman zaman düşlerden gelen yardımla-animayla-ona el uzatır. Kör bir kuyunun derinliklerinde beden ve bilinci birbirinden ayırmayı öğrenen Toru, Girit Kano gibi duyuların etkisinin yok edildiği yeni bir kimliğin içinde bulmuştur kendisini. Toru‟nun dönüşümü, 208 No‟lu otel odasını-metaforik olarak bilinçdışını-ziyaretinden sonra gerçekleşir. Bir anda kuyuya dolan suyun içinde metafizik bir alana giren kahraman, benliğinin aradan çekilmesiyle salt kendi gerçekliğini yaşadığı bir an‟ın içinde bulur kendini. Bir başka ifadeyle “tüm hayatın bir süreliğine askıda kaldığı” bir deneyimden geçer. 120 Murakami böyle bir an‟ı, yaşayan herşeyin ruhunun ona dahil olduğu; kendiliğin, bölünmezliğin; ben ve öteki, ötekinin “ben-de” kendini deneyimlediği bir hal olarak tasvir eder. Dolayısıyla kollektif bilinçaltı, kişisel bilinçaltının sınırlarını aşan bir nesnelliğe uzanır. Derinlere inildikçe görünenin ardından görünmeyenin belirdiği; bildik olandan bilinmeyene doğru bir çekiliş başlar. Bu yol gitgide belirsizleşen bütünlüğün uzamıdır. Böyle bir hal Jung ve Zen kuramlarıyla örtüştüğü gibi Doğu‟nun inanç ve gelenekler sistemi içinde de kendisine geniş bir alan yaratır. Tüm dünyaya açılabilen; tam da o noktada dünyayayla birleşebilen ve gerektiğinde her öznenin nesnesi olabilen bilinç, tüm nesnelliğiyle; kolaylıkla kendisini unutabilmektedir. Bu kişinin bir bakıma kendi içinde-kuyuda-kaybolması anlamına gelir. Kendi özüne uyanan bilincin, kendiliğin dünyasında yolculuğu başlar. Tüm inançların özellikle de Zen öğretisinin esasını oluşturan bu “bilme hali,” kimliğin sınırlarını oluşturur. Dolayısıyla kişinin kendi gerçekliğine uyanışı her iki yazarın da çok önemsediği türden bir evreni yaratır. Zemberekkuşu’nun Güncesi kahramanı Toru, içsel yolculuğunu makro düzeyde Japonya‟nın bireyleşmesi olarak tarihsel bir kesitle örtüştürürken metafiziksel bir alanda kendi varlığını sorgular. Yaşamın anlamının keşfedildiği ve gölgeleriyle yüzleşildiği bu süreç, bireysel boyutta psyche‟nin psikolojik bir bütünlüğe evrilmesi anlamında erginlenme yolculuğuna dönüşür. Uyanan bilince göndermeyle anlatının merkezinde yer alan soruyu Murakami‟nin kahramanı kitabın birinci bölümünde şöyle sorar: “ Bir insan için bir başka insanı derinliğine tanımak olası mıdır? Birini gerçekten tanımak, hem zaman hem de içtenlikle harcanacak çaba ister, ama gene de özüne ne derece yaklaşabilir ki? Hukuk bürosundan ayrılışımdan yaklaşık bir hafta sonra bu soruyu kendime ciddi ciddi sormaya başladım.......Belki de yaşamımı kurma işine o kadar dalmıştım ki, temel soruları kendime sormaya zaman bulamamıştım.” (Murakami 2010: 36) Kişinin erginlenmesi olarak adlandırılan süreçte öncelikle “ötekinin” algılanması başlar. Bu uyanışın ta kendisidir. Ötekinin anlaşılabilirliliği, bireyin kendisini tanıyabilmesiyle doğru 121 orantılı olarak gelişir. Böylelikle Toru‟nun çıktığı yolculukta kendini bilmeye doğru yol alan zorlu bir kimlik mücadelesinin tanığı haline geliriz. Bilinmeyene ya da “öteki dünya” olarak yer altına iniş, salt bilinç olan benliği öne çıkardığı gibi, bilincin o en saf ve duru katmanında sonsuz bir genişliği imler bize. Metaforik olarak kuyuyla özdeşleştirilen bu alan inebildiğimiz derinlik kadar bizi evrensel bilincin sınırlarında konumlandırır. Murakami‟nin anlatısının bu özelliği onu, “mitleri” ilkel insanın dış dünyaya ait duyusal deneyimleri ve bu deneyimleri ruhsal olaylarla ilişkilendirmeye yönelik bir ihtiyacı olarak tanımlayan bilimadamı Jung „un bakış açısıyla ortak bir izlekte buluşturur. Kendisini bütünsel bir evrenin içinde tanımlayan geçmişin insanı, doğa olaylarına atfettiği kutsiyeti kendi ruhunda içselleştirerek dış ve iç dünyaların bir potada eritildiği türden bir duygunun deneyimlenişi olarak yaşamıştır. Doğu‟nun inanç sistemlerinin içinden çıkmış bir yazar olarak Murakami, kahramanlarının iç ve dış dünyaların buluşma noktasında, geçmişin ruhuna bir gönderme yapar. Böyle bir bütünsellik her ne kadar Murakami‟nin içinden çıktığı Doğu felsefesinden izler taşısa da Jungcu görüşe göre ilksel deneyimlerin geçmişe yönelik kalıtsallığını içinde barındırır. Geleneksel çizgiden uzaklaşan insanın kendi yolunu bulmaya çalıştığı medeniyet sürecinde Doğu ve Batı farklı yaklaşımlarla hareket eder. Murakami‟nin baş kahramanı Toru‟nun, karısı Kumiko‟yu kuyunun derinliklerinde arayışı ve onu karanlıklardan kurtarma arzusu-Amaterasu‟ya yapılan göndermeyle-mitlerle bilinçdışının arketipleri arasında kurulan sembiyotik bağda gerçekleşir. Murakami, anlatısını İzanagi ve İzanami‟nin hikayesiyle ilişkilendirir. Mitler bilincin en saf katmanıyla eşleştirildiğine göre, Batı-Doğu düşünce yapısı arasındaki temel ayrım bir kez daha ortaya çıkmış olur. Benedict‟in çalışmasından yola çıkarak takip ettiğimiz Zemberekkuşu’nun Güncesi, Japon mitlerinden İzanagi, İzanami ve Amaterasu‟nun mitik öyküsünde olduğu gibi birbirinin içinden gelişen hikayelerle yol alır ve Japon kimliğinin kültürel ardalanı içinden kendisini inşa eder. 122 iii.7.2.2. Kumiko ve Creta-Girit Kano: Kumiko arayışın objesi olması nedeniyle ortadan yok olduğunda, her yerin bir gece gibi karanlığa büründüğü, muhtemelen güneşin hayat veren ışığı Ametarasu‟ya, ya da İzanagi‟nin karısının peşinden yer altına inen İzanami‟ye bir gönderme olarak tasvir edilir. O güneşin tanrıçasıdır. Sürekliliğin anlatılmak istendiği İmparator Ailesi‟nin namına atıfla güneş gibi “bulutların üstünde oturan,” (Benedict 1965:38) yaşamın bitimsiz kaynağıdır. Toru‟nun bilincinde birbirine dönüşen kimliklerle, Creta Kano‟nun çekmiş olduğu acılardan Vataya tarafından kurtarılışı bir başka ifadeyle özünün yok edilişinin hikayesi geri dönüşlerle anlatılır. Geçmişin anıları deşildiğinde Creta‟nınkine benzer bir hikayenin, Toru‟ya Kumiko tarafından da anlatılmış olduğunu keşfederiz. Kumiko, gençliğinde ağabeyi Vataya‟nın ablasına karşı cinsel fantezileri olduğunu ima eder bize; birbirine dönüşen kimliklerle Noburu Vataya‟nın Kumiko‟nun kendisine tecavüz etmiş olabileceği ihtimalini düşündürtür. Kumiko‟nun ablası artık hayatta değildir. Paralel anlatılar içinden, Noburu Vataya‟nın Kano‟ya bir otel odasında tecavüz sahnesinin ayrıntılarıyla Kumiko‟nun hikayesi arasında bağ kurulur. Vataya, Creta‟ya hem tecavüz etmiş hem de özünün dışarı çıkmasına neden olan bu eylemiyle onu acılarından kurtarmıştır ancak, Creta için sonuç boşluktur. Creta‟nın başına gelen bu olay, cinselliğin ve vahşetin bir güç unsuru olarak kullanıldığıkimliğin içini boşaltan emperyalist emellere-bir atıftır. Mamiya gibi Creta da düştüğü bu anlamsızlığın içinden kurtulmak ister. Acı, boşluk ve anlamsızlık süreçlerinden sonra yaşamında anlam yaratacak yeni bir kimliğe ihtiyacı vardır. Creta Cano, bu anlamı Toru‟yla yaşayacağı gerçek bir ilişkiden sonra kurgulayabileceğini düşünür. Murakami, eserinde “cinsel ilişkiye” yaşamın ve kimliğin tesisi olarak yer verir. Romanın ilerleyen akışında, Kumiko‟yla Toru‟nun cinsel sorunları olduğunu anlarız. 123 Kumiko ya da postmodern anlatıda Kumiko‟nun öteki beni gibi duran Creta Kano, Japonya‟yı savaşlara sokan ailenin bir ferdi olması bakımından onlarla aynı kanı taşımış olmanın suçluluğunu duyar; özü alınmış bir benliğin içinde nedenini anlayamadığı acıların girdabında boğulmak üzereyken kurtarılır. Creta Kano‟nun otel odasında Noburu Vataya ile girdiği ilişki sonrası, içinden tarifi imkansız, pelteyi andıran kaygan bir nesne çıkar. Ortak bilinçdışının derinliklerinde Kumiko‟nun doğurmak istemediği çocuğu, bir muammayla onun yok edilen özüdür. Savaşın sorumlularının devletin içinde temsil edilen yanı; Noburu Vataya‟nın soyu; onun bitimsiz kanının gücüdür. Kano‟nun, Toru‟yla gireceği bedensel ilişkide özünü deneyimleyeceği gerçek kimliği ortaya çıkar. Bunu Kumiko‟nun geride bıraktığı elbiseler karşılığında yapıyor olması birbirine dönüşen kimliklerle Kumiko ve Creta Kano‟nun aynı kişiler olduğunu bize düşündürür. Daha önceki yaşananlar ise salt bilinçdışında gerçekleşmiştir. Creta Kano‟nun Toru‟yla cinsel ilişkiye girmek istemesi yaşamın tesisinden başka içinde Doğu felsefesiyle ilişkili olarak bedenle bilinci birleştirmeye yönelik bir arzuyu barındırır. Zira kimlik bütünsel bir duyumdur. Romanda sık sık Kumiko‟nun elbiselerine atıf yapılır. Kumiko, Toru‟yu bırakıp gittiğinde giyisilerini yanında götürmez; bedenin ya da gücün simgesi elbiseleriyle ilişkisini keser. Kumiko, artık bilinmeyen bir yerde; Toru‟nun bilinçdışının derinliklerindedir. Amaterasu gibi kendisini karanlıklara hapseder. İzanagi‟nın çıktığı yolculukta olduğu gibi fiziksel gücünden sıyrılarak geçmişle bağını oluşturan Vataya‟dan kendisini kurtarır. Creta, yeni bir kimliğe doğru yaşamın anlamının peşinde Toru‟yu da beraberinde götürmek ister. “Girit” bu hikayede simgesel bir anlam kazanır. Bir başka anlatıda ise Kumiko Toru‟ya “hasta ve “ölmekte olduğunu” yazar. Creta, Toru‟nun bilinçdışında Kumiko‟nun dönüşmekte olan benliğidir. Creta, ölümün ülkesi Girit‟e gitmek ve yeni bir isimle “Grit” olarak anılmak istediğini söyler. Benliğin aradan çekildiği pleromada ise yaşam ve ölüm birdir. 124 Ya Toru? Post modern anlatının muğlaklığında ne yaşamın ne de ölümün içinde tasavvur edebiliriz onu. Belki de yaşamın gizinin içinde yok olan anlamların keşif yolculuğuna çıkacak olan Japon kimliğinin kaybolan özüdür o. Bilinçdışının derinliklerinde kaybettiği öteki beni-karısı Kumiko‟yu-ararken Amaterasu‟nun ruhuyla örtüşen; yaşamın o en saf ve duru katmanındaki birlik hali; ay ve güneşin gökyüzünde birbirlerinden ayrı düşmedikleri zamanlarda olduğu gibi yanılsamaların bir metaforudur. iii.7.2.3. Eski ve yeni arasındaki geçit; Japon ruhunun arketipi olarak Toru: Japon ruhunun hassalarını ruhunda taşıyan Toru, savaş sonrası yıkımların getirdiği sorunlarla baş etmeye çalışırken toplumu dönüştürmeye aday bir kültür kahramanına dönüşür. Kapitalist düzenin dişlileri arasında 1980‟lerin tüketime dayalı refah toplumunu, toplumsal bilincin ona dayattıklarıyla temsil eder. İletişimsizliği öne çıkaran her dayatma, hem kozmik olarak hem de bireysel anlamda bireyin kendi özünden kopuşunu sergiler. Büyük bir genişlik içeren bir yabancılaşma sürecinde bizim dikkatimiz öncelikli olarak Toru ve Kumiko arasındaki kişisel sorunlara çekilir. Toru‟yu toplum tarafından kabul edilmiş davranış biçimlerine uyumsuzluk gösteren bir roman kahramanı olarak tanırız. Bir hukuk bürosunda çalışırken işini bir çırpıda bırakacak kadar cessur; düzene baş kaldıran yanıyla başlamakta olan uyanışını gerçekleştirdiği için Murakami‟nin kahramanı ve Japon ruhunun arketipi olmaya adaydır. Ancak postmodernizmin kaygan zemini ve muğlaklığı okurunu da benzer bir oyunbazlıkla Toru‟nun aldığı bu kararı farklı bakış açılarına göre yorumlamasına neden olacaktır. 1-Roman kahramanı olarak Toru: 125 Hayatını gözden geçirmek isteyen ve Batı‟lı bir kahramanın özelliklerini taşıyan Toru Okada, evin kedisi ve karısı Kumiko‟yu aramaya soyunduğunda cessurdur. İş hayatında sorunlar yaşarken işinden istifa eder. Bir süre anlamsızlığın içinde kıvransa da yeniden doğuşla özdeşleştirilen bir yolculuğa çıkar. “Toru” sözcüğü, Japonca‟da Jay Rubin‟in de vurguladığı üzere “geçit” ve “geçiş yeri” anlamına gelmektedir. Romanda Toru‟nun “bilinen ve bilinmeyen,” “görünen ve görünmeyen” dünyaları birbirine bağlayan olarak bir geçit yerinde olduğu düşünülecek olursa yazarının kahramanı için seçtiği isimle “kurgu anahtarını” en ince ayrıntılara kadar kullanmış olduğunu fark ederiz. Çıktığı serüvenle yaşamın boşluklarını yeni anlamlarla kurgulayan postmodernist bir kahramana dönüşen Toru, ara benliğiyle kuyuya indiğinde ruhların bekleme yeri olan arafta gibidir. Bir geçiş yeri olan kuyunun derinliklerinde, oluşturacağı ilk farkla-isminin anlamınakendi gerçeğine-uyandığında, o ne istediğini bilen yanıyla başka ruhların acılarına ortak olmayı öğrenmiş bir kimlik olarak yeniden doğar. 2-Şinto kültüne göre Toru: Yeraltının karanlık dünyasına göçmüş olan karısı İzanagi‟yi arayan İzanami‟nin bir metaforudur sanki. Amaterasu‟ya-güneşin ışığına-duyulan huşu ve bereketin kutsanmasına dair ruhun arketipi olarak içinde hep mitik çağlara duyulan özlemi barındırır. Kendisi görünmese de geride sık sık Şinto kültünün bir simgesi olarak zemberekkuşu‟nun sesi duyulur. “Zemberekkuşu dünyanın zembereğini kurmaktadır sanki...” (Murakami 2010:71) İçinde yaşayanlara uğursuzluk getiren o metruk evin bahçesinde bulunan kör kuyu yanıbaşında taştan bir kuş heykeli ile tasvir edilir. “Kuyu” Şinto‟da Kami-Tanrı-sonsuzluğusimgeler. “Kaybolan değerlere atıfla Japonya’nın emperyalist amaçlarının olduğu dönemle ilişkilendirilen kuş ise tıpkı Toru gibi donmuş kalmıştır.” ( Rubin 2005: 212 ) 126 Toru, kuyuların derinliklerinde arayışını sürdürürken bir süre sonra arazi yeni bir inşaat alanı olarak satışa çıkarılır. Toru bu araziyi satın alarak Noburu Vataya ve onun gibilerin varlığını ortadan kaldırmak ister. Savaşı temsil eden zihniyetin mekanı yeni bir yaşam alanına dönüştükçe, yaratılacak anlamların içinden Toru, Kumiko‟ya ulaşabilecektır. İç ve dışın bütünselliğinde Şintoizm‟le bağ kurar. İp merdiven-Shimenewa-ise bu duygu durumuna aracılık eder. Toru, Miyavakiler‟in bahçesinde taştan kuş heykelinin bulunduğu araziyi satın alabilmek için Nutmeg‟le anlaşma yapar. 3- Zen inancına göre Toru: O aslında ne kaybolan evin kedisini aramaktadır ne de karısı Kumiko‟yu. Bilincin uyanışıyla kuyuda, Bay Honda‟nın izinde benliğinin geçici olarak aradan çekildiği bir “yeniden doğuş” deneyimine koşulludur. Bütünlük arayışında kendi özünü keşfettiği yolculuğunda Toru kendisini özgürleşmiş hisseder; dayatılmamış bir kimlikle salt kendi gerçekliğine ulaşan, arınmış bir ruha dönüşür. Yaşamın anlamının, ona tek bir nefeste tüm akışının duyurulduğu bir süreç başlar. Toru, ustası Honda‟nın izinde mugalığa terfi eder. Toru, yaşamla uyumlu doğal bir bilinç haline ulaştığında Kumiko‟yu ya da namı diğer Creta Cano‟yu boşluğa tutsaklıktan kurtaracak; Kumiko‟yla belki de Korsika adını verecekleri bir çocukları olacaktır. 4-Devlet ve birey çatışkısında Toru: Savaş travması geçirmiş bir neslin ardından ortak bilinçdışının derinliklerinde dönemin siyasi ve politik atmosferinin etkilerinin görüldüğü bir kurbandır o; üzerinde mükellefiyetlerin ağır yükü hissedilir. Geçmişin acılarının dışavurumunda çevresine yabancılaşmakta olduğu bir süreç başlar. Japon ruhunun yorgun yüzüdür. İçinden çıktığı hiyerarşik nizamın ona dayattığı; Benedict‟in tabiriyle “ruh gevşekliği” olarak ifade edilen bir duygu durumunun baskısıyla sarmalanmıştır. Benedict‟in ifadesiyle, sevginin bile bir karşılığı olduğu; on, chu, giri gibi mükellefiyetlerin ağır yükü altında ezilmekte olan beşeri ilişkilerin bir metaforu; 127 gerektiğinde canını göz kırpmadan veren bir samurai; ölümün bile mükellefiyet olarak dayatıldığı toplumun mazisine bir atıftır. Toru, Japonya‟nın emperyalist emellerinin kurbanı; kaybolmuş belleğiyle, savaşlarda insan hayatının hiçe sayılarak heder edildiği bir dönemin mirascısıdır. Bilinç ve bilinçdışı arasındaki akışın, toplumsal ve bireysel vicdanlarda bozulmasına bir gönderme olarak kırılgan benliğiyle Nomonhan sınırında akan Kalha Irmağı‟nın suları gibi bulanık; amaçsız ve avare; işsiz güçsüz dolaşır. Yaşanan savaşların bastırılmış anıları ruhunda derin izler bırakmış; benliğini-bütünlüğünü-ikiye bölerek onu bir belirsizliğin içine doğru sürüklemektedir. Kötülük tohumları ise her yerdedir. Toru, onu saran kötülüklerle baş edemez bir haldeyken Noburu Vataya ve onun gibiler toplumun kaybolan hafızasını çoktan ele geçirmiştir. Oysa Japon geleneklerinde insan ruhu, zıddını da içinde barındıran bir iyiliğin temsilcisidir. Yaşamsal bir gereklilik ve sağlık belirtisi olarak aslolan, bu süreçte insanın bu iletişimi kurabilmesidir. Bütünlüğünü yitiren ruhun simgesi olarak Toru, bu hezeyanların girdabında kaybolurken her yerde Noburu Vataya‟yı görmekte olup bilinçdışının derinliklerinde bile ona tahamül edemez haldedir. Devletin, İmparator‟unu ve kendi insanını hiçe sayarak kalkıştığı savaş, Japon ruhunun kimliğinde ve değerlerinde erozyonlara yol açarken bireyin özünü içinden adeta söküp alır. Toplumsal bilinç ve bilinçdışı arasındaki köprülerin yıkıldığı, geçişi mümkün kılacak sağlam bir benliğin yok edildiği bir kimliksizlik süreci başlar. Toru bu geçitte beklemededir. Benlik kırılgandır. Ancak herşeye rağmen tedavisi mümkündür. Tek bir yolu vardır; o da geçmişin acılarıyla yüzleşmek ve her iki dünya arasında akışı yeniden mümkün kılmak! Aksi halde Bay Honda „nın dediği gibi “karanlık her yeri kaplayacaktır.” 128 İnsanın masumiyetini ve saflığını içeren çocukluğa dönüş ya da Japon Ulusu„nun mitlerinin yaratıldığı Altın Çağlar‟a duyulan özlem gibi; hatta yakın geçmişin içinde yer alan Meiji restorasyanları türünden bir iyileştirmeye ihtiyaç vardır. Kuyuların derinliğinde bilinç ve bilinçdışı arasında geçmişle yapılan yüzleşme Toru‟yu anıların onu ele geçirmesinden kurtararak üzerine ölü toprağı atılmış belleğini canlandırır. Toru, Noburu‟nun açtığı yaraları sararak Creta‟nın kimliğini yeniden ele geçirmesinde ona yardımcı olur. Kumiko‟yu bulabilmek için kıyasıya mücadele verir. Gençliğin temsilcisi May Kasahara ile yaşadığı temasta ise yaralanan benliklerin tedavisi başlamıştır bile... Karanlık ve aydınlığın karşıtlığında; bilinenle bilinmeyenin, bilinçdışının derinliklerinde başlayan hesaplaşmasında Toru, bilinçaltının onu ele geçiren baskısından kurtulur. Çünkü o aynı zamanda “samimiyeti” ve “dürüstlüğüyle” Japon inanç ve geleneklerinde, içinde insanın iyi olarak yaratıldığına dair umudu taşıyan “ruhun arketipine” bir örnektir. 5- Freud‟un kişisel bilinçaltı kuramlarına göre Toru: Toru‟yu Freudyen bakış açısıyla ilişkilendirdiğimizde onu, düşlerinde açığa çıkan cinsel sorunlarıyla başetmeye çalışan nevrotik bir kişilik olarak tanımlayabiliriz. Geçmişiyle yüzleşmesi, kollektif bilinçaltınının derinliklerinde arketiplerle yaptığı özdeşleşme, onun nevrozunu artıran unsurlardır. Bilinç ve bilinç dışı arasında doğru bir iletişimin sağlanamaması benliğin yeterince güçlü olamamasıyla ilişkilendirilecektir. Bu zayıflık her iki alan arasındaki akışı bozarak Toru‟yu içinde bulunduğu çevreye yabancılaştırır. Kumiko, bir bakıma onun parçalanmış benliği, karanlıkta kalan yanıdır. Toru, yaşanılan tarihsel süreçler içinde kişiliğinin kaybolan yanıyla, bastırılmış anılarıyla yüzleşmeye hazırdır. Freud‟a göre bu bastırılmış anılar bireysel bilinçdışına aittir. Kaybolup gitmediği gibi Jung‟un bakış açısıyla da örtüşen “bahçenin unutulmuş bir köşesinde birden bitiveren, umursanmamış yabani otlara benzerler.” (Fordham 2011: 62) 129 6-Jungcu görüşe göre Toru: Toru, geçmişiyle bağlarını koparan modern çağın insanına atıfla yoksunluk içindedir. Anılarıyla ilişiği belleğin yok edilişiyle kesilir. İçinden özü söküp atılmış gibidir. Toru kimliksizlikten kendini bilmeye yönelen arayışında ya Kumiko‟yu bulacak ya da onu karanlıkların ülkesinde, bilinçdışının derinliklerinde yeniden kaybedecektir. Hem Zen hem Jungcu izlekte karanlık, Toru‟nun içindeki öteki beni olarak düşünülen Noburu Vataya‟nın pusuya yattığı gölgeleridir. Kumiko‟nun kurtarılışı, Toru‟nun kimliğinin bir parçası olan ve onu tamamlayan dişil yanının ele geçirilişi anlamına gelir. Creta Kano, zaman zaman Kumiko‟ya dönüşerek ona oyunlar oynasa da keşfedilen yaşamın özüne doğru bilinçdışının derinliklerinde onu kendi gerçeğiyle buluşturur. Uyanışına dek toplumun içinde politik güçlerin ve emellerinin bir kurbanıdır; suyun kuyulara doluşuyla, tamlığın ve bütünlüğün ayırdında bir deneyim yaşar. Kendisine yeni bir bilinç yaratana dek Toru‟nun dönüşmekte olan ben‟inde bulacağı şey ise salt geçmişin arketipleri olur. Zorlu yolculuğun geçmişe uzanan hatıralarından yola çıkarak geleceği yaratmak isteyen Murakami, yaşamın ve ölümün kaynağının ilk örneklerde bulunduğu mitik arketiplerden yola çıkarak bir kahraman yaratır. Kahramanı aracılığıyla tasarladığı yeni bir dünyanın içinden okurlarına seslenir. Kendi gerçekliğini bütünsel bir ruhla özdeşleştiren Toru, yaşamın anlamını sorgulamaya dair kurduğu evrende yeni bir kimliği kutsamaktadır. Toru, Kumiko‟nun “hastayım ve ölmekteyim...” (Murakami 2010:587) sözleriyle kendisine yapılan çağrıyı nihayet duyar. Amaterasu gibi onu karanlıkların mağarasından aydınlığa çıkarır. Japon mitlerine bir başka yaklaşımla, İzanagi‟nin karısını kurtarabilmek adına yeraltına inişiyle örtüşen; ölümü göze alma pahasına da olsa kuyuya-bilinçdışının karanlıklarına-yeraltına iner. Güneş ve ay gibi döngüselliğin içinde ona bir yer aradığında o her bulduğu şey yeni ay gibi dolunayın parlayan yüzü olacaktır. 130 Toru, özünün yaşamın özüyle buluşturulmakta olduğu yolda, Japon kimliğinin kalıtsal arketipleriyle karşılaşır. Onun bu yolculuğu geçmişin o en saf, en bildik katmanında bugünle ilşkili sembollerini yaratmada geleceğe ışık tutar. Toru‟nun yüzündeki leke ve Kasahara‟nın yanağındaki çiziğe temasta Toru‟nun sorduğu soru önem kazanır ve sözlerin yetersiz olduğu bu çağda en çok “eşduyum” yeteneğini geliştiren insanın bu sorunların üstesinden gelebileceği vurgulanır. Murakami, bu olguları tarihsel süreçlerde toplumsal dönüşümün başlatıldığı bir fenomene dönüştürür. iii.7.2.4. Noburu Vataya: Kimdir Noburu Vataya? Toru‟nun karşılaşmaya tahamül edemediği gölgeli yanı mı yoksa postmodern anlatının bir ifadesi olarak evin kaybolan kedisi mi? Kollektif bilinçaltında mitlere uzanan yanıyla İzanagi‟ye kötülük yapan ağabeyi Susanowo„nun bir metaforu olan Noburu Vataya, Zemberekkuşu’nun Güncesi’nde şeytan imgesinin ve insanın içindeki kötülüklerin arketipidir. Yin ve yang olarak düşünüldüğünde Toru‟nun öteki beni; içindeki baş edemediği kötülük tohumlarıdır. Noburu Vataya, etrafa yayılan kötülüklerin alt edilmez gücü, insanın kanını emen, belleği yok eden emperyalist emellerin simgesidir. Saldırganlığın ve cinselliğin dışa vurumunda kişisel bilinçaltının açığa çıkışını temsil eder; çağın dişlileri arasında politik gücün temsilcisi; savaşlarda yolunu kaybeden Japon ruhunun karanlıklarda kalmış bir tasviridir. Mançurya‟da, Çin‟de, Pasifik‟te devletin insan hayatını hiçe sayan yanı; yozlaşmış tüm kurumları, kimliksizliğin, yapaylığın ve sahtenin imgesi, medyanın temsilcisi, devletin tekelindeki kurumlar ve üniversiteleri olmak üzere savaşlarda yanıp yıkılan enkazın üstünde konuşlanan bir mefistodur. 131 iii.7.2.5. Umudun ve Yeninin Özü May Kasahara: Dış görünüşü ve davranış biçimiyle gençliğin yeni yüzünü temsil eden May Kasahara, ayağında kısa şortu ve gözünde gözlüğüyle hep beklenmedik bir anda Toru‟nun karşısına çıkarak onu şaşırtır. Henüz 15- 16 yaşlarında olan May, nedenini anlayamadığımız bir sebeple eğitimini yarıda bırakmıştır. Sık sık, içtiği “Short Hope” marka sigarası ya da elinde kola ve da bira kutusuyla aylak aylak dolaşırken tasvir edilir. İşi peruk satış fabrikası için araştırmalar yapmak olan genç kız, zaman zaman ona eşlik etmesi için yanında yapacak işi olmayan Toru Okada‟yı da beraberinde götürür. Kasahara hem zeki hem de kendisinden emin ve rahat davranışlarıyla dikkat çeker. Sorduğu sorularla Toru‟yu düşünmeye sevk ederek roman boyunca onun zihninin derinliklerine ayna tutar. Toru‟nun bilinçdışında kaybolmuş Kumiko‟nun dışarı çıkarılabilmesine yardım edişiyle mitik bir rol üstlenir. May Kasahara, Amaterasu‟yu mağaranın karanlıklarından çıkarmaya çalışan genç dansçı Uzume‟nin bir metaforu gibidir. Ailesi ile iletişiminin iyi olmadığını hisettiğimiz Kasahara, Japonya‟nın geleneksel yüzünün değişmekte olan yanını yansıtması bakımından kaybolmuşluğuyla çağın gençliğini temsil eder. Toru‟nun karısı Kumiko‟yla iletişiminde aksaklıklar olsa da onunla ilişkisi içli dışlıdır. Her ikisi de romanın en samimi ve içten karakterleridir. Duygularını rahatlıkla açabilmeleri, onları birbirlerine gitgide yakınlaştırır. May Kasahara, Toru‟yla kimseye açmadığı sırlarını paylaşır. Ona yüzünde iz bırakan motosiklet kazasından söz eder. Toru kuyudayken ip merdiveni yukarı çekip onun yukarı çıkmasını engellediğinden başka bile bile bir gencin ölümüne neden olmuştur. Yapığı şeyin yanlış olduğunu bildiği halde davranışlarına kendisi de bir anlam veremez. Aşağıda yer alan Toru ve Kasahara arasında geçen konuşma Murakami‟nin vurgulamak istediği yabancılaşmayı gözler önüne serer: 132 “...Dinle Zemberekkuşu... İnsanlar söylediklerimi dinlemiyorlar. Dinler görünüyor ama aslında hiç bir şey dinlemiyorlar. Ben de bunun üzerine, zaman zaman gerçekten sinirleniyor ve gerçekten saçmalıklar yapıyorum....Mesela seni kuyunun dibine kapatıyorum ya da motosiklet süren çocuğun gözlerini ellerimle kapatıyorum.” (Murakami, 2010: 389) Japon kültürünün çok önemsediği aile kavramında meydana gelen değişiklikler Toru ve May Kasahara‟nın birer ferdi oldukları toplumda başlayan yabancılaşmanın en belirgin örneğidir. Savaş sonrasında insanların hiç bir değer üretmeksizin tüketimi öne çıkaran yaklaşımları ve devletin salt çalışmaya yönelik aldığı tedbirler, kaybolmuş bir bellekle savaşın vahşetinden haberi olmayan gençliği hem kendisine hem de içinde yaşadığı topluma yabancılaştırmıştır. Geçmişin acılarına çağın getirdiği çözümler, onun neslinde kaybolmuşluk duygusu yaratarak aile ilişkilerinde de iletişimsizliklere neden olur. Diğer kahramanlar gibi May Kasahara da savaşın sonuçlarından dolaylı olarak etkilenen başka bir kurbandır. Bu duygunun ruhunda bıraktığı derin izlerle baş etmeye çalışırken ölümüne neden olduğu gençle ilgili anılarının bastırıldığı bir bellekle yaşamaktadır. Toru‟nun neslinde savaş anılarına yer vermeyen boşaltılmış bir belleğe yapılan atıf gibi Toru‟ya sırrını itiraf ederken ilk kez kendisiyle yüzleşir. Kasahara Toru‟nun yanağındaki lekeye, Toru ise motosiklet kazasında yüzünde oluşan o çiziğe dokunur. Bu romanın tek gerçek temasıdır ve içindeki sızının giderilmesine yol açar. Duyguların dile getirilmesine hiç bir şeyin gücünün yetmeyeceğini düşünen May, Toru‟ya sözcüklerin hissettiği şeyleri açıklamada yeterli olamayacağını söyler. Onun bu sözleri yeni çağda edebiyatın işlevini sorgulayan bir sorunsalı da gündeme getirir. Sanat, salt estetiksel değerlerin içinde kaldığında amacına ulaşamayacaktır. Oysa edebiyatın gerçek işlevi, ortak bilincin içinde belli bir duygudaşlığı paylaşılır hale getirmektir. May Kasahara, Teğmen Mamiya, Toru ve Girit Kano gibi kuyunun derinliklerinde kendisiyle yüzleşenlerdendir. Toru‟ya indiği kuyuda deneyimlediklerini anlatırken orada salt kendisinin olan bir anlamın onu ele geçirmekte olduğundan söz eder. Bu blilinçdışının 133 derinliklerinde keşfettiği bastırılmış öteki benidir. May Kasahara, hissettiği şeyi şöyle tarif eder: “ ...bendeki bu şey, yağ topuna benzeyen, beyaz gyuşagyuşa, ben denen yaratığı ele geçiriyordu.” (Murakami, 2010: 388) Sonrasında uzaklara gidip yeni bir hayata başlayan May Kasahara, Toru‟ya yazdığı mektupta okula ve çalışmaya başladığını müjdeler. Toru‟yla aralarında gerçekleşen sevginin açığa çıktığı dokunuşta, damarlarında atan ve sözcüklerle tanımlayamadığı “o ılık şey” onun ihtiyacı olan itkiyi; amacına ulaştıracak yolu önüne sermiştir. iii.7.3. Kişiliğin Arketipleri: Aşağıda, Jung‟un “kollektif bilinçdışında “ruhun-kişiliğin-psyche‟nin arketipler kuramının” edebiyata yansıtıldığı paralel bir çalışmaya yer verilecektir. “Persona” ve “gölge” kollektif özelliklerin dışında kişiselliğin alanıyla ortak özellikler içeren arketipik imgeler olarak yer alırlar. iii.7.3.1. Persona: Bireysel bilinçdışına aitmiş gibi gözüken “persona” sosyal bir varlık olan insanın yaşadığı toplumda beklentilere cevap verme yönünde içinde güçlü bir eğilim taşır. Bu süreç içinde kişiliğe özgü bir çok şey kaybolmaksızın bilinçdışına itilmekte ya da bastırılmaktadır. Jung “personayı” kollektif bir olgu olarak tanımlar zira kişi toplumla uyum içinde olmak zorundadır. 134 Murakami‟nin yaratmak istediği 1980‟lerin atmosferinde kahramanı, kendisine persona olarak hukukçu kimliğini seçse de bu kimlik onun bütününü teşkil etmez. Toru, uyuşamadığı toplumun içinde aksaklıkları farkedişiyle arınmaya doğru bu maskesinden feragat etmiştir. Jung‟un kuramlarından başka ona mesleğinde başarılı olmayı bir ilke olarak dayatan ortak bilinçdışının derinliklerinde “on,” “giri,” “gimu,” “chu” gibi pusuya yatmış kültürel arketiplerin baskısı hissedilir. (Benedict 1965: 76) Dönemin ruhunu oluşturan geçmişin bastırılmış anıları ve olumsuzluklarının etkisi yaşadığı topluma Toru‟yu yabancılaştırdığı gibi kimliğiyle uyumlu olmayan personasının gücünden kurtulmasına yol açar. Çıktığı yolculukta onu özüne yaklaştıran ilk adımdır. Toplumsal ve psikolojik bir gereklilik olarak seçtiği meslekle bütünleşemeyen Toru‟nun kişiliğindeki esneklik onu, doğasıyla uyumlu yeni bir arayışa yöneltir. Toru‟nun aksine karısı Kumiko, güçlü bir personaya sahiptir. Üstelik ailesi emperyalist güce gönderme olararak zayıfı ezen bir anlayışın temsilcisi; ülkenin geçmişinde söz sahibidir. Kumiko, tüm eşyalarını evde bırakıp gittiğinde toplumla bağlarını kopartmış olur. Bir başka yaklaşımla geride kalan giyisileri, Kumiko‟nun aslında bir yere gitmemiş olduğunu bize kanıtlar. Kumiko, Toru‟nun bilinçdışındadır. Anlatıda bedenin bilinçten ayrılması sık sık bir motif gibi tekrarlanır. Kumiko‟nun giyisileri bedenin-personanın-göstergeleridir. Ağabeyi Noburu Vataya ise ailesinin izinde gücün sembolü olarak toplumda kendisine bir imge yaratmaya çalışmaktadır. Görünenin altında vahşetin, saldırganlığın, iki yüzlülüğün dünyası yaşanır. Toru, Vataya‟nın yapaylığına karşın “kendiliğin” ve “samimiyetin” temsilcisidir. Vataya, yapaylığı temsil etmesi nedeniyle Toru tarafından zıt kutup olarak öbür uca itilmiştir; kimliğinin kalıplaşmış personası Jung‟cu düşüncede bilinç-bilinçdışı arasındaki iletişimin bozulmasına yönelik bir uyarıdır. Bu durum, bir bütünlük sağlayamayan Vataya‟nın Toru tarafından tamamen alt edilmesine yol açar. Aksi halde iyiliğin arketipi olarak sunulan kahramanın-Japon ruhuna-özüne-yaptığı yolculukta başarılı olamadığı bir durumu ortaya çıkaracak, Toru‟nun nezdinde ülkesinin olduğu kadar tüm insanlığın geleceği, umutsuzluğun kaosu içinde anlam yaratamayan bir süreci devam ettirecektir. 135 iii.7.3.2. Gölge: Zemberekkuşu’nun Güncesi’nde psikolojinin alanıyla edebiyatı ortak bir zeminde buluşturan “gölge” kavramına yönelik bir çok simge dikkat çeker. Jung, gölgeyi hep bir şekle bürünerek yaşamak isteyen kişiliğin canlı bölümü olarak ifade eder. O kadar canlıdır ki Noburu Vataya örneğinde olduğu gibi uygun gördüğü bir kişiye yansıtılarak onu tahammülsüz kılar. “Gölge,” Toru‟nun bilinçaltında onun engellediği her şeyi yapmak isteyen yanıysa kollektif bilinçdışının derinliklerinde Japonya‟nın emperyalist emelleri, zayıf devletleri ezmek isteyen kontrolsuz tarafıdır. Kollektif bilinçdışında, açığa çıkan Japonya‟nın gölgesi kendisinden daha zayıf uluslara hükmederek dünyada güç olma isteğini kamçılar. Gölge savaşlarda ulusların ilkel, denetimsiz ve hayvansal yanının sanki, içindeki yabancının ortaya çıkışıdır; ulusları kendi kültürel değerlerine yabancılaştırdığı gibi devlet ve vatandaş ilişkisinde de büyük bir çatışkıya neden olur. Murakami, 20. yüzyıldan 21. yüzyıla doğru bireyin değişen ihtiyaçlarıyla kimliği siyasi anlamda sorgulayarak birey, devlet, tarih ilişkisi içinde yeniden kurar. Birey, kendi tarihinden sorumlu olduğu kadar onu dönüştürmekle de mükelleftir. Çekilen acılar gölgelerle yüzleşildiğinde azalacak; kişi ona dayatılmaksızın kendi gerçekleriyle yüzleştiğinde tarihini yeni anlamlar üzerinden kurgulayabilecektir. Bu yaklaşım, bireyin geçmişiyle barışması, değerlerini yeni bir özgürlük tanımı içinde yeniden gözden geçirmesi anlamına gelmektedir. Murakami ya da Cinnamon‟un yaşananlara bir anlam verebilmek için tuttukları güncede yazdıkları hikayeler, gerçekliği yeniden kurgulamada, erginlenmeye doğru çıkılan bir yolculuk gibidir; gölgelerle yüzleşmede bireyin tanıklığını öne çıkarır. Bir çok alanda olduğu gibi tarihsel algıyı aynı ihtiyaca yönelik kişiselliğin alanına taşır. Bireyleşme, tarihselliğin uzamı içinde yeni bir soluk kazanır. Tarih Murakami‟nin 136 eserinde yaşanmışlığın bir izdüşümüdür; çekilen acıların sızısını, bireyin tarihle ilişkisini yeniden düzenleyerek gidermeye çalışır. Toru, Vataya‟nın gölgesinden ve acıların onu ele geçirmesinden bir çözüm olarak yeniden doğarak kurtulur; mitik bir benlikle özdeşleşerek Altın Çağlara duyduğu özlemi giderir. Murakami, bireyleşme yolculuğunu Japonya‟nın gölgelerinde, Japonya‟nın kast yapısının en belirgin olduğu dönemlere göndermelerle kurgular. Bireyi, ağır mükellefiyetler altına sokan beşeri ilişkilerin yaptırımlarıyla II. Dünya Savaşı‟na hazırlık süreci olarak 1930‟lardan kollektif bilinçaltında yer edinmiş emperyalist emellerine kadar büyük bir genişliğin içinde anlatır. Murakami‟ye göre Japon halkı, 1980‟lerde kendisinin ve ulusunun gölgelerine yabancılaştığı geçmişin derin izlerini solumaktadır. Bireyin ve toplumun bilinçaltını ele geçiren Vataya ve soyu, bireyin karanlık tarafı ya da devletle ilişkisinde gölgenin kişileştirilişi olarak yer alır. Toru‟nun rüyaları ve Noburu Vataya‟ya duyduğu nefret Jung‟un bu önermesini doğrulayan örneklerdir. “Gölge, toplumsal standartlara ve bizim ideal kişiliğimize uymayan tüm vahşi istek ve duyguların ortaya çıkışında utanç duyduğumuz kendi hakkımızda bilmek istemediğimiz herşey ise içinde yaşadığımız toplum ne kadar dar ve kısıtlayıcı olursa gölgemiz de o kadar geniş olacaktır.” (Fordham 2011: 66-67) Toru‟nun, beyzbol sopasıyla takip ettiği, elinde gitar kutulu adama saldırması ve Noburu Vataya‟yı öldüresiye dövmesi, kollektif bilinçdışında yaşanan geçmişin vahşetine bir gönderme olduğu gibi onun toplum tarafından baskılanmışlığının da bir kanıtıdır. “...Kusursuz bir vuruş oldu bu. Sopa, boynuna geldi. Uğursuz bir kemik kırılmsı sesi duydum. Üçüncü vuruşumda, kafasına isabet ettirdim ve adamı havaya uçurdum. Kısa ve garip bir çığlık attı, sonra bir kurşun gibi yere yığıldı, birkaç kez hırıldadı, sonra çabucak kesildi hırıltılar. Hiçbir şey düşünmeden, gözlerimi kapadım, sopayı soluğunun duyulduğu yere tekrar indirdim. Bunu yapmak istemiyordum ama zorunluydum.. feneri cebimden çıkarmaya hazırlandığım sırada karanlıktan fışkıran bir çığlık beni durdurdu...”. 137 “O şeye bakma...Dur yalvarırım, diye bağırdı yeniden. Beni buradan götürmek istiyorsan o şeye bakma!...Bir beyin, şiddet ve ölüm kokusu.Ve bu benim eserimdi ...bedenim tüm özünü yitiriyordu... peltemsi duvarı geçtiğimin farkına vardım ... herhalde buraya bir daha hiç ayak basmayacaksın, dedim kendi kendime...Ama Kumiko nereye gitti...Onu buradan çekip almalıyım. Onun için öldürmüştüm o şeyi...” (Murakami 2010: 715-716) Toru‟nun bilinçdışında gelişen bu sahneler, vahşetin karanlığına olduğu kadar mitlerin dünyasına yapılan bir göndermedir. İzanagi ve Orpheus, ölen eşlerinin ardından yeraltına indiklerinde, onları yukarı götürebilmelerinde tek bir koşul aranır; karanlıklar diyarını terkedene kadar “geriye” ya da geçmişe bakmamak, ölümsüzlüğü imleyen anahtar sözcüğü onlara fısıldar. Bu hal, bilinçdışında acı veren anıların yok edilişiyle bilinçaltının assimilasyonunu ve yeni bir bilinç halini müjdeler. “O şeye bakma...” diye bağıran Kumiko‟nun sesi bize Eurydice ve İzanami‟nin uyarısını çağrıştıran geri dönüşü olmayan bir yolu hatırlatır. Kuyunun derinliklerine düşen ve karanlıkların içinde yol almaya çalışan Toru‟nun benliğinin yeniden doğmaktan başka şansı yoktur. Yeniden doğuş sürecinden geçememe hali onun Miyavakiler‟in bahçesinde yaşamsal kaynağının kurutulduğu kör bir kuyu gibi susuz bırakır. Çekilen acılarla Toru‟nun ruhu-özüölmeye doğru yolculuğa çıktığında yeraltı mitlerinde olduğu gibi bedenle bilinç birbirinden ayrı düşerler. Acıların ele geçiren baskısıyla unutmak isteyen ya da unutuşa mecbur bırakılan Toru‟nun bilinci, yeraltından yeryüzüne kuğu bedeninde gönderilmek isteyen Orpheus‟un amacıyla benzerlikler taşır; Bastırılmışlığın bir belirtisi olarak bilinçaltıyla tüm bağlarını kopartır ve onu unutuşa zorlar. Kumiko‟nun ardında bıraktığı giyisiler gibi onu bütünleyen geçmişi, gövdesinden ve tarihinden koparılmış ve hali hazırda koparılmakta olan Toru‟yu arketipik bir imgeye doğru yeni bir doğuşun mükellefi kılar. Ölümden sonra reenkarnasyonlar yoluyla yaşam fikrini benimsemeyen Japon inanç ve geleneklerinde “yeniden doğuş,” ruh ve beden bütünlüğünde salt yaşamsal bir alanın içinde gerçekleşir. Murakami‟ye göre bu dünyada acılardan kurtuluş, yaşama dair üretilen yeni anlamlarla mümkündür. Toru‟nun anlamsız bir dünyanın içinde kaybettiği Kumiko‟yu karanlıkların içinden ışığın dünyasına geri getirebilmesi mümkün gözükmese de yeni çağın 138 kahramanı olmaya öykünüşüyle onu yeniden yaratabilmesi olasılık dahilindedir. Daha önce hiç tanık olmadığı anlamların içinden belki de bir ad, ona yeni bir isim bulması gerekmektedir. Murakami‟nin romanının en önemli mesajı, içselleştirilmiş geleneklere uzandığı gibi insanın varoluş amacını sorgulayan bir yaklaşımı da içerir. Kalplerin açıklığını çok önemseyen ve felsefi bir derinlik taşıyan Japon inanç ve gelenekleri, özellikle de “Zen,” gölgelerle yüzleşmeyi şart koşar. Çocukluğunda Cinnamon‟un sesinin çıkmamasına neden olan o tuhaf olaydaki gibi Murakami, atmakta olan kalp imgesiyle de kültürel arketiplerine göndermede bulunur. Dünyanın neresinde olursa olsun tüm inanç ve geleneklerin ideasında aslolan kalplerin açıklığı değil midir? Toru‟nun aldığı isimsiz çağrılarda cinsellik doruk noktasındadır. Telefondaki ses, ondan kendisine sadece “on dakikasını” ayırmasını ister. Romanın ilerleyen akışında bu davetkar konuşmaların Kumiko‟ya ait olduğunu hissederiz. Çiftin cinsel sorunları vardır. “On dakika” belki de onların sorunlarının üstesinden gelmelerine neden olacaktır. Toru‟ya gelen telefonlarda açığa çıkan cinsellik, rüya ve gündüz düşlerinde-Toru‟nun bilinçaltındayaşanmaya başlar. Creta Kano, Toru‟nun düşlerine girerek üzerinde Kumiko‟nun elbiseleriyle onunla sevişir. Bilinçdışında sık sık tekrarlanan sahnelerden sonra Kano onunla gerçek bir ilişki yaşamak istediğini itiraf eder. Creta ancak o zaman başka bir isimle anılacak, içindeki boşluğun yok edilmesi anlamında yeni bir kimliğe kavuşacaktır. Murakami‟nin eserinde cinsel ilişki “hayatın” yeniden tesisi olarak Vataya tarafından boşaltılan özün onarılma umudunu içerir. Kimlik, Zemberekkuşu’nun Güncesi’nde bilinç ve bilinçdışı arasındaki akışkanlıkta; sağlıklı bir ilişki neticesinde kurulur. Ortak bilinçle kurulan bağda kişisel bilinçdışının aracılık etmesi Murakami‟nin yazınında, cinselliğin sık sık öne çıkmasına neden olur. Jung‟un kuramlarına göre cinsellik, bastırılmış yönüyle bilinçdışında kendisini fantezilerde açığa çıkarırken bazen de kişinin karşılaşmak istemediği gölgeli yanı olarak tezahür eder. Ancak yazar bu yaklaşımı modernistlerin çok benimsediği türden Freudyen yaklaşımlarla değil daha çok ortak bir duygudaşlığın tesisinde; bir duygunun açığa çıkışı olarak kullanır. Cinsellik yara 139 almış benliği onaran ve yeni bir kimliğe geçişte zıtların birliğini öne çıkaran bir unsur olarak öne çıkar. Toru ve Kumiko‟nun blinçdışının derinliklerinde onları farklı kılan bir geçmiş vardır. Japon kültürünün hiyerarşik yapısını sergileyen; savaşın ve vahşetin simgesi olarak militarist güçlerle bilinçdışında bağlantılar kurulur. Noburu Vataya‟nın kimliğinde emperyalizmin bir dayatması olarak cinsel güce sık sık atıf yapılır. Dolayısıyla Toru‟nun bilinçdışında başlayan yüzleşmesi, “bilinçdışının belirsizliğini, fantastik bir atmosferle buluşturulması anlamında ilk olarak cinselliğin alanında tekrarlar.” (Rubin 2005: 205) Romanda Toru ve Kumiko‟nun cinsel arzularının açığa çıkışı Toru‟nun kuyuya iniş çıkışlarında henüz çok derinlere inmeden kişisel bilinçdışının alanında yaptığı yüzleşmelerde yaşanır. Toru gölgeleriyle yüzleşmeye hazırdır. Bu nedenle en çok da Noburu Vataya‟yı görmeye tahamül edemez. Devletin ülkeyi savaşlara sokarak binlerce insanın ölümüne yol açan politikalarının baskısı, devletin gücü olarak bireyin gölgesiyle Noburu Vataya‟nın kimliğinde kesişir. Noburu Vataya, gölgenin kişileştirilmiş ifadesidir. İlkel olana, bir başka ifadeyle emperyalizmin içinde kendisini çoğaltarak barındıran, içgüdüsel-erginlenmesini tamamlamamış-ehlileşmemiş insana bir göndermedir. Murakami‟nin Amaterasu‟nun ışığının karşıtlığında yarattığı kuyunun ya da bilinçdışının karanlığı, Zen‟in ilkeleriyle Jung‟un “psyche‟nin arketipleri” kuramını büyük ölçüde örtüştürür. Çünkü “ışık ve karanlık, güneş ve gölgenin gerekliliği şeylerin doğasında vardır. Gölge kaçınılmaz bir olgudur. O olmadan insan bütünleşemez.” (Fordham 2011: 65 ) Murakami‟nin romanında gölgenin kişisel yanı, karakterlerin cinsel yaşamları ve saldırgan eylemlerinde öne çıkmakta olup Japonya‟nın geçmişiyle ilişkilendirilse de cinsellik ve saldırganlık tüm insanlığa atfedilen bir özelliktir. Bu bakımdan kollektif bir olgudur. İnsan gölgeleriyle baş etmeyi öğrenerek onun üstesinden gelmeyi başardığı nisbette birey olacaktır. 140 Murakami‟nin kendi tarihiyle ilişkilendirdiği bu gölgeli ilişkiler tüm insalığın ortak konusu olması bakımından bir çok ulusun kaderinde bir trajedi olarak sık sık yaşanır. Japonya‟nın siyasi emellerinin kollektif bilinçdışına düşen gölgesi Benedict‟in de eserinde yer verdiği gibi II. Dünya Savaşı‟nda ideallerin çok fazla yüceltilmiş ya da bir hayal üzerine kurulmuş olmasından kaynaklanmaktadır. Zemberekkuşu’nun Güncesi’nde, Toru‟nun bizzat kendisi ve Noburu Vataya ile yaptığı mücadele, Japon halkını savaşa sokan gölgeli zihniyetin dışavurumudur. Murakami‟nin metafiziksel bağlamda kurguladığı “kimlik,” tarihselliğin penceresinden sorgulanarak geçmiş dönemlerin siyasetini eleştirir; bir şeyle yüz yüze gelinip öğrenildiğinde en azından onun değiştirme olanağının bulunduğu gerçeği rahatlatıcıdır. Murakami, kahramanlarını gölgeleriyle yüzleştiği yolculuklara çıkardığında kollektif bilinci de harekete geçirerek toplumsal dönüşüme bir kapı aralar. İnsanlığın ve ulusların tek ihtiyacı belki de bu türden bir yüzleşmeyi gerçekleştirebilmesidir. Noburu Vataya ve Toru Okada arasında gerçekleşen metaforik savaşta olduğu gibi husumetin gitgide büyümesine tanık oluruz. Toru‟nun çıktığı yolculuk ve yeni neslin temsilcisi Kasahara‟nın itirafları, bize kişinin gölgeleriyle yüzleşebilmesinde büyük bir çabanın gerekli olduğunu gösterir. Benedict, II. Dünya Savaşı sonrası yazdığı Krizantem ve Kılıç’ta Japonya‟nın yenilgiden sonra böyle bir süreçten geçtiğini yazar. Bu türden bir çaba Japonya‟da olduğu gibi bazı uluslarda örneğin, Almanya‟da kimi kez ideallerin terk edilmesine de yol açar. Japonya savaş sonrasında yolunu değiştirerek barışa odaklansa da, Japonya‟nın ekonomik güç olma isteği Murakami‟nin eserine yabancılaşma ve kimlik sorunlarına uzanan çok boyutlu bir gölgeyi düşürür. Bireyleşme sürecindeki kişinin zihinsel ve bedensel sağlığı bu yüzleşmeye bağlı olduğuna göre “hastayım ve ölmekteyim” diyen Kumiko‟nun ölüm döşeğinden kurtarılabilmesi Toru‟nun, bizzat kendisi ve Kumiko adına vereceği mücadeleye bağlıdır. Çiçek kokuları arasından seslendiği karanlık oda, bastırılmış cinselliği çağrıştırması bakımından Kumiko‟nun gölgesidir. Kumiko içinde umuda yönelik bir eğilimi taşısa da Teğmen Mamiya gölgeleriyle yüzleşme fırsatını kaçırdığı için bu süreçte fazla şansı yoktur. 141 iii.7.3.3. Anima : Mann/Yusuf-Yakup, Toru Çalışmamızın konusu olan her iki eserde-Yusuf ve Kardeşler, Zemberekkuşu’nun Güncesi-tarihi bağlantılarla kurulan çeşitli fanteziler yer alır. Bunlar anima ya da animusun habercisi oldukları gibi kahramanların kendileriyle ilgili yüzleşmek istemedikleri ya da bilinçdışının derinliklerinde bastırılmış arketipik öğeler olarak açığa çıkarlar. Yaratılıştan bu yana bedenin geçirdiği evrim, bilinç için de söz konusudur. Dolayısıyla ruhun-psyche‟ninarketipleri Jung‟un da belirttiği gibi binlerce yıldır evrimin içinde bilincimizde geçmişten geleceğe uzanırlar; yeni olan salt egodur. Murakami‟nin kahramanı Toru‟nun, yeni bir kimliğe, yaşamın anlamını keşfetmeye doğru çıktığı yolculuk ve Thomas Mann‟ın kendi bilinciyle Yusuf arasında kurduğu bağda Jung‟un anima arketipiyle ilgili önermesi bir model oluşturur. Her iki eserde de kahramanların uyanış sonrası geçirdiği dönüşümde benliğin merkeze doğru çekildiği bir “erginlenme” süreci yaşanır. Bilincin bilinçaltını yok ederek yeni bir benlikle bütünsel bir bilince doğru evrilişinde görünmez bir güç olarak “animanın” etkisi hissedilir. Şimdinin içinde yer alan eskinin, gitgide daha muğlak bir zeminde derinlere itilerek belirsizleştiği, bir durum söz konusudur. Birey temas edebildiği bu alanda-evrensel bilincin içinde-kendi sınırlarını belirler. Jung, bu alanın kontrol edilemediğini söyler. Toru ve Yusuf‟da olduğu gibi kahramanın apansız bilinmeyenin içine doğru çekildiği yolculuğu böyle başlar. Toru‟ya bilinmeyenin alanına geçişte ya bir kapı aralanır ya da gizemli bir duvarın “öte yanına” geçişi sağlanır. Murakami, bilinçdışının belirsizliğini postmodern anlatının içinde sınırları yok etmeye yönelik bir araç gibi kullanır. İnsanın bilinmeyenin içinden kendi gerçekliğine doğru ilerleyişinde salt kendisinin yaratmış olduğu bir evren algısı amaçlanır. Bu nedenle Murakami‟nin kahramanları, yaşamın anlamını müjdeleyen her öteye geçişte yeni bir kimliğe kavuşurlar ve hep kendi hikayelerini anlatırlar. 142 Zemberekkuşu’nun Güncesi’nde: Mamiya, bastırılmışlığın bir neticesi olarak “kişilik azalmasına”15 bağlı, anlamsızlık duygusuyla sarmalanır; içine düştüğü boşluğun nedenini anlamaya yönelik kendi öyküsünü kurgular. Girit Kano için yaşamın amacı, acı duymadığını kendisine kanıtlamakken düştüğü boşluktan yeni bir kimlikle kurtulacağını fark edişidir. Onun hikayesi bizzat kendisi ve ablası kahin Malta Kano tarafından anlatılır. Toru, Vataya‟yı alt ettiğinde Kumiko‟ya ulaşacağına inanır ve başkalarının hikayelerini dinleyerek kendi gerçekliğine uyanır. May Kasahara, sözcüklerin yeterli olmadığı bir dünyada salt yoğun bir enerjinin hissedilebildiği “o ılık şeye” ihtiyaç duyar. Cinnamon, annesinden dinlediği hikayelerle çocukluğunda tanık olduğu o tuhaf olaydan sonra “sesinin neden birdenbire çıkmadığını keşfetmek ister.”16 Yazarak kendi anlamlar evrenini yaratır. Başta Cinnamon olmak üzere tüm kahramanlarda mevcut olan duyu yitimi, kişilik unsurlarının kendi başlarına hareket ederek bilincin dışına çıkmasıyla ilişkilendirilir. Bilinçaltının bastırılmışlığına yönelik bir göndermedir. “Kişilik parçalanır ve bütünselliğini yitirir.”17 Nutmeg‟in anlattığı hikayeler okura üç anlatı düzleminde bağ kurduğu bir nedensellik atmosferi sunsa da herşey fantastik bir kurgunun içinden yol alır. Cinnamon‟ın Nutmeg-ilksel imge-anneden dinlediği hikayeler nasıl ki onun kendi anlamlar dizgesini yaratmaya, yazın serüvenine doğru bir yolculuğa çıkarıyorsa, Toru‟nun başkalarından dinlediği hikayeler de Toru‟yu kendi gerçeğinin tanığı kılar. N.Vataya ve Toru ilişkisinde bir modeli tekrarlar. _______________ 15-16-17 bkz. I. Bölüm:Kuramsal Yaklaşımlar “Yeniden Doğuş Kuramı Üzerine: Öznel Dönüşüm” 143 Cinnamon Murakami‟nin yazar kimliği; öteki benidir. Onu hep yeni anlamlara gebe kılarak yazın serüvenine doğru bir yolculuğa çıkarır. Toru, ilksel modelle özdeşleşse de henüz anlam tamamlanmamıştır. Jung‟un evrensel/nesnel bilinç olarak tanımladığı bu çekiliş, Toru‟nun yaşadığı o vecd haline benzer bir deneyimdir. Toru, kuyunun suları dolarken geçmişin tüm acılarının silindiği yeni bir kabın içine doğmuş gibidir. Onun özüne ulaşmasını engelleyen ve bir baskı unsuru olarak bilinçaltında anlaşılmayı bekleyen anıları silinerek Kumiko‟yu o saf ve ilksel enerjinin bölünmez katmanında-metaforik olarak ay ve güneş birlikteliğine yapılan atıfla-Amaterasu‟yla özdeşleştirir. Toru‟nun çıktığı macerada benliğinin dönüşümü, eserde “güneş tutulması olmayan bir güneş tutulması” sözleriyle ifade edilir. Dişil ve eril olan, gökyüzünde bir bütün olduğunda ayın gölgesi güneşin üzerine düşer. Jung, bilinçdışında bastırılmış olarak yer alan bu azınlıktaki genin etkisiyle erkek ve kadının birbirlerinin doğasını daha iyi kavradıklarından söz eder. Murakami‟nin kahramanı, karısı Kumiko‟yu ararken, tüm bu önermeleri doğrularcasına içindeki dişil kimliğe ulaşmaya çalışır. Ona yaklaştıkça Kumiko‟yu daha iyi anlamaya ve çağrısını apaçık duymaya başlar. Toru‟nun amacı kaybolan karısı Kumiko‟yu bulmakken, o en karmaşık ruh haliyle kuyunun dibinde, bilinçdışının derinliklerinde orada kendi arayışını başlatan ve saf bir bilinç haline dönüşmesinde ona yol gösteren animasıyla karşılaşır. Bastırılmış bir cinselliğin ifadesi olarak onu kışkırtan animanın oyunbazlığı nihai olarak onu kendi özüyle temas edebileceği yüksek bir bilinç seviyesine taşır. Orada Malta ve Girit Kano kardeşler vardır; kah yaşamın içinde kah düşlerinde ona yol gösterirler. Kumiko‟yu aramaya soyunan Toru‟nun yolculuğunda “kendini arayış” yolculuğuna dönüşürken, öteki beni olan Noburu Vataya‟yı da onların yardımı ile alt eder. Derinlere inildikçe Vataya ve Kumiko‟nun kimliklerinin gitgide belirsizleştiği kişisellikten, evrensel alana-nesnel olana-geçiş sağlanır. Bu alan tüm kapsayıcılığıyla bilinçdışı, bir başka ifadeyle yaşamın ta kendisidir. 144 Toru‟nun kendi gerçekliğini doğrulayan macerası ilk kez ona çağrı gönderen o boğuk sesle 208 No‟lu odada karşılaştığında başlar. 208 No‟lu oda, Amaterasu‟nun kendisini kapattığı mağaranın karanlığına koşut bir etki yaratır; ona ışığı açmamasını söyleyen Kumiko‟nun sözleri ise İzanami‟nin apaçık bir metaforudur. “Kapıyı açtığım anda buz kovası, bıçak pırıltısıyla koridorun ışığını yansıtmıştı. Karanlığa girip kapıyı usulca arkamdan kapattım. Oda ılıktı ve ağır bir çiçek kokusu yüzüyordu... yakma ışığı, dedi dipten gelen bir kadın sesi.”( Murakami 2010: 286) Toru, henüz Kumiko‟yu bilinçdışının karanlığından ya da İzanagi gibi ölümün ülkesi, yeraltından yukarı çıkarabilmede yeterli çabayı sarfetmemiştir. Kumiko‟nun bedensel acıları ise devam etmektedir. İlerleyen süreçte, Toru‟nun evrensel bilincin derinliklerinde keşfettiği Kumiko‟yla dişil ve eril kimliğin bütünleştiği bir tamlık yaşanır. Mitlere uzanan bir genişlikte, Toru, kendi özünü deneyimler. Bu hal bütünlüğün bir ifadesi olarak onda bir tür iyileşme etkisi yaratır. Kumiko, Japon ruhunun tanrıçası Amaterasu‟yla, küheylan, ay, güneş gibi sembolik ifadeler kullanılarak özdeşleştirilir. Toru‟nun bilincini istila edişiyle davetkar; güneş gibi bir görünüp bir yok olan ve üzerinde mitlerin elbisesiyle Kumiko, Toru için apaçık bir anima; yaşamın anlamıdır. Yusuf‟un uyanışı ise tanrıça-İştar-annesiyle olan ilişkisinde ivme kazanır. Cinnamon‟da olduğu gibi “anne” onun macerasını tetikleyen anima arketipinin ilksel örneğidir. Daha sonraki ilişkilerine onu yansıtan Yusuf, güzelliğini annesinden almıştır. Kendi imgesini onun içinde görür. Geçirdiği “yeniden doğuş” deneyiminin ardından bilincini anne-doğanın ruhundan-ayırarak Tanrısal katmanla özdeşleştirir. Yusuf, tek ve bütünsel bir benliğe evrilir. Doğuştan gelen bir özellik olarak tanımlanan anima, Yusuf‟un Tanrısallık katına yükselmesinde rol oynar. Anima, erkeğin içindeki derin gerçekliği oluşturmak bakımından Toru, Yakup ya da Yusuf‟da olduğu gibi en çok anne ve sevgiliyle kurulan ilişkide kendisini görünür kılar. Aydınlık ve karanlığın temsilcisidir. Jung, animayı uzun yılları kapsayan bir 145 deneyimle ilişkilendirse de yaşamın anlamına gönderme olması bakımından yepyenidir; içinde bir giz barındırır. Toru‟ya gelen çağrı gibi davetkar ya da Malto Kano kadar gizemli ve Girit Kano gibi düşlerinde onun cinsel dürtülerini uyaran; kendini arayış yolculuğunda kimliğin bir parçası olarak işlevseldir. Belirsiz bir zamana-mitlere-uzansalar da Toru‟nun o karmakarışık ruh haliyle kendisiyle yüzleştiği süreçte ona eşlik ederek kendi çağının anlamını keşfetmesine yardımcı olurlar. Toru, animasının gücüyle kendi tarihini algılayan ve anlamlandıran; evrilmiş bir kimliğe doğru dönüşüm geçirir. Yusuf‟ta ilksel model olarak annenin rolü öncelikle onun fiziksel özelliklerinin etkisinde gelişir. İştar‟ın-Rahel‟in-annesinin-güzelliğinden fazlasıyla pay almış olan Yusuf ona olan hayranlığını kendisine yansıtır. Dolayısıyla, kendisiyle çok fazla ilgilidir. Babası Yakup‟un tüm uyarılarına rağmen sık sık kendini seyretmekten alıkoyamaz. Salt dış görüntüsüne odaklandığı için iç dünyası henüz çoraktır. Gerçek kimliğini bulana dek yolculuğunda ona birtakım fanteziler; iniş çıkışlı duygu durumları ve sezgileri eşlik eder. Tüm ruhsal dalgalanmalardan sonra ruhunun bilgelikle donatıldığı mecrada denetlenemez hallerinin dinginliğe kavuştuğu bir bilinç dönüşümü yaşanır. Kuyuda annesinin ruhuna doğru çekilişte isminin anlamına doğar. Öncü Yakup‟un animasının gücü ise onu çok daha farklı bir konuma taşır. Annesi Rebeca‟nın onu hak etmediği bir istikamete teşviki, kutsal yemeği ağabeyi Esau‟ya rağmen babasına sunuşu onun bir suçlu gibi yollara düşmesine neden olur. Yine de babası İshak tarafından kutsanır ve Tanrı‟dan vahiyler almaya başlar. Mann‟ın uyanışına koşut Yusuf‟da babası Yakup gibi bir görev adamı olarak insanlığa hizmet vermeye başlar. Kumiko aslında ne Toru‟yu terkeden karısı ne de güneşi çağrıştıran mitik bir göndermedir. Kendi özüne yaptığı yolculukta bir tür aşkınlığın deneyimlenmesine aracılık eden animasıdır. Kaybolan kedi için ilk buluştuklarında kımızı şapkasıyla Malto Kano, kutsal suyun peşinde olduğundan söz eder. Gizemli güçlerin sahibi; bilgeliğin temsilcisidir. Kardeşi Creta 146 Kano ise Toru‟nun düşlerinde karısı Kumiko‟yu çağrıştırır. Zıtlıkların olmadığı bir bütünlüğe doğru-evrensel bilince çekilişte Creta Kano, Toru‟nun dişil yanı; yeni bir kimliğe doğru Toru‟nun bilinçdışında Kumiko‟nun dönüşmekte olan benidir. Kumiko‟nun elbiseleriyle cinsel dürtülerini uyandırarak; onu baştan çıkarır. Toru‟nun bilinçaltı ele geçirilirken, kuyunun derinliklerinde geçmişinin vahşetiyle karşılaşır. “Kişiliğin-psyche‟nin-ruhun arketipleri” bilinçdışının derinliklerinde teker teker ortaya çıktıklarında kimliklerin dönüşüm süreci başlar. Creta Kano, “Girit” ismini alarak yeni bir yaşam kurmak için Girit‟e gitmenin planlarını yapar. May Kasahara, Toru‟nun ona ihtiyacı olan itkiyi vermiş olması nedeniyle hayatını düzene sokmaya çalışmaktadır. Toru ise tüm bu karmaşanın içinde başkalarına ayna tutar; yara almış benliklerin hikayelerini dinlerken kendi hikayesini oluşturur. Yeni bir yaşam için Girit‟e gidebilecekken vaz geçip Kumiko‟yu bulunduğu yerde beklemeye ve onu kurtarmaya karar verir. Davetkar telefonlar almaya başlayan Toru‟nun rüyalarında onu arayan sesle-Creta Kanoilişkisi başlar. Creta Kano‟nun böyle apansız hayatına girişi, yaşamını gerçekliğin sınırlarından farklı bir boyuta taşır. İşler iyice sarpa sarsa da animasının verdiği cesaret onun kendisi için en doğru olan yolu bulmasına neden olur. Toru çıktığı yolculukta, ahlaki ve ruhsal olarak kendisini yeniden tanımlar. Jung, anima ve animusun bilinçaltınca bastırılmış olanları ortaya çıkarabilmek için nedenler ürettiğini söyler. Anima-animus hep yaşamdan yanadır. İçinde hem iyi hem de kötüyü barındıran özelliğiyle geleneklerin ahlakıyla bağdaşmaz gibi görünür. Örneğin, uzun bir süre borcunu ödeyebilmek için fahişelik yapan Girit Kano, kendisini bilincin fahişesi olarak tanımlar. Noburu Vataya ile girdiği ilişkide acılarından kurtulsa da yeni bir kimlik öncesi boşluğa ya da anlamsızlığa düşer. Yeni bir yaşam ve yeni bir anlam için onun da Toru‟ya ihtiyacı vardır. Çünkü Toru, Japon ruhunun özüne doğru yaptığı yolculukta ruhun iyi 147 olduğuna dair bir inancın temsilcisidir. Aynı zamanda dişil olanın, eril öteki ruhu ya da “animus‟udur.” Rüyaları doğanın sesi olarak adlandıran Jung, onları ciddiye almak gerektiğini söyler ve rüyalarla anima ve animus arketiplerinin anlaşılması arasında paralellikler kurar. Jung, kişiliğin-psyche‟nin arketiplerinin kendilerini fantezi, rüya ve hayallerede ortaya çıkardıklarını ve bunların anlaşılıyor olmasının kişiyi özgürlüğe yaklaştıran adımlardan biri olduğunu çalışmalarıyla kanıtlamıştır çünkü, özgürlük bilinçaltının açığa çıkmasıyla daha çok anlaşılır hale gelmektedir. Mann/ Yusuf ya da Yakup ve Toru örneğinde olduğu gibi animanın itkisiyle uyanan bilinç, yaşamın tüm bilgisine sahip olacağı bir yolculuğa çıkar. Toru‟nun ustalığamugalığa-terfi edişi ve Yusuf „un aşkın bilinçle birleşen benliği, onları çıktığı yolculuklarda zorlukların üstesinden geldikleri bir bilme edimi içine sokar. Toru böyle bir çabaya hazır olduğunda kuyulara iner. Yavaş yavaş kişiselliğin tüm örtüleri kalkar; onu derinlerde anlaşılması gereken uzak bir geçmiş beklemektedir. Belirsizliğin alanında olayları ve yaşanan vahşeti ona anlatıldığı gibi değil salt oldukları gibi görmektedir artık. Toru evrensel bilinçdışının içinde kendi kimliğini tanımlar. Kişinin kendi gerçekliğini keşfedişinde anima–animus arketiplerinin etkisi olsa da Jung, bu soyut imgelerin bilinçle tam olarak bütünleşemediklerini; bilinçdışının karanlık alanlarında hep gizlilik içinde kaldıklarını söyler. Belki de salt bu nedenle Toru‟nun Kumiko‟yu bulması gitgide imkansız hale gelir. Gölgeye göre kişiliğin gelişiminde anima çok daha etkindir. Mısır‟da olduğu gibi ilksel model, yaratıcı, anne ve doğurganlıkla ilşikilendirilir. Noburu Vataya‟nın metaforu, kardeşi Susano-wo‟yla başedemeyen Ametarasu‟yu yaşamla yeniden barıştırabilmek ya da onun yeniden görüngüler dünyasındaki yerini alabilmesini sağlamak için tutulan aynada Tanrıça‟nın aynada gördüğü şey kendi ruhudur; Japon inanç ve geleneklerinde aynanın yansıttıkları ve ruh birdir. Dış ve için birlikteliğinde zamanın yok edildiği mitik bir saflığın içinde dolaşılır. Kuyuların derinliklerinde, Murakami‟nin kahramanının aradığı ve orada bulduğu şey salt Japon ruhunun arketipi ve o ruhla özdeşleşen kendi ruhudur. 148 Yakup ve Yusuf‟un macerasında ise animası onu yönlendiren; kimi kez yanlış yöne kimi kez onu yükseklere uçuran bir istikameti tayin etse de bu kahramanın ihtiyacı olan bir itkidir; ona en doğru yolu bulmasını sağlayacak cesareti de sunar. Jung‟un ifadesiyle gizemli dünyalardan uzanan görünmez bir el; Toru ve May Kasahara arasında bazen bir dokunuş gibi her zaman yardıma hazır beklemektedir. Bu türden bir temas onları zorlukların üstesinden gelmelerine yol açan bir edimin içine sokar. Annesi Yusuf‟u bir yanıyla tutku ve ihtirasların dünyasında yapayalnız bırakırken bir yanıyla ona tüm güzelliğini veren, en iyi deneyimleri yaşatandır. Mann/Yusuf‟un yaşamında anne, Yakup‟un yaşamında anne ve eşler; Toru‟nun yaşamında Kumiko ve Kano kardeşler hayatın kaotik gücünü temsil eden yaşamın dişil yanıdır. Çıkılan yolculuklarda onlara, salt bir anlam yaratabilme arzusu olarak eşlik eder. Zamanla yaşamın metafiziksel ve gizil yanlarına ulaşılmasına zemin hazırlar. Yakup ve Yusuf‟un ya da Toru‟nun yaşamında olduğu gibi en beklenmedik en ürkütücü olayların ardından derin bir anlam belirtisi olarak belirir. Bu anlamın ne kadar çok farkına varılırsa anlamsızlığın yok olmaya başlayacağının ifadesidir. Sular durulur ve kaosun etkisi yavaş yavaş zayıflar. Yukarıda da değinildiği gibi bilinçaltının derinliklerine inildikçe birliğin özelliğini, belirsizliğini, zamansızlığını yaşarız. Zen‟de olduğu gibi acıdan, çekişmeden kurtuluş gerçek bir özgürlüğün habercisidir. Jung‟un ifadesiyle bu bir şekilde yakalandığımız adeta ayağımıza dolanan bilinçsiz bir deneyimdir; Toru‟nun zihninde olduğu gibi her içe dönüşte düşlerinde başına gelmek üzere olan bir olayla ilgili bir gizem yaratırlar. Japon halkının daha çok elit kesimine has bir duygu durumu olarak tanımlanan savaşların ya da aşırı bir disiplinin sonucunda gelişen “ruhi gevşeklik” bir başka ifadeyle, boşluk duygusu, Doğu inanç ve geleneklerine göre yargılayan ve kategorilere ayıran bir zihne örnektir. Toru„nun içinde bulunduğu çıkmaz onu ancak bilindışında Amaterasu ya da Kumiko‟ya ulaşmayı başardığında ve Noburu Vataya‟yı alt edebildiğinde dinginliğe kavuşturur. Bu dinginlik yaşam ve ölüm, anlam ve anlamsızlık karşıtlığında onun üstesinden 149 gelmiş olduğu erginlenme yolculuğunun hem başı hem de sonu olacaktır. Eşikten geçişin başarılması halinde sürekliliğin belirtisi olarak May Kasahara‟nın damarlarında duyduğu “o ılık şey gibi” akmaya devam eder. Duvarın öte yanına geçişte ya da geçemeyişte- pleromadabeliren kimliksizlık hali, zihnin üretilen anlamların kaosu tarafından yeniden ele geçirilmesine zemin hazırlayan yeni başlangıçları oluştururlar. Toru yolculuğunun başında Kumiko‟yu çok sevse de kendisini, onu ve ülkesini yeterince tanımaktan uzak; yaşamın anlamıyla baş edemez haldedir. Tüm cesaretini yitirdiği bir anda yaşadığı çöküntü onu bir tür gönüllü ölüm olan derinliklerin içine-kuyuya-düşürür. “Bu derinlik kuyunun ta kendisidir. Tüm gücümüzden vaz geçtiğimizde doğanın bize dayattığı bir haldir. Gönüllü bir teslimiyet olarak yaşanır.” (Jung 1968: 32) Zaman tüm hızıyla akıp giderken, her tarihsel evre kendi gerçekliğini dayatır ve yaşam insana bir gerekçeyle yeni anlamlar üretmenin yollarını açar. Yaşanmışlıkların eskiyip geride kaldığı bir süreçte dönemler kendi ruhunu yaratırken tarihsel bir zorunluluk olarak bir takım akımları-düşünme biçimlerini-ortaya çıkarır; üzerine yeni anlamların inşa edildiği bir geleceği aydınlatır. Geçmişle yitirilen bağlar ya da bilinçaltında bastırılmış anıların gücü, Murakami‟nin kahramanının serüveninde olduğu gibi farketmeksizin bilinçdışı ve ortak bilincin yardımıyla geçmişle iletişimini canlı tutabilmenin yollarını arar. Bir başka yazın serüveninde Mann, eseri Yusuf ve Kardeşleri‟nde olduğu gibi, kutsal kaynaklardan ve mitlerden yola çıkarak kahramanı “Yusuf‟u” yepyeni bir dille ve farklı bir ihtiyaçla yüzyıllar sonra yeniden yaratır. Bilinçdışı ve kollektif bilinçaltının kalıtsal yönüyle gerçekliğin bilinmeyen bir boyuta taşınması, kahramanının metafizksel bir alanla temasını mümkün kılar. Bu Yusuf‟un bilinçaltında yeniden doğuşudur. Ona sezgiselliğin alanını açar; Yusuf, geleceği belirleyen rüyalar görür. Jung, arketiplerin bilincin henüz düşünmediği salt algıladığı zamana dair olduklarını söyler. Dolayısıyla her iki eserde de bilincin arınması ve uyanışına atfen mitik bir uzam yaratılır. 150 Geleneksel sembolleri düşündüğümüzde önceden var olan bir dizgeyi takib etmekte olduğumuz muhakkak. Bilinçaltının yapısı ise sonsuz bir düzenin içinde zamanın olmadığı bir yere ait. Toru‟nun bizzat indiği ya da Yusuf‟un kardeşleri tarafından atıldığı kuyuda olduğu gibi derinlerde cedlerin, ve tarihin koyu gölgeleri yer almakta. 21. Yüzyılda aydınlığa çıkışın önemli bir çabayı gerektirdiği düşünülecek olursa bu çabanın bireyin bizzat kendi iradesi ve seçimiyle şekillenen bir tarihsel dönemin içinde olduğumuzu idrak edebiliriz. Yeni çağın kahramanı olan Toru‟nun, kuyuya bizzat isteyerek ve bilerek inmesi bu süreçte bilincin gelmiş olduğu noktayı ve bilincin çağının ruhuna paralel gelişen evrimini bize kanıtlar. Bilincin kendisini konumlandırdığı 21. yüzyılda bile arketipler, dönemin ruhunu yansıtan tebdili kıyafetleriyle bilim ve sanatın içinde olduğu gibi tüm yaşamın alanında kendilerini ele verirler. Bireyleşme macerasında yaşamın içinde olmayı istemek kadar özgür irade ve arzunun rolü devreye girerek kimliğin kurulmasında ihtiyaç duyulan bir itki yaratır. iii.7.3.4. Animus: Kumiko‟nun dişil yönünün bastırdığı erkeksi yanı “animus,” Kumiko‟nun aile geçmişiyle ilişkisinde ortaya çıkar. Kumiko, çocuğunu aldırmak istediğinde belki de içindeki o erkeksi kökenle bağlarını kopartmak istemektedir. Mensubu olduğu aileyi, savaşlarda yaşanan acıların sorumlusu olarak görmesi, onun politik geçmişiyle tüm bağlarını kopararak çocuğunu aldırmasına neden olur. Annenin erkek çocuk için anima imgesini yarattığı; babanın da kız çocuk için animus imgesini biçimlendirdiği önermesinden yola çıkarak Kumiko‟nun Toru‟yu tanımlamada çok da özgür olmadığını varsayabiliriz. Kumiko‟yla Toru arasında yaşanan huzursuzluklarda animusun rolü oldukça etkendir çünkü, Kumiko Toru‟yu eril öteki beniyleyani Vataya‟nın soyu olan animusuyla-anlamlandırır. “Tek bir kadın gibi görülen animadan farklı olarak animus‟un bir başka özelliği de bir 151 çok erkeğe aynı anda yansıtılma durumudur.” (Fordham 2011:73) Toru‟yla evliliğine karşı çıkan babası başta olmak üzere, Japonya‟nın tarihinde ailesinin ve amcasının politik geçmişi ve bizzat ağabeyi Noburu Vataya‟nın kendisi, onun kişiliğinde animusa dair etkiler bırakır. Onların açtığı derin yaralar Toru‟yla ilişkisini belirler. Kumiko, Toru‟ya yazdığı mektupta içindeki duygu durumunu şöyle tarif eder: “...bir erkekle yatmadım, pek çok sayısız erkekle yattım. Bunu yapmaya beni neyin ittiğini kendim de bilmiyorum. Ağabeyimin etkisi belki... Sanki içimdeki gizli bir çekmeceyi açıp, benim fikrimi sormadan .... kendimi erkeklere vermeye sonsuza dek iten anlamsız güdüyü çıkardı. Ağabeyimin bunu yapacak gücü var... o ve ben birbirimize bağlanmışız, ruhumuzun karanlık bir yerinde.” (Murakami 2010:733) iii.7.3.5. Yaşlı Bilge Adam ve Öz: Ruhun arketipi olarak büyük bilge ve yol gösterici, öğretmenle özdeşleştirilen Bay Honda‟nın kimliğinde bizzat “yaşlı bilge adam” imgesiyle hikayenin ve anlatının gücüne atıfta bulunulur. İyi ve kötünün birarada olabilirliliğine yönelik zıtların birliğini, bir başka ifadeyle erginlenmeye yönelik bir algıyı temsil eder. Honda, Murakami‟nin romanında mucize yaratma yeteneğiyle bir çok şeyi önceden tahmin edebilmektedir. Savaşta gizemli halleriyle aydınlanmış bir bilinç olarak durumu kendi lehine çevirmeyi başarır. Jungcu görüşün Zen öğretisiyle en belirgin buluşması, bilinç ve bilinç dışı arasındaki gidiş gelişlerde yaşanır. Bay Honda‟nın sağlıklı bir zihne sahip olması onun bilinçdışıyla ilişkisinde bir çok şeyi halletmiş olduğunun bir kanıtıdır. Özüne ulaşmış bir ruhun simgesi olarak Honda, Japon inanç ve geleneklerinde Toru‟nun yol göstericisidir. Arayış ve yolculuk temi, kişinin egosuna ve sonsuz gücüne olan inancından kurtulma hissini de beraberinde getirir. Bu his bilinç ve bilinçdışı arasındaki akışın yeni bir merkezde deneyimlenmesi anlamında kahramanını yeni bir kimliğin alanına taşır: 152 “Kişi bilinçdışının sesini sakin sakin dinleyebilir ve bu gücün kendi denetiminde olmadan büyük kaynağın aracısı olarak işlediğinin farkına varırsa o zaman gerçek bir kişilik kazanma yolunda ilerleyebilecektir.” (Fordham 2011: 78) Yusuf ve Bay Honda‟nın takipcisi olan Toru örneğinde olduğu gibi her iki kahramanın da kendi gerçekliklerine doğru evrilen yolcuklarında, orada buldukları bütünlük kendi özleri olacaktır. “Ego bilincin merkeziyse öz de bütünlüğün merkezidir. Çünkü o erkek ve kadındaki; bilinç ve bilinçdışındaki; iyi ve kötüdeki birbirine karşıt tüm öğeleri birleştiren ve onların biçimini değiştiren bir işlevdir. Ona ulaşmak için kişinin doğasındaki akılcı olmayan karmaşık olduğu kadar aşağılık olan yönlerinin de kabul edilmesi gerekir. Buna ulaşılmak için büyük bir çaba harcanması gerekir. Bu süreç acı çekmeyi de beraberinde getirir... Bilhassa batı paradoksları kolaylıkla hoş görmez.” (Fordham 2011: 80) Bay Honda„nın dile getirdiği gelişim, aydınlık ve karanlık; yin ve yang arasındaki etkileşime bağlıdır. Yani özgürlük, “zıtların birliğinde açığa çıkan” olarak tanımlanır. Jung, “öz” kavramını doğu felsefesinden farklı bir tanımla açıklar: “Kişinin kendine özgü yapısına dair bilgilenmesi-kendisine yaklaşması-yaşamın tümüyle uzlaşı içinde olmak bakımından bir çeşit tek başına olmak duygusunu verir; olması gerektiği gibi değil olduğu gibi kabul ederek yaşamla uzlaşı sağlar... Öz, arketipik bir deneyimdir ve bir kişilik merkezidir. Kişi onu tedirgin eden belirtilerin kaynağına indiğinde yaşama karşı yeni ve daha doyurucu bir uyum sağlayacaktır. Bu uyuma ulaşmak bilinçli bir şekilde bilinçdışını öğrenmeyi istemekle başlar.” (Fordham 2011: 81-82) Zemberekkuşu’nun Güncesi’nde Toru‟nun kuyuya inmesi nihai olarak mitik bir imgeye gönderme yapar; Amaterasu‟nun mağaraya geri dönmesini engellemek için gerilen kutsal ip, “shimenawa,” (Campbell, 2010: 239) karanlık ve aydınlığın sınırına metaforik bir gönderme olduğu gibi bilinç ve bilinçdışı arasındaki belirsizliğin dünyadaki sınırıdır. Toru, kutsal shimenawa-ip merdiveni-ile kuyuya indiğinde bilinçdışının derinliklerinde kaybolur. Toru‟nun adı–geçitte olmak-kimliğinin bir göstergesi olarak kuyuda tek bir hamleyle yeniden doğmak için beklemededir. 153 Merdiven May Kasahara tarafından yukarı çekildiğinde Toru, dönüşümün habercisi olarak cisimsizliğe doğru bedeniyle ruhunun kopuşunu hisseder. Bilinç ve bilinçdışı arasındaki bütünleşmeyle beden ve bilinç karşıtlığının yok olduğu bir birlik haline doğru Toru‟nun yolculuğu ivme kazanır. Kuyuya suların dolduğu o vecd anında tüm çelişkiler yok olur; iyilik ve kötülük, eril ve dişil olan, düşünme ve hissetme, duyuş ve sezgi karşıtlıkları belirsizleşerek ona özgürlüğün kapısını aralar. Öz; bilinç ve bilinçdışından bir birlik ortaya çıkarmak anlamında ruhu çepeçevre sarar. Toru‟yu saran Tanrıça Amaterasu‟nun ruhu gibi büyülüdür; Toru‟nun önünde bilinmeyen bir boyut; metafiziksel bir alana kucak açar. “Öz, rüyalarda bir hayvandan ya da yumurtadan gelişebilir. Erselik bir figür (bütünselliğin açık simgesi) ya da ele geçirilmesi “güç bir hazine “olarak dile getirilir. Bu durumda hazine genellikle bir mücevher (elmas, inci, vs..) bir çiçek ve altın top veya bir kadeh olarak yer alır.” (Fordham 2011: 82-83) Kumiko‟nun bulunduğu 208 numaralı odada yer alan vazodaki “çiçek” yaydığı kokuyla cinselliği çağrıştıran ama bir yandan da Jung‟un yaklaşımıyla mitlerle ilişkilendirilen bir semboldür. Japon yaratılış mitinde öne çıkan bir diğer sembol ise “yumurta ve mücevher” imgesidir. Örneğin, Japon adaları bütünlüğün simgesi olarak şekilsiz bir yumurtanın tasviriyle özdeşleştirilir. “Mitoloji” bölümünde değinildiği gibi Japon adaları mücevherli bir mızrağın denize fırlatılan imgesinde doğar. Bay Honda‟nın Toru‟ya gönderdiği boş kutuya atfen Kumiko‟nun evde bıraktığı CD parfüm şişesi, boş kutu ve kurdele metaforik olarak İzanagi‟nin mitik imgesiyle ilintilidir. Japon mitleri öze dönüşü hikaye eder. Murakami‟nin kahramanının serüveni geçmişine doğru, özüyle buluşabilmek için çıkılan bir yolculuktur; Amaterasu bu özü çevreleyen olması bakımından mandalayı çağrıştırır. Jung‟a göre özün simgesi olan mandalada en eski biçim güneşin çemberidir. “Ortak bir merkezi olan tüm daire ve kareleri kapsar.” (Fordham 2011: 83) Kumiko ve Güneş Tanrıçası aynı bütünde ve özde birleşirler. 154 iii.7.3.6. Dönüşüm Yerleri: Zemberekkuşu’nun Güncesi ve Yusuf ve Kardeşleri’nde olduğu gibi “yaşlı adam” ve “gençlik” bir arada bulunur. Toru ve Kumiko sık sık Bay Honda‟yı ziyarete giderek onunla sohbet eder; Yakup ve Yusuf ise vahiy alan bilince yönelik bir sürekliliğin içinde yer alırlar. Zihnin birdenbire aşkınlığı deneyimlemesi benliğin dönüştüğü biricik bir an olarak belirir. Kutsal metinler ve Şinto‟da olduğu gibi her iki eserde de “kuyu” dönüşüm yerleri arketipine örnek teşkil eder. iii.8. Antropolojik Yaklaşım: Zemberekkuşu’nun Güncesi, Batı hayranı olarak yorumlanan Murakami‟nin kaleminde, sade ve basit bir dille popüler kültüre yönelik yazıldığı yönünde çeşitli eleştiriler alır. Ancak bu sıra dışı eser, bu türden yorumları haklı çıkarmadığı gibi Japonya‟nın geçmişine yönelik geleneksel yapının ve tarihsel dekorun tüm ayrıntılarına ihtiyaç duyar. Dolayısıyla bize antropolojik bir çalışmanın ışığında incelemeyi gerektirecek kadar yoğun bir atmosfer sunar. Murakami, eserinde gerçekçi olaylara yer verdiğini ancak amacının onları anlatmaktan çok insanı kendi gerçekliğine uyandırmak olduğunu söyler. Tarihsel gerçekliğin geniş panoraması içinde yer alan Japon halkının inanç ve gelenekler sistemi, psikanalitik yaklaşımlarla eserin Japon kültürürünün geniş ardalanı içinde düşünmemize yol açar. Bireyin kendi geçmişinden mesul tutulduğu bir anlayış tarihin yeniden sorgulanmasına neden olur. 155 iii.8.1. Harpte Japonya: H. Murakami, eserinde Mançurya Savaşı‟nın tarihsel atmosferini siyasal ve sosyal kökenli gerçekçi olgularla betimler. Japon halkının muzdarip olduğu önemli konulara parmak basar. Bunların başında ağır savaş sanayiini destekleyebilmek için haklarının suistimal edildiği, ağır vergi yüküyle çiftçiler gelmektedir. Barışa doğru istikametin değiştirildiği II. Dünya Savaşı sonrası dönem, A.B.D‟nin de rolüyle ikinci bir modernleşme süreci olarak yaşanır. Bu sürecin içinde gelişen kırılma noktalarında, toplumsal ve ahlaki kodları anlayabilmenin yolu savaş yıllarına ve Japonya‟nın tarihsel geçmişine geri dönmektir. Amerika Birleşik Devletleri, II. Dünya Savaşı‟nın başlama nedenini mihver devletlerin yaptığı saldırıya bağlar. Onlara göre Japonlar, Almanya ve İtalya ile birleşerek istilaya başlamış ve milletlerarası sulhu bozmuştur. Japonya, Murakami‟nin de eserinde gündeme getirdiği gibi nerede üstünlük sağlamış olursa olsun; Mançuko, Habeşistan ya da Polonya„da, kendisinden zayıf milletlerle savaşmış oluyordu. “Japonya’nın istediği kendi hiyerarşik düzenini bu ülkelere götürmek ve çıkacak huzursuzluklara engel olmaktı çünkü, milletler kendi kendilerini idare ettikleri sürece kıtada huzursuzluk eksik olmayacaktı. Huzursuzluğun eksik olmadığı geri kalmış bir memleket olan küçük kardeşi komşu ülke Çin’i de uyandırmak zorundaydı.”(Benedict 1965: 14 ) Ruth Benedict, Krizantem ve Kılıç’ta Japonlar‟ın Büyük Asya ırkından gelmiş bir ülkeyi temsilen devletlerin milletlerarası bir hiyerarşiyle birbirlerine bağlı oldukları bir dünya yaratmak; ABD, Rusya ve Britanya‟yı dışlamak istediğine değinir. Japonlar‟ı Batı harp teamüllerinden ayıran nokta, onların hayat görüşü başta olmak üzere, kültür ve geleneksel yapıya dayalı birtakım farklılıklardan kaynaklanır. Dolayısıyla hiyerarşik düzen fikrini benimseyen Japonya‟nın Asya‟da kültürel bir misyon yüklenme isteği eşitliğin savunucusu Batı‟ya ters düşer. Bendict, Japonya‟nın Amerika karşında her türlü teçhizattaki eksikliğine rağmen salt inancının peşinde giderek savaşı başlattığını yazar. 156 Japonya, derinliklerinde ruhun maddeye karşı zafer kazanacağına dair güçlü bir inancın yapılanmış olduğu bir gelenekten beslenir. Pearl Harbor öncesi fanatik bir militarist olan Milli Savunma Bakanı General Araki, 1930‟larda Japon halkına şu sözlerle seslenir: “Japonyanın esas vazifesi İmparatorluğu, denizin dört bir yanına kadar yaymak ve onu yükseltmektir. Kuvvetin azlığı bizi endişelendirmez. Maddi olan bir şey için neden endişe duyacakmışız?” (Benedict 1965:15) “Japonları, Batı’nın maddeciliğinden ayıran diğer bir fark da gemileri ve silahları ölmez Japon ruhunun zahiri görüntüsü olarak görmeleridir. Bunlar hemen hemen samurai faziletini temsil eden sembollerdir: “Maddi şeyler sırası geldikçe yok oluyor ruh ise sonsuza kadar yaşıyordu. Onların sayı üstünlükleri ile talim ve terbiyemiz, çelik zırhları ile de bedenimiz rekabete girişecektir.”(Benedict 1965:15) O günlerde intihar uçaklarında harp gemilerine çarparak intihar eden pilotlar- Kamikaze ordusu18 -ruhun maddeye üstünlüğünü kanıtlamak açısından bu ruhun yansıtılmasında en önemli örneği teşkil etmekteydiler. “Batının tersine Japonya için enerjiyi depo etmek de bir tür maddecilikti; oysa Japonlar, mevcut fiziki gücü olduğundan daha fazla harcayarak arttırmayı benimseyen bir görüşe sahiptiler; amaç iradenin yükseltilerek vücudun acı çekmemesini sağlamaktı.” (Benedict 1965:1) Yapılan savaşların bir diğer çıkış noktası da İmparator‟un isteğini yerine getirmektir. Amaçları İmparatorlar‟ını huzura kavuşturmak olan Japonlar, onun isteği ile ölüme gitseler de Mançurya olayında İmparator‟un bu vahşeti desteklemediği ve harp aleyhtarı olduğu ileri sürülür. Murakami‟nin kahramanı Toru‟nun geçmişiyle yaptığı yüzleşmede, İmparator‟un halkıyla özdeşleştiği, bir tür ruh birliğine gönderme olarak mitolojik dönemlerin canlandırılışına kadar uzanır. “Almanya’da da benzer durumlar yaşanmıştır. Halk Hitler’in general ve kumandanlar tarafından yanlış yola saptırıldığı gibi bir inanca sahip olsa da ___________________________ 18 Kamikaze Ordusu: Kamikaze, 13.yüzyılda Cengiz Han‟ın gemilerini dağıtarak ve onları alt üst ederek Japonya‟yı istiladan kurtaran mukaddes rüzgarın adı olarak geçer. (Benedict1965:15) 157 “ Hitler’i bu işin tek sorumlusu olarak gören harp esirlerinin ifadesiyle bir benzerlik içermez çünkü, onların İmparator Ailesi’ne gösterdikleri saygının militarizimle ve saldırgan harp siyasetiyle hiç bir iligisi yoktur .”(Benedict 1965: 20) Murakami‟nin de eserinde sözünü ettiği Mançurya‟daki milliyetçi Guantong Ordusu‟nun bile İmparator‟un emriyle anında silahı bırakacağı söylenir. Bu yaklaşım bize Japonya‟da askeri yapının ne kadar kuvvetli olsa da İmparator‟un gücüne karşılık gelemediğini kanıtlar. Askerlere Teğmen Mamiya‟nın hikayesinde olduğu gibi ölümün bir “ruh zaferi” olduğu öğretilmiştir. “İlk yardım ekipleri yoktu. Tıbbi teçhizata önem verilmemişti; ya öldürülüyorlar ya da kendilerini el bombalarıyla imha ediyorlardı. Batıda askerin şerefli teslimiyatı ne kadar önemliyse Japonya’da durum tam tersi idi. Askerler ölünceye kadar çarpıştığı sürece değer kazanıyordu.” (Benedict 1965:24) Teğmen Mamiya, Rus çalışma kampında eline geçen fırsata rağmen deri yüzücü Boris‟i öldüremez. Oysa Japon ahlaki kodları, silahsız ya da intihar amaçlı bile olsa düşmana saldırmayı bir gereklilik olarak görür; esir düşmek savaş geleneklerinde onur kırıcı bir davranıştır. Şuurunu kaybettiği ya da yaralandığı bir sırada esir edilse bile Japonya‟da bir daha asla başını kaldıramayacak ve daha önceki hayatı için ölü kabul edilecektir. Teğmen Mamiya, cesaretsizlik gösterip Boris‟i öldüremediği ya da Sibirya‟da onunla kurduğu dostluğa ihanet ettiği için lanetlenir; kalan ömrü içinde büyük bir boşluğa düşer. Toru, bilinçdışının derinliklerinde yaşamla ilgili yeni bir anlama ulaştığında geçmişini olduğu kadar Mamiya‟yı da içine düştüğü anlamsızlıktan kurtarmış olacaktır. iii.8.2. Zemberekkuşu’nun Güncesi’nde Kültürel Arketipler: Ruth Benedict‟in eseri Krizantem ve Kılıç, Japonya‟yı tüm geçmişiyle, kurum ve değerler bütününüyle ele alan kapsamlı bir çalışmadır. Savaş sonrası Batı‟lı bir antropoloğun 158 bakış açısından II. Dünya Savaşından yenik çıkan Japon halkında mağlubiyetin etki ve sonuçları, tarihsel olgularla paralellikler kurularak anlatılır. Eser, nesnel bir bakış açısıyla yazılmış olsa da Japon kimliği bir Batılı‟nın bakış açışından kurgulanır. Kendi tarihinin güncesini tutmakta olan kahramanın çıktığı erginlenme yolculuğunda “kimliğin” tesisi, Murakami‟nin yaratmaya çalıştığı postmodern dünyada birbirlerini ötekileştiren Doğu ve Batı‟nın yollarını ortak bir zemine; evrenselliğin içinde kültür ve bir disiplin olarak psikolojinin alanına taşır. Japonya‟nın savaş sonrası izleyeceği yolun istikameti zaten bellidir. Benedict, halkın teslim oluşunu İmparator‟un çağrısına bağlar. O dönemin Japonya‟sı onun eserinde “ tüm milletlere özel mevkiini ” vermeyi kendisine ilke edinmiş bir millet olarak tanımlanır. Japonya, 1940‟larda İtalya ve Almanya ile imzaladığı paktta Doğu‟da olduğu kadar Batı‟da da dikkatleri üzerine çeker. Benedict‟in eserinde zaman zaman ötekileştirilen bir Japon imgesiyle karşılaşırız ancak, Murakami‟nin postmodern evrenini tanımlayabilmede içindeki nesnelliği bulup çıkarmak bize düşen bir görev olmalı. Krizantem ve Kılıç, herşeye rağmen hiyerarşik yapısı içinde Japon kültürünü, bütün kurumlarıyla; aile, kültür, inanç, beşeri ilişkiler ağı içinde değerlendirip, Zemberekkuşu’nun Güncesi‟ne antropolojik bir yaklaşım geliştirmemizde bize yeterince yol gösterici olmuştur. Daha önce de değindiğimiz gibi Murakami‟nin kitabın yazılış sürecinde, zihnindeki resmin izini sürerek gittiği Mançurya çöllerinde yaşadığı tanıklığın, belleğindeki fotoğraf karesinin ürkütücü sessizliğiyle bire bir aynı olması onu dehşete düşürür. Murakami‟nin bu ilginç deneyimi bizi yapacağımız çalışmanın amacıyla örtüştüren; kollektif bilinç ve bilinçdışı kavramlarının kesiştiği Zen doktrinleriyle buluşturur. Zira yaşamı hakiki kılan deneyimlerimizdir. Hem psikolojinin alanı hem de Doğu‟nun öğretileri “tamamlanmamış bir bireyleşmeyi,” çeşitli nedenlerle bastırmış olduğumuz anılarla ilişkilendirir; bilinçdışının derinliklerinde duran gölgeli tarafımızla yüzleşmeyi şart koşar. Yaşadığımız her deneyim ve yüzleşme nasıl ki ruhu özgürleştirmeye yönelik bir kapı aralıyorsa, Japonya‟nın tarihinde modernizasyon dönemleri de kimliğin dönüştürüldüğü yeni başlangıçları var eder. 159 Murakami, Zemberekkuşu’nun Güncesi‟nde yeni bir kimliği, bireyleşmenin ideası olarak ruhun özgürleşmesiyle ilişkilendirir. Geçmişin üstü örtülü kalmış tatsız anılarından kurtulan ve saf bir bilinç haline dönüşen kahramanının bilinçdışında yaşananlar hikaye edilirken, yeni bir kimlik sürecine doğru ulusca kollektif bilincin izdüşümünde geçmişin savaşları, vahşetin görüntüleri, politik ve siyasi olayların perde arkası olarak yer alır. Baş kahraman Toru‟nun çıktığı yolculukta aslolan “benliğin” serüvenidir. Bu süreç, başta cinsellik olmak üzere bastırılmış anıların açığa çıkışıyla kozmik irade ile uyumlu hale gelinen gerçek bir arınma hikayesine dönüşür. Ruth Benedict, II. Dünya Savaşı‟nın bir ön hazırlığı olarak gördüğü Mançurya‟daki kısa süreli savaşta milliyetçi kadronun işbaşında olduğunu ve savaşın bu kadronun isteğiyle başlatıldığını yazar. Zemberekkuşu’nun Güncesi’nde bir muammayla başlayan savaşın perde arkası, postmodern anlatının kaygan zemini içinde okurda uyandıracağı merakla kolaylıkla takip edilebileceği tarihsel bir arka plana doğru geniş bir pencere açar. Fantastik bir kurgunun çatısı içinde geçmişin kaybolmayan gerçekliği, Murakami‟nin yazarlık ustalığının farklı bir yönüyle daha buluşturur bizi. Tarihsel olgular, psikanalitik yaklaşımlarla, ulusunun geleneksel ve kültürel kodlarıyla buluşarak hikaye edilir; politik ve siyasi göndermelerle parça bütün ilişkisi içinde ilerler. Postmodernizmin parçalı ve çok katmanlı yapısı içinde bile dünya gerçekçi olaylar dizgesi içinden kurulmaktadır. Bir Japon atasözünden yola çıkarak ifade edecek olursak “dünya her nasılsa öyle aktarılmaktadır” ancak, Murakami kalemiyle kurduğu bu evreni olasılıklar dünyasında zenginleştirerek okurlarına sunar. Bu türden bir dünya algısı Zemberekkuşu’nun Güncesi’nde izlenimlerinin dışa, yazarının dürüstlüğüyle buluştuğu noktadan bir aynaya bakar gibi anlatılmasına neden olur. Her şeyin aynanın yansıttığı açıdan bakılarak hikaye edilişi, Japon ruhunun arketipini oluşturması bakımından samimiyet ilkesiyle özdeşleşen bir başlangıcı ifade eder. Burada metaforik olarak yer verdiğimiz ancak, Japon kültüründe önemli bir sembol olarak kullanılan “ayna” ruhun derinliklerini yansıtması bakımından felsefi ve ontolojik bir anlam kazanır 160 Dış ve iç dünyaların birliğine atıfla Amaterasu‟yu kapandığı mağradan dışarıya çıkarabilmede simgesel bir rol üstlenir. Kişi aynaya baktığında gözleriyle görür. Gözler ise kalbin aynasıdır. Şinto inancına göre “ayna,” masumiyetin dışında cedlerin ruhu ile ilişkilendirilen bir semboldür. Şinto‟da her şey Tanrı‟dan bir parça taşır. “Kişi içinde yeşerttiği Tanrısal erdemle böylece Tanrı’yla bir olarak kendi içindeki “benliğe” bir Tanrı gibi tapar. Şinto’da hürmetin işlevi her yerde var olan Tanrısallığı onurlandırmaktır.”(Campbell 2010: 240) Murakami, kültürel arketiplerin izleğinde Kumiko‟yu, Güneş Tanrıçası ile özdeşleştirerek Amaterasu‟ya gönderme yapar. Kumiko‟yu dışarda arayan Toru onu bulamaz. Oysa Kumiko, Japon ruhunun arketipi gibi görünmeyen ama bilinen bir yerde; bilinçdışında, Toru‟nun ben‟inin derinliklerinde keşfedilmeyi bekler. “Amaterasu, görünmeyen, aşkın, ama her yerde varolan evrensel tanrının en yüksek dışa vurumudur.”(Campbell 2010:240) Murakami‟nin Güneş Tanrıçası Amaterasu‟yla kurduğu ilişkide olduğu gibi kaynaklar, Japonlar‟ın aynaya baktıklarında Atalar‟ının idealize edilmiş hayallerini gördüklerini yazar. Amaterasu‟yu mağarasından dışarı çıkarabilmede kullanılan ayna metaforunun eserdeki iz düşümüne, romanda ruhun bir başka sembolu olarak yer alan ışıyan “kılıç” eşlik eder. “Kılıç,” Japon ruhunun saflığıyla ilişkilendirilir. Çocuk ve ayna ilişkisini tanımlayan psikolojinin kuramları, aynaya bakan bir çocuğun kendisini bütünün imgesine ait olarak gördüğünü ve benliğinin henüz gelişmemiş olduğu savını ileri sürer. Japon kültüründe çocukluk döneminin özel bir yeri vardır. Ağır görevler yükleyen yetişkinlik dönemine hazırlık süreci gibi değerlendirilse de büyük bir özgürlük olarak yaşanır. Örnegin falcı kardeşlerden Malta Kano, romanda sık sık “kırmızı renk” şapkasıyla tasvir edilir. Benedict‟in eserinde değinildiği gibi Murakami‟nin öne çıkarttığı bu rengin, geleneksel dönemlerin Japonya‟sında çocukluğa özgü bir renk olup yetişkinlik dönemlerinde giyilmesinin hoş karşılanmadığı kültürel bir geleneğe gönderme olduğu izlenimine bile kapılabiliriz. Hatta postmodernizmin olasılıklar dünyası içinde Campbell‟in 161 Kırmızı Başlıklı Kız masalında Japon miti‟nin uzak bir yansımasının olduğunu söylediği görüşle bile ilişkilendirebiliriz. Dolayısıyla “Japon kültüründe ayna çocukluğun masumiyetiyle buluşulduğu” ruhun çatışan değil bütünsel yanını temsil eder.” (Benedict 1965:191) Japon Milleti‟nin karakterini oluşturan bu ikili cephe yani büyük bir özgürlük olarak yaşanan çocukluğun masumiyeti ile yetişkinliğin kurallar bütünü, özün iyi olduğuna ve bu iyiliğin yetişkinlikte de korunup korunmadığına dair ayna sembolüyle ilişkilendirilir. “Aynaya bakma, ruhta var olan faziletleri görmeye yarayan bir harekettir; örneğin kılıç da bir saldırı sembolü değil kendi mesuliyetine müdrik bir şahsı ifade eder.” (Benedict1965: 191 ) Malta Kano, Toru‟ya aralarında geçen bir konuşmada ona şöyle seslenir: “...dikkat ediniz Bay Okada. İnsanın kendinin nasıl bir durumda bulunduğunu bilmesi öyle pek kolay değil. Söz gelimi, kimse kendi yüzünü doğrudan göremez. Tek çözüm, aynadaki yansımasına bakmaktır. Ve deneyimlerimiz yüzünden, aynanın yansıttığı görüntünün gerçek olduğuna inanırız, hepsi bu.” (Murakami 2010: 330) Japon kültüründe aynaya bakan kişi, ruhun derinliklerindeki faziletleri görebildiği bir eylemin içinde olarak tasvir edilir. Dolayısıyla Kumiko‟yu bilinçdışının bir metaforu olarak otelde ararken Toru‟ya sık sık aynalar ve ışıyan bir kılç eşlik eder. Benedict, mükellefiyetlerin bir dayatması olarak kendiyle yüzleşme, kendi kendine nezaret etme gibi oto kontrollerin Japonlar‟da psişik bir hal olarak ruhi gevşekliğe–boşluk duygusu-yabancılaşmaya-neden olduğundan söz eder. Benedict‟in önermesinden yola çıkarak, bu psikolojik duygu durumunun kültürel bir dayatmayla çeşitli sahalarda fazlasıyla “on” (borç) yüklenmenin bir neticesi olarak geliştiği ileri sürülebilir. Farklı yöntemlerle de olsa tüm Doğu ve Japon inanç sistemleri, salt ruhun kurtuluşunu önemseyen bir bakış açısını geliştirir. Zemberekkuşu’nun Güncesi, Zen doktrinlerinin ve Şinto kültünün uygulama alanı olmaktan başka kültürel ve sosyolojik olguları öne çıkaran çok boyutlu gönderenleriyle dikkat 162 çeker. Örneğin, Murakami‟nin kahramanı Toru Okada, sosyolojik bir saptamayla Japonya‟nın geleneksel yapısında önemli yeri olan “bağlamsallık kavramının”19 bir yansımasıdır. “Birey ve başkaları arasındaki ilişkileri insan varlığının temeli olarak düşünen Japon kültürünü” temsil eder. (Yamazaki 2010: 119) Toru, kültürel bir misyonu olan bir aktör gibidir çünkü, Japon kimliğinde “gerçek toplumsal kişilik, bağlamdan yani gruba kendi kişisel özelliğini bahşeden bir algıdan ortaya çıkar.” (Yamazaki 2010: 84) Japon halkının yüzlerce yıldır üzerine binen ağır yüke Toru‟nun kimliğinde metaforik bir gönderme yapan Murakami, ulusunu temsilen baş kahramanın yaşadığı şuur açılmasında, gerçek bir bireyleşme sürecini başlatmış olur. Romanın ilerleyen akışında, kahramanının salt bu dünyaya yönelik yaşadığı vecd hali, Japon halkının içselleştirdiği Zen doktrinlerini diğer Doğu ülkelerinden farklı bir noktaya taşır. Toru, romanda Zen öğretilerinin temsilcisi olarak konumlanmış Bay Honda‟nın zihnine nakşedilen sözlerinden yola çıkarak- “gerektiğinde ölü gibi davranarak”- bu türden bir bilinç halini deneyimler. Kuyulara inip çıkan Toru‟nun, yükünün hafiflediği o nirengi noktasında bilincinin çok daha verimli ve açık hale gelişine tanık oluruz. Bu onun çıraklıktan “mugalığa” terfisidir; ölmüş gibi yaşamak bir bakıma korkudan tedbirler alan davranıştan kurtulma halini de beraberinde getirir. Toru için Kumiko‟nun ona dönüp dönmeyeceği ya da Kumiko‟nun hayatında başka birinin olup olmadığı önemini yitirmiştir. Aslolan yaşamın bilgisidir. Toru‟nun bilinci, yaşamın değerlendirebilecek güce ulaştığında varlığın bilgisine ulaşılmış olur. ona sunduklarını Kendisini, akışa bırakmasını söyleyen ustalarının yolunu takip eden kahraman, hiç farkında olmadığı bir anda _____________________________ 19 Japonlar, grup yaşam şeklini-bağlamsallık-öne çıkaran bir toplumdur. (Yamazaki 2010:118) 163 kuyuların dibinden yükseklere doğru iç ve dış dünyaların birlikteliğine yönelik bir duyguyla sarmalanır. Bu hal ona kişilik özelliklerinden ve çabasından dolayı bahşedilmiş olup müşahede eden benliğinin aradan çekildiği bir deneyim olarak yaşanır. Tüm enerjisini topladığı bu kısacık ana odaklanış onu gerçek gayesine ulaştırabilecek midir! Ya, Toru‟nun gerçek gayesi nedir? Toru‟da aşkınlığın deneyimlenmesine yol açan bu esrime hali, yaşamın bilgisinin açığa çıktığı yeni başlangıçların hazırlık aşamasıdır; salt Toru‟ya özgü olmayıp Japonya‟nın da bireyleşmesini başlatır. Yaşamı çok önemseyen ulusunun inanç ve değerler sistemi içinden ama, mutlaka cedlerinin izinden yola çıkarak... Toru ve Girit Kano arasında geçen konuşmalar: “....Bundan böyle kendime tutunabilecektim....Gerçek bir ben olmaksızın yaşam sürdürülemez. Üstünde bulunduğumuz dünya gibidir bu. Dünya olmadan görüyorsun ya hiç bir şey kuramazsın....Bu yeniden doğuşla birlikte adımı da değiştirmem gerekiyordu...” (Murakami 2010: 357 ) Ecdatlarıyla kurduğu ilişkide kültürel arketipler olarak tanımlayabileceğimiz bir başka alana daha kapı aralanmış olur. Yapılan göndermeler, Japon ahlak ve felsefelerinin uygulama alanı olarak yolculuğunda kahramana eşlik eder. Meiji/ Meyci döneminde hummalı bir şekilde gözden geçirilen kimlik ve değerler bütünü bu sıra dışı eserde sanki restorasyon türünden bir kültür hareketini başlatır. Murakami, Japon kimliğini çok boyutlu değerler silsilesi içinde var ederken, romanın konusu mitik ve psişik arketiplerlerin çeşitliliğinde uzam ve zaman karşıtlığının olmadığı bir genişliğe doğru yol alır. Karamanının derin bir kuyunun içinde sorguladıkları zamanın ruhunun iletişimsizlik ağı içinde salt ailevi sorunlar olmaktan öteye giderek bir milletin karakteristik özelliklerini de ortaya koyan düşünsel arka planıyla buluşur. Murakami, Zemberekkuşu’nun Güncesi’nde Japon ruhunun derinliklerini yansıtır. Romanın kahramanı, kendisi henüz farkında olmasa da mugalığa (ustalık) soyunan Zen çırağı gibidir; benliğin geçireceği dönüşümün farkında olunmaması hali zaten öğretinin esasını teşkil eder. Toru ecdatlarıyla olan bağını, ruhun derinliklerinde yaşamın anlamının sorgulandığı, o 164 saf iyilik halinin ortaya çıkmasıyla eşleştirilen “aydınlanma” ya da “yeniden doğuş” fenomeni olarak yaşar. Japon kimliği, Toru‟nun bilinçdışının derinliklerinde Modernizasyon günlerine atıfla ananevi değerler ve ahlaki ilkelerin restorasyonu türünden bir tür yenilenme sürecinden geçmektedir. Romanın bu geniş çerçevesi modern zamanların karakteri Toru‟yu toplumun tüm yapısına sinmiş değerler bütünü ve geçmişiyle yüzleştirirken, bilinçdışının derinliklerinde yaratılan post-modern bir şuur açılmasıyla okurunu da durağan olmayan, onun değişken zihinsel yapısının tanığı haline getiririr. Bu uzun soluklu süreçte Murakami‟ye Japon inanç sistemininin çatısını oluşturan ve insanın doğuştan iyi olarak yaratıldığına dair önemli bir önerme eşlik eder. Derinlerindeki o saf iyilik haliyle buluşmayı hedefleyen yolculukta ışıyan “kılıç” kahramanın içsel özgürlüğünün bir kanıtıdır ve ruhun arınmasının bir metaforu olarak yer alır. Benedict‟e göre Batı, II. Dünya Savaşı‟ndan yenik çıkan Japonya‟nın elinde artık bir kılıç görmek istemese de Japon kültürü bu geleneksel simgesini muhafaza etmeye kararlıdır. Zira kılıç Japonlar‟ın huzurlu bir dünya için saklayabildikleri bir semboldur. Haruki Murakami‟nin kahramanı, yazarının kurguladığı tarihsel atmosferin içinde, gerçek ve fantastik arasındaki sınırın ihlal edildiği üçüncü bir boyutun içinde zaman kırılmalarına dönüşen kendine özgü bir bireyleşme süreci içinde yol alır. Önceki bölümlerde ayrıntılı bir şekilde yer verildiği gibi psikolojinin mitlerle kesişme noktasında psyche‟nin halleri, evrensel arketipler olarak bilinçdışının derinliklerinde bilinç ve bilinçdışıyla ilişki kurar. Gerçekliğin fantastik karmaşası Zemberekkuşu’nun Güncesi’nde katman katman açıldığında kültürün çok boyutlu alt yapısıyla karşılaşırız. Japonya‟nın modernleşme sürecinde toplumsal yapı hep eskiye dönüşle yeniden yapılandırılsa da harp sonrası işgal politikalarıyla kültürel bir değişim rüzgarı kaçınılmaz olmuştur. Japon toplumunda 20. yüzyıl itibariyle yaşanan değişim tüm dikkatleri üzerine çekerken dünyayla bütünleşmede Japonya‟yı diğer Asya ülkelerinden çok daha farklı bir konuma sokar. Japonya‟nın içinde bulunduğu bu psikolojik hal ve 1980‟lerin sorunlarının üstesinden üretim politikalarıyla gelmeye odaklanan devlet politikaları Murakami tarafından 165 eleştirel bir bakışla kaleme alınır. Yazara göre savaşın acılarını yaşamış uluslardan biri olarak Japonya, geçmişin sıkıntılarından üretim ve tüketime odaklanan politikalarıyla yeni hedeflere doğru ilerlerken kapitalizmin çarkı içinde yeni sorunlarla karşılaşır. Dolayısıyla Zemberekkuşu’nun Güncesi, toplumsal iletişimsizlik atmosferini öne çıkaran romanın yazılış süreciyle eş zamanlı bir dönemde geçer. Toru‟nun macerasını tetikleyen bu psikolojik hal, Murakami‟nin post modern özellikler taşıyan anlatısında Meiji restorasyonu türünden bir çabaya gönderme yapar. 20. yüzyılın bitişini vurgulayan günümüzün post modernist ortamında onun da ötesine geçerek “Japon kültüründeki kozmopolist tarafı dünyaya gösterme amacını taşır.” (Yamazaki 2010: 96 ) Hareket noktası olarak Japon ruhunun özüne dönmeye yönelik bir uyanışı sergileyen bu “yeni bir kimlik” edinme sürecinde Toru, topluma olan borçlarını (mükellefiyetlerini) geleneksel olduğu kadar evrensel bir sembol olan “kuyunun” derinliklerine inme cesareti göstererek öder. Bir başka yaklaşımla bilinçdışının labirentlerinde o artık korkusuzca dolaşabilmekte ve gerçek bir birey olma yolunda özgürleşebilmenin çarelerini aramaktadır. iii.8.2.1. Zemberekkuşu’nun Güncesi’nde İnanç ve Gelenekler: Japonlar‟ın inanç sistemleri, küçük bir grup olan Hıristiyanlık haricinde Budizim, Konfüçyüs doktrinleri ve Şinto olmak üzere üç grupta şekillenir. Ferde hiç bir dini mükellefiyet yüklemeyen Şinto kültü, devletin gözetiminde salt sadakatin bir ifadesi olarak yeniden yapılandırılır. Şinto ayinleri, köklerini mitolojik unsurlarla buluşturarak geleneksel yapıyı zenginleştirdiği gibi İmparator‟un kutsiyeti bağlamında sonsuzluğun içindeki tanımını ritüellerle yeniden canlandırır; doğadaki her zerreye bir ruh atfeder. Zemberekkuşu’nun Güncesi, bu türden göndermelerle dolu bir semboller yumağıdır. Şinto‟da herhangi bir yerde rastlanılan bir “çam ağacı” ya da “vahşi bir kuşa” yöneltilen ilgi bir kutsiyet içerir. Örneğin 166 Zemberekkuşu’nun Güncesi’nde kendisini göstermeyen ama sık sık sesi duyulan kuşun sesi kaybolan değerlere yönelik bir simgedir. “Şinto merasimi esnasında merasime iştirak eden herkes, rütbe sırasına göre, eski ve yeni Japonya’nın hemen her yerinde bulunabilen bir kutsal ağacın, beyaz kağıtlarla çizgi çizgi süslenmiş sürgününü büyük bir hürmetle takdim ederdi. Ve sonra din adamı bir başka şekil bağrışlarla tanrıları geri yollar ve gizli mabedin kapılarını kapardı” (Benedict 1965:57 ) Halk bayram günlerinde mabedlerde ağzını çalkalayarak kendisini günahlarından arındırdığını varsayar. Amaterasu‟nun hikayesiyle ilişkilendirebileceğimiz bir başka dini merasim de şöyle gelişir: “..çan ipi çekilir, yahut eller çırplarak tanrı çağrılır. Hürmetle eğilinir ve ip bir daha çekilerek yahut eller çırpılarak Tanrı geri yollanır ve Kagura dansları seyredilir.” (Benedict 1965:58) Bu ritüel bize Mitoloji bölümünde değinilen genç danscı Uzame‟nin Amaterasu‟yu mağrasından çıkarmak için yaptığı gösteriyi hatırlatır. Ruth Benedict‟in eserinden alıntıladığımız bu örnekler çalışmamızın önceki bölümlerinde, gece ve gündüzün oluşmasına yönelik yer verilen mitolojik arketiplerin belirgin bir yansımasıdır. Güneş Tanrıçası Amaterasu, kendisini mağaraya kapattığında her taraf karanlıklar içinde kalır. Tanrıça‟nın bir daha kendisini kapatmasını önlemek adına mağaraya bir ip gerilir. Shimenawa olarak adlandırılan ipin sınırında gece ve gündüz oluşur. Kagura dansları Tanrıça‟yı yerinden çıkarabilmek için yapılan dansa bir göndermedir. Çan ipi ise sembolik bir anlam taşır. Zemberekkuşu’nun Güncesi’yle ilişkilendirdiğimizde shimenawa, kuyuya inmek için kullanılan ip merdivene metaforik bir göndermedir. Toru‟nun yaşamında kuyuya iniş, Japonlar‟ın Çin kültürüyle etkileşimleri sonucunda kendi kültürlerine adapte ettikleri “Koan” gibi benliğin dönüşümünü hazırlar ve onu belleğin derinliklerinde düşüncelere sevk eder. May Kasahara, Toru‟nun zihnini harekete geçirmede ona ayna tutar. Aralarında geçen konuşmalar bunun önemli birer kanıtıdır. Kasahara, 167 merdiveni yukarı çekerek Toru‟nun uzun bir süre kuyuda kalmasını sağlar. Dolayısıyla karanlıkların içinde kalan Toru‟nun ülkesi ve kendi geçmişiyle hesaplaşmasına aracılık eder. Kuyudan çıkmayı başardığında ise yüzünde mavimtrak bir leke belirir. Daha sonra kaybolacak olan bu çocuk avucu büyüklüğündeki leke, hikayelerin bağlantı noktalarında onu geçmişine doğru yolculuğa çıkaran bir işaret gibidir. Toru‟nun Kumiko‟yu bulmak adına dışta başlayan arayışı, içe dönüşle yörüngesini değiştirirdiğinde Japon inanç ve gelenekler sisteminin konumuzla ilişkisi kaçınılmaz olmuştur. İçe yönelişin merkezi olan “kuyu,” Japon kültüründe sıklıkla kullanılan bir metafordur. Daha da önemlisi kültürel bir arketip olarak Şinto geleneğinde önemli bir yeri vardır; Japon kimliğiyle bütünleşmede bir atmosfer yaratır. “Eski Japonya’da Şinto dört alanda kendisini ifade etmekteydi: 1- Kuyu, kapı, aile, bahçe vb. Kamisine duyulan şükranda odaklaşma 2-Yerel topluluk kültü, insanın yaşadığını gördüğü doğal çevre vb. 3-Sanat kültü (dikiş iğnesi veya istiridyeden çıkan bir inciye yapılan ritüel gibi.. vb.) 4-Ulusal kült, saray, Huşu evinde bulunan İmparator’a ve dünyayı koruyan atalarına duyulan şükran.” (Campbell 2010: 453) Işığın tatlı hediyesine yönelik bu aşkın ruh halinin kökeninde ferdin özünün Şinto kültüne göre Güneş tanrıçası Amaterasu‟yla birleştiği metaforik bir gönderme yer alır. Aynı izleğin devamında bu türden bir aydınlanmayı Toru, bir sanrı olarak havuzun içinde yaşar. Bilinçdışının simgesi olarak yer alan “kuyu,” anlatının içinde gerçekçi bir atmosferle özdeşleşerek havuza dönüşür ve yaşam belirtisi olarak içi ılık suyla dolmaya başlar: “... İşte o zaman gördüm bu sanrıyı. Ya da gökten gelmiş bu vahiyi. Koskocaman bir kuyunun dibindeydim. Ve belediye havuzunda değil de kuyunun dibinde yüzüyordum. Beni kuşatan su ağır ve sıcaktı...bir kuyu olması ve benim de dibinde yüzüyor olmam bana çok olağan geliyordu...” (Murakami 2010: 423 ) 168 Toru, Kumiko‟yu kaybederek bedel ödese de geçmişinin ona yüklediği ağır yükten kuyuların derinliklerinde kendisiyle yüzleşerek kurtulmayı başarır. Dolayısıyla romanın anlatısı, yaşamın anlamının keşfedildiği bir vecdle kültürel arketipleri öne çıkaran değerlerebir gönderme olarak ilerler. İyiliğin kapsayıcı alanı içinde bulunan ve Toru‟nun kişilik özellikleriyle kesişen; samimiyet, dürüstlük, cesaret gibi kimliğin önemli hassaları, Toru‟yu salt kendi özüne-ulaştıran; iç ve dışın bir olduğu bir anın içinde öteki beni-Noburu Vataya„yıalt etttiği bir sonuca ulaştırır. Bu birleşmenin gerçekleştiği nihai noktada ona yaşamdan gerçek bir kâm almanın yolunu açar. Şinto‟da Japon tanrıları içlerinde hem iyi hem kötü ruhu barındırırlar. Kumiko‟nun ağabeyi Noburu Vataya, “Susano-wo” adlı tanrının bir metaforu gibidir. Mitlerde, Güneş Tanrıçası Amaterasu‟nun erkek kardeşi ve “çabuk kızan muhteşem erkek” olarak anılan Susano-wo, ruhun kötü yanını temsil etmesi bakımından farklı kültürlerin bakış açısına göre değerlendirilebilir. “Kız kardeşine yaptığı tüm kötülüklere rağmen Japon mabedlerinde gözde bir tanrı olarak yer alır ve ona uygun bir şekilde ibadet edilir.” (Benedict 1965: 126) Oysa Susano-wo, “Mitoloji” bölümünde yer verilen hikayesine olduğu gibi Amaterasu, ilk meyve merasimini kutlarken misafirlerin oturduğu yere pislik saçar, pirinç tarlalarının sınırlarını bozar; daha da ilginci tavanda bir delik açarak derisini yüzdüğü alaca bir atı ters olarak atar. Mançurya çöllerinde derisi yüzülen komutan Yamamoto, postmodernizmin kaotik anlatısı içinde mitik bir gönderme olarak bize Susano-wo tarafından Amaterasu‟yu korkutmak için tavandan atılan atı hatırlatır. Öncesinde evin kaybolan kedisi, ardından karısı Kumiko‟nun peşinde, içinde yer almadığı ve bütünleşemediği bir dünyadan gitgide uzaklaşan; benliğinin kaybolan yanına doğru bir arayışın hikayesi başladığında, Toru‟nun hayatının alt üst olmaya başladığını hissederiz. Yeniden doğuş gibi yeni bir kimliğe doğru evrilen, bilinçdışının derinliklerinde salt o özgürlük anının çağrısıyla içe yönelen Toru, bu ihtiyacının henüz farkında olmasa da 169 ruhunun derinliklerinden gelen bir sese cevap vermiştir. Derinlerden gelen o ses, Toru‟nun yok edilen özünü bulup çıkarması için onu adeta bir samurai gibi çarpışmaya davet eder. Japon inanç ve gelenekleri, diğer Asya ülkelerinden farklı olarak nirvanayı bu dünya içinde yaşanan deneyimler olarak tanımlar. Japon Budizmi‟nde başka dünya fantezileri ve bedenin çilesi yer almaz. Ruh göçü ve ruhun bu dünyadan ayrılışı söz konusu olmadığı için ceza ve ödüle dayalı değildir. Her ölüm insanı Kami‟ye dönüştürecek olan o büyük ruhun içine çekiliş anlamına gelir. Bireyin kendi özüne olan tanıklığı bir tür “ölüm” gibi ve ölümle eş tutulan; kişiyi değiştirip dönüştüren, özgürleştiren ve salt bilinç olmasını sağlayarak sezgilerin açılmasına yönelik bir vecd; aşkın bir duyu halinin ortaya çıkmasına neden olur. Beş duyunun daha duyarlı hale getirilişinin ardında bir mükafat gibi gelen sezgiselliğin deneyimlendiği bir hal yaşanır. Japon ahlak ve kuralları olarak bilinen Sodernizm, davranışlarda cesareti ve samimiyeti taçlandıran yaklaşımıyla, Japon ahlak ve kurallarının ilkelerini sunar. Bu yolda ferdin en büyük mükellefiyeti metaforik olarak kılıcını paslarından arındırmaya yönelik kişiliğine gösterdiği özendir. Murakami, Japon kültür dönüştürücüsü olmaya aday kıldığı kahramanı Toru‟nun yolculuğunu Sodernizm‟in kurallarıyla paralellikler kurarak anlatır. Toru‟nun bilinçdışının derinliklerinde devam eden yolculuğu ruhun arketipine bir gönderme olarak sık sık ışıyan bir kılıç imgesiyle devam eder. Murakami‟nin eseri, May Kasahara‟yla ilişkisinde yine “yayı bir Çin kılıcı gibi sivri bu hilalin altında...” (Murakami 2010:737-738) ifadesinde olduğu gibi kitabın en güçlü imgesiyle sonlanır. Hıristiyanlık, inanç sistemlerini, insanın “günahkar” olarak doğuşu üzerine temellendirir. Ancak Doğu kültürünün en önemli temsilcilerinden olan Japon inanç ve gelenekler sistemi bu türden bir anlayışı benimsemez. Japonlar‟da beden günahkar değildir. Benedict‟in belirttiği gibi şahsi işler küçümsenmez ama ciddi işlerin dışında kalır. Hıristiyanlığın baskın olduğu Batı‟ya özgü düşünce yapısı, sistemini beden ve ruh karşıtlığında var etmiştir. Salt iyi ve kötünün mücadelesi söz konusudur. 170 “Batılı düşünce yapısı karşıtlıktan bütünlüğe ulaşmayı hedefleyişin adeta bir doktrine dönüşen çizgisinde, Doğu’nun tersine, emniyetini o bütünlüğe mal ederek kendi sistemini yaratır.” (Benedict 1965: 131) Batılı kahramanlar kötüyü alt edişleriyle çoğunlukla yaşamın ödüllendirildiği bir zaferin ve gücün timsali olurlar. Oysa Uzakdoğu‟da böylesi bir zafer çığlığının duyulması arzu edilmeyen bir hassa olduğu kadar kahramanına zaman zaman zorlu bir mükellefiyeti de dayatır; ölümünü kendi inisiyatifine bırakarak benliğin tüm direncine rağmen onu bir kader tetikleyicisi konumuna sokar. Kitabın üçüncü bölümü olan sekiz Çinli mahkumun öldürülme sahnesindeki genç asker, tetiği çeken ve çekilen durumundadır; metaforik olarak kendisini beden ve bilinç olarak ikiye ayrılmış görür. Murakami, acıya tanıklığı beden ve bilincin birbirinden kopuşu olarak fantastik bir betimlemeyle örtüştürür. Acı geldiğinde beden terkedilir. Bu betimleme psikolojiyle ilgili bölümde farklı olasılıklar içinde anlatılır. Jung, ağır şok durumlarında ve ameliyatlarda bilincin bedenden ayrılma hallerinin yaşanabileceğini ve fiziksel bir açıklamanın tıp literatüründe mevcut olduğunu söyler. Benedict‟in ileri sürdüğü gibi Japonlar yaşamı önemseyen inanç doktrinlerini benimsese de mutluluğun peşinde koşmak gayri ahlaki bir davranıştır. Hayatın esası onların kültürel kodlarına göre “chu”, “ko”, “giri”, “on” gibi beşeri duyguların icaplarını yerine getirmek olarak tanımlanır. “Her sahanın ayrı kanun ve prensipleri vardır ve hayat her alanda dengenin kurulmasını icap ettiren bir oyun gibidir.” (Benedict 1965: 138) Kişi uyanık olduğunda kendi içkin değerleriyle amaca ulaşacağını bilir. Toru‟nun uyanışı ise evden ayrılan karısının peşinde dıştan içe yönelen arayış serüveninde su yüzüne çıkar. Benedict‟in yaklaşımıyla her Japon ferdinin amacı “giri” yi öğrenmek üzerine odakalanır. Yaşamın gerçekliğinin özgürlükte deneyimlenebildiği ve her daim içten dışarıya akan bir yol olduğu Toru tarafından artık bilinmektedir. Dolayısıyla Toru, kendisini bilmeye çıktığı yolculukta isminin anlamıyla özdeşleşerek “giri” yi gerçek kılar. Mutlululuk salt bir rahatlama hali olarak değil bir çabaya bağlı olarak, bir hak ediş olarak yaşanır. Hak edişin ilk şartı, 171 geleneklerin izinde bir kazanım olarak “muga” olmaya soyunan kahramanın özüne doğru yaptığı yolculukta gerçekleşir. Benedict eserinde mugayı Zen Budizmin üstadı Suzuki‟den bir alıntıyla: “bir şey yapmakta olduğunu hissetmeden vecd haline gelmek” olarak tanımlar. (Benedict 1965: 164 ) Toru‟nun kuyuda deneyimlediği apansız başına gelen o şey; onu yaşam oyunu içinde kurallarını iyi oynadığı ustalık makamına ulaştırır; sonuç yeni bir benliğin içinde bir tür şuur açılması olarak belirir. Toru, Campbell‟in farklı özellikler atfettiği Doğulu bir kahramanın tüm niteliklerini kendisinde toplamış olması bakımından Murakami‟nin baş kahramanı olmayı hak eder. Zira Japon kültüründe menfaatler, hiyerarşik düzenin içinde yer aldıklarında bir anlam kazanırlar. Nedeni belirsiz bir şekilde işini bırakan Toru, Japon ulusunun savaş sonrası psikoanalitik yapısına bir gönderme olarak ruhi bir yabancılaşmanın içindedir. Bir hukuk bürosunda çalışırken topluma yön verecek değerler sisteminin temsilcisi konumunda olsa da yaşadığı toplumun değerleriyle uyuşamamış olması oldukça manidardır. May Kasahara Toru‟yu şöyle tanımlar: “... benim uğruma bir şeylerle var gücünle savaşıyorsun...hiçbir şeyin farkında olmayan biri gibi davranıyorsun, başına gelenlerin seninle hiç bir ilgisi yokmuş gibi. Ama bu doğru değil aslında . Sen de kendine göre var gücünle savaşıyorsun. Başkaları bunu görmese bile. Yoksa kuyunun dibine inmezdin. Kumiko için savaşıyorsun ama aslına bakılırsa başkaları için de savaşım veriyorsun...hiç kazanma umudun kalmamış gibisin....kaybedeceğine bahse girerdim...”( Murakami 2010: 421) 172 iii.8.2.2. İntihar ve Ölüm Teması: Kaynaklar, Batı‟da derebeylik zamanlarında olduğu gibi Rus romanlarında sıklıkla karşımıza çıkan intihar temasının Japon toplumunda da oldukça meşru bir hak gibi kabul edildiğini yazar. “O günlerde Danimarka ve Almanlarda da intihar çok daha fazla rastlanılan bir vakadır.” (Benedict. 1965: 110) İnsanın mutlak sonu olan ölüm, Japon halkında gerektiğinde büyük bir cesaretle kişinin şerefi için kalkışmak zorunda kalacağı meşru bir hareket olarak algılanmaktadır. Hatta üst bilincin temsilcisi konumunda olan İmparator için ölümü göze alan Kamikaze pilotlarının hikayeleri, bu yaklaşımı benimseyen Japon algı ve düşüncesini ortaya koymak bakımından önemli birer örnektirler. Benedict, hayatına son veren bir Japon samuraini, kültürel kodlarında yer alan bir haktan yola çıkarak sadece iki ölüm şeklinden birini diğerine tercih etmesi olarak yorumlar. Ölüm mutlaksa intiharın da hiç bir zaman yeri doldurulmayacak bir ihtiyacı karşılamakta olduğu savını ileri sürer. Japon kültürü, sanatın bir çok alanında özellikle de edebiyat alanında intihar temasını sıklıkla kullanır. Çağımızın Japonyası‟nda bu algının değişmiş olması doğal bir sonuçtur. Murakami, Zemberekkuşu’nun Güncesi’nde “ölüm ve intihar ” temasına ilişkin bu türden bir algıyı “ iki ölüm şeklinden birini seçmek ” anlamında Teğmen Mamiya‟nın anılarından kültürel bir arketipe gönderme yapar. Teğmen Mamiya, asker sınıfın temsilcisi olarak Mançurya„da şakağına dayanmış bir silahın tetiğinin çekilişiyle ya ölecek ya da kendisine bir seçenekmiş gibi sunulan kuyunun derinliklerine kendi seçimiyle atlayarak bir kaç saniye sonra ölümü tadacaktır. Ancak Mamiya kuyunun derinliklerinde ölüm yerine hayatı boyunca unutamayacağı bir deneyim yaşar. 173 “İntihar” kavramı, yüklenilen borçların-mükellefiyetlerin-başarısızlığıyla ilişkilendirilir. R. Benedict, daha önce değindiğimiz bu duygu durumunu, insanın taşımış olduğu ağır yükten dolayı onu salt depresyona ya da aşırı bir yorgunluğa sokmakla kalmadığını; intiharı bir seçenek gibi ona sunduğunu söyler. Japonya‟nın kültürlü elit sınıfıyla özdeşleştirilen bu ruh durumu, salt 1930‟ların milliyetçi sınıfına özgü, psişik bir hal olarak mal edilen sıradan bir yabancılaşma değildir; bir milletin kimlik özellikleri içinde bir duygu durumu olarak yorumlanır. iii.8.2.3. Zemberekkuşu’nun Güncesi’nde Zen öğretisi: Toru, bilinçdışının derinliklerinde Japon ruhunun arketipleriyle zaman tünelinde geriye doğru yolculuğa çıktığında ulusunun değerler bütününüyle teker teker yüzleşir. Her yüzleşme benliğin tanıklığına yol açan o zahiri perdenin aradan kalkması anlamına gelir. Zen öğretisi bu deneyimi ruhun paslarından arınması olarak yorumlar. Doğuştan iyi olarak yaratılan ruh, içindeki o saf iyilik haline dönmeye çalışan çabasıyla; ataların özüyle; Bay Honda ve Teğmen Mamiya‟dan başlamak üzere Amaterasu, İzanagi-İzanami mitlerine uzanan bir genişlikte ama öncelikle Kumiko‟nun bilinçdışıyla kesiştiği bir farkındalığın içine doğru evrilir. Japon ruhunun arketipi olarak İmparator‟un da dahil edildiği bu bütünsel ruhun içinde Toru, öteki beni Noburu Vataya‟dan kurtulmak ya da onu alt etmek istediği yolculuğuna çıkar. Toru, kuyunun derinliklerinde kendisini düşünmeye zorladığında, duygularını şu sözlerle dile getirir: “...Bir şey anımsamaya çalışsam bedenimin her bir kası ve her bir siniri gıcırdıyordu; sanki Oz Büyücüsü’ndeki pas tutmuş ve iyi yağlanmamış teneke adama dönmüştüm.” (Murakami 2010: 358) 174 Zen öğretisi, Japon kültüründe “ruhun tüm paslarından arınması” anlamında, Shuyo kavramına yer verir. “Shuyo,” ustalık mertebesine erişilme anlamında kullanılır. (Benedict. 1965: 156) “İnsanın en büyük arzusu bu mertebeye ulaşmaktır; metaforik olarak ruhun pırıl pırıl keskin bir kılç gibi parlaması anlamına gelir. Shuyo yolunda olan insan, kendi kendini terbiye ederek Mugalık yolunda ilerler. Ta ki iradesi ile hareketlerinin arasında hiç bir ayrım bulunmayana dek..” (Benedict. 1965: 157) Kaynaklar irade ile hareket arasında iletken olmayan bir perde olduğunu ve bu perdenin benliğin bizzat kendisi olduğunu ileri sürer. Gözleyen benlik hep müdahelecidir. Arzu edilenin ise perdenin tamamiyle ortadan kalkması halidir. Bu deneyim bireyi önünde hiç bir engelin kalmadığı doğal bir bilme edimi içine sokar. Bilmek adına hiç bir şey yapmasa da aydınlanmış bilinç doğal olarak herşeyi bilmektedir. İçindeki ışığı arayıp bulmuş, önünde hiç bir engel tanımayan “mugalığa” ulaşmıştır. Romanın tüm kahramanlarının istediği bu türden bir duygu haliyle sarmalanmaktır. Nomonhan Savaşı‟nın aydınlanmış bilinci Bay Honda, stratejik bir görev sırasında gizemli bir şekilde düşman saflarının eline geçmesi arzu edilmeyen gizli bilgilerin ortadan yok olmasını sağlamıştır. Teğmen Mamiya‟nın geçireceği tüm tehlikelere rağmen ölmekten kurtulacağı, uzun yıllar daha yaşamaya devam edeceğini ona henüz tehlikeler baş göstermeden bir laf arasında ifşa eder. Mamiya ise kültürel kodlarında yer alan bir arketipe gönderme olarak Mançurya Çölleri‟nde, Moğol ve Rus askerleri tarafından “iki ölüm şeklinden birisini” seçmesi istendiğinde kendi insiyatifini kullanarak kuyuya atlar. Yamamoto‟nun başına gelen akibetten kurtulduğu için mutludur. Mamiya, karanlığın dehlizlerinde Bay Honda‟nın sözlerini hatırlar. Bu sözlerden hareketle Sibirya‟nın toplama kampında deri yüzücü Boris‟le karşılaştığında da ölmeyeceğinin ayırdındadır. Usta ve çırak ilişkisi içinde gelişen Zen öğretisi yaşamın dilemmasını bir tür kendilik haliyle özdeşleşilebilen biricik bir anın keşfine mal eder. Örneğin, Mamiya kuyunun derinliklerinde benzer bir deneyimden geçse de yaşamın gizine ve bilgisine ulaşamaz. 175 Kendisini boş bir kabuk gibi hisseder ve o günden sonra bu anlamsızlık sarmalından kurtulamaz. Kumiko‟nun ailesi bir Zen ustası olan Bay Honda‟yı ayda bir kez ziyarete gitmeleri karşılığında çiftin evliliklerine onay vermiştir. Honda ailenin tereddütüne rağmen evliliklerini onaylar. Çünkü o durugörü sahibi bir Zen ustasıdır. “Koan,” Japonlar‟ın Çin‟le etkileşimleri sonucu kendi kültürlerine adapte ettikleri, düşünceye dayalı bir sistem olup rasyonel çözümleri olmasa da trans halini gerektirecek kadar benliğin ortadan kalkmasına neden olur.” (Benedict 1965: 162) Gerçek bir biliş halini imleyen, problemle zihnin şimşek hızıyla anlaşması ve benliğin aradan çekilmesi Honda‟da olduğu gibi ustalık gerektirecek bir eğitimi şart koşar. Toru ustası Honda gibi yaşamın gizine doğru, gerçeğin bilgisini kavrama yolculuğunda bir mugaya dönüşür. Murakami asker sınıfın temsilcileri arasında yaygınlaşmış Zen doktrinlerini, Rus istilasında Sibirya kamplarında esir düşen Teğmen Mamiya ve Honda‟yla ilişkilendirerek onları Zen‟in bakış açısından tasvir eder. Bu ayrıntı Murakami‟nin ülkesinin kültürel değerlerine yaptığı gerçekçi bir göndermedir. iii.8.3. Kültürel Alt Yapı: Japonlar, savaşta ve barışta; aile, isim ve şerefleri dışında ruhani lider kabul ettikleri İmparatorları için ölmekten çekinmeyen; gerektiğinde intiharı şerefli bir görev addedecek kadar cessur kişilik özellikleriyle bilinen bir milletin fertleri olsalar da onları, başkaldırıyı değil itaati öngören bir ahlak sistemini yüceltişleriyle tanırız. İtaati gerçek bir gücün göstergesi olarak yorumladıklarından yola çıkarak Japonlar‟ın küçük ayrıntılarla belirlenmiş sosyal ve toplumsal idari yapıların hiyerarşik düzeni içinde rahat ettikleri ve kendilerini güvende 176 hissettikleri düşüncesi oldukça tutarlı bir önerme gibi gözükmektedir. Japonlar‟ın savaş anıları kutsal Kamikaze rüzgarının esintisiyle cesaretin taçlandırıldığı yaşam öyküleriyle doludur. Edebiyat tarihleri ise destansı anlatılar ve debdebeli kahramanlık hikayeleriyle bezenmiştir. Batı‟nın çok benimsemediği bir tarzın ifadesi olan geleneksel Japon Edebiyatı‟nda ruhun ikilemi yer almaz. Japonca‟da ismi “bulutların üzerinde oturanlar” anlamına gelen İmparator Ailesi‟nin kutsiyeti, idari anlamda 8. yüzyıldan Modernizasyon dönemine kadar zaman zaman çeşitli sarsıntılar geçirir. Meiji Dönemi‟nde yeni düzenlemelerle, “barbarları kovun ve İmparator‟a eski yerini verin” (Benedict1965:49) sloganıyla yeniden tek başlı bir yönetimin benimsendiği eskiye dönüşü mümkün kılar. Modernizasyon olarak anılan bu dönem, eskiyi muhafaza ederek “restorasyon” anlamında yeni bir başlangıcı ifade eder. Benedict, Japonlar‟ı millet olarak müstakil bir yapıya sahip olmalarına rağmen kendi kültürel değerlerini başka bir ülkenin medeniyeti ile uzlaştırabilmeyi başarmış ender uluslardan biri olarak tanımlar. Oysa komşu Çin sonrasında bölgede bir tehdit olarak görülecektir. iii.8.3.1. Japon Kültürü’nün Gelişimi: Yedi ve sekizinci yüzyıla dek yazılı dili olmayan Japonlar‟ın Çin‟den aldıkları ideogramları kullanmaya başlamalarıyla aralarındaki en önemli kültür etkileşimi gerçekleşmiş olur. Japonlar, devletin idari alanında etkili olan Budizm ve Konfüçyüsçü ahlak prensipleri başta olmak üzere Çin‟in geleneksel kültürünün bir parçası olan aile yapısının hiyerarşik düzenini kendi kurumlarına uygulamışlardır. Sanat alanında benzer mimari yaklaşımlarlarla 177 Buda manastırları inşa ederler. Başlangıçta kırk bin Tanrısı olan Şinto geleneği çeşitli değişimlerle modernleştirilerek halkın dini haline getirilir. Japonlar‟da aile düzeni herşeyin temelini oluşturur. Hiyerarşinin öğrenildiği en küçük birim olması bakımından toplumun aynası gibidir. Soyun önemi, evladın aileye olan hürmeti, erkek evladın babanın varisi olması bakımından onun sorumluluklarını üstlenişi, cinsiyet farkının kadını tanımlayışı ve ona hep erkeğin bir adım arkasında yer veren değer yapısı gibi ayrıntıların ardında Çin‟le olan etkileşimleri yatar. Öyle ki, geç bir dönemde yazılan Japon mitolojisi bile kadının erkekten önce söz almasını sağlıksız bir neslin üreyeceği düşüncesiyle ilişikilendiren cinsiyet ayırımı üzerine kurar. Kültürün bu yönde gelişmiş algısına rağmen Japon kadınlarının Asya ülkeleri arasında en özgür yaşama sahip oldukları söylenir. Çocukluk dönemi ise tüm kuralsızlığı ve yasaksızlığına rağmen Japon ruhunun tarlaya atılan bir ekin gibi itinayla yeşertildiği ayrıcalıklı dönemine işaret eder. Tohumlarının çocuklukta atıldığı; bedensel temasın sınırlarını belirleyen oturuş, kalkış ve selamın tanımlanışında yaratılan “hürmet dili” aristokratik gelenekten intikal eden ve bir sanat gibi icra edildiğinde toplumsal bir denge halini oluşturan kurallar dizgesidir. Japonya bu türden bir kurallar dizisinin içinden Batı‟ya yüzyıllarca direnebilmiş, tüm ahlaksal kodlarıyla geleksel özgünlüğünü muhafaza edebilen ender milletlerden biri olarak tarihteki yerini belirlemiştir. R.Benedict‟in de değindiği gibi, 8. yüzyıldan itibaren başlayan bu çalkantılı süreçte Japon milleti derebeyler ve asiller arasında yaşanan mücadelelerle İmparator‟un tek hakim görüldüğü Altın Çağlara hep özlem duymuştur. Modernleşme sürecine dek birtakım aksaklıklar doğuran ve çok da arzu edilmeyen işbölümüne dayalı bir yönetimin benimsenmesi, ruhani liderlerinin etkisini azaltan bir sistem yaratmıştır. Kaynaklar 8. yüzyılda başa geçen Fujiwara Ailesinin İmparator‟un hakimiyetini geri planda bırakmış olduğunu ancak aynı yüzyılda derebeylerden birinin asilleri yenerek barbarlara boyun eğdiren başkumandan anlamında, “Shogunluk” olarak tanımlanan yeni bir askeri ünvanın devletin idaresinde yetki sahibi olduğunu yazar. Shogunlar, ruhani bir güce sahip olmasalar da devleti yönetebiliyorlar, 178 hatta kendilerini temsil eden başka bir otoriteye idari vekalet verebiliyorlardı. Zamanla İmparator tarafından atanan idari bir kuruma dönüşse de İmparator‟un gücünün zayıflatılmasına neden olurlar. Dolayısıyla, Shogun‟un İmparator‟u salt dini bir otorite olarak görmesi üzerine yeni bir idari sistem kaçınılmaz olur. Japon toplumunda kast yapısının ilk üç sırasını, İmparator ailesinden başlamak üzere Derebeylik ve askeri sınıfın temsilcilenden Samurailer oluşturmaktaydı. Önceleri sadece derebeylerine bağlı cengaverler olarak görevlendirilen Samurailer, ilerleyen zaman içinde geleneksel çay törenleri ve Japon klasik -No- tiyatrosu alanında ihtisaslaşan ve derebeylerin gayrimenkullerinin idaresini, aralarındaki entrikaları yöneten icraatlarıyla geleneksel Japon ruhunun oluşmasına katkılar sağlayan önemli bir rol üstlendiler. Tokugawa ailesinin iş başına geçtiği 1600‟lü yıllar ise Japonya‟nın tarihinde yeni bir başlangıcı oluşturur. İki buçuk asıra yayılan bu zaman diliminde isyan ve kargaşalar azaltılsa da Shogunlar‟ın birliği sağlamak adına yaptıkları mücadeleler hiyerarşik yapının daha da kuvvetlenmesine neden olan bir alt yapı hazırlığı sürecine dönüşür. Bu hiyerarşik yapının derebeyliğin sona yaklaştığı 19. yüzılda bile modern Japonyaya‟nın kuruluşunda etkili olduğu yazılmaktadır. Genel hatlarıyla Samurailer‟in altında da sırasıyla çiftçiler, zanaatkarlar ve tüccarlar olmak üzere toplam beş farklı kast, idari ve sosyal yapının temelinde görev alır. Yüzyıllar boyunca derebeylerin hakim olduğu Japon toplumunda derebeylerin ortadan kalkışı Batı‟dan farklı sonuçlar doğurur. Örneğin Fransız Devrimi‟nde olduğu gibi birbiriyle çatışan sınıflar, hürriyet ve eşitlik fikrini öne çıkaran, endüstri devriminin yaratıcısı bir orta sınıf meydana getirmez. Bu süreçte Japonya‟da üretime katılmayan sınıfların mali krizi tetiklemeleri nedeniyle derebeylerin himayeleri altındaki samurailer, ücretlerini ödeyemez hale gelir; ağır vergi uygulamalarına yol açarak samurailerle tüccarlar arasında kurulacak bir işbirliğine zemin hazırlar. Modernleşme çabaları aristokrasiyi muhafaza ederken tüccarlar, “shogunluk” sistemini ortadan kaldıran sınıf olmuşlardır. 179 1853‟de Amiral Perry‟nin askerleriyle Japonya‟ya girmesi, 1855‟de Amerikalılar‟la bir ticaret antlaşması yapılması, Japonya‟nın Batı‟yla mesafesini düzenlediği yeni bir döneme işaret eder. Batı‟yla rekabetin hızlandıran bu süreçte geleneksel Japonya‟yı yeniden canlandırma yolunda ilk adımlar atılır. Eskiyi canlandırma ve kendine dönme çabalarıyla “geleneklerin restorasyonu” olarak adlandırılan Meiji dönemi, İmparator‟un ruhani liderliğinde yukardan aşağıya, 1889 Japon Anayasası‟yla toplumu sağlamlaştırmaya yeniden soyunur. yapılandırmaya, Kaynaklar, hiyerarşik öncelikle de düzenin idari İmparator‟un ve askeri yerini alanda basitleştirilebilmesini, özellikle de dini alanda yapılan yeniliklerin başarılması gibi konuların üzerinde bilhassa durmakta; tüm bunların gerçekleşmesini güçlü liderlerin yetişmesine bağlamaktadır. Japonya, “özel mevki” mükellefiyetlerinin devletle halk arasında paylaştırıldığı ve içinde bulunduğu geri kalmışlıktan geleneksel Japon ruhunun canlandırılmasıyla başlatılan süreçte belki de hiç bir halkın başaramadığı ilerlemeyi kaydeder. Geçmişte örnekleri görüldüğü gibi Japonlar, Batılı devletlerin anayasalarını inceleyerek onlarla fikir alışverişinde bulunur. İmparator‟un liderliğinin muhafaza edilmesine karar verdiklerinde “öze” dönüş yolunda önemli bir adım attıklarından artık yeterince emindirler. “Devlet, modernizasyon döneminde yenilikleri bazı sınırlamalarla daha çok dini alanda gerçekleştirir. Dini alanda, milli birlik ve üstünlük sembollerini destekleyen bir ibadeti kendi mükellefiyet alanına dahil ederek diğer herşeyde ferde hürriyet tanır.” (Benedict 1965:56) “İdari yapı modernizasyon sürecinde halk adına dini merasimler yapacak olan din adamlarını hiyererşik bir düzen içinde yeniden tanımlar. Ancak onların dini bir akideyi öğretmeleri kanunun yasaktır.” (Benedict. 1965:57) Doğu‟da bireyin hareket noktasını ecdadıyla olan ilişkisi belirler. Bu ilşiki Benedict‟in eserinde bireyin yüklendiği “mükellefiyetler” yani “borçlar” üzerinden tanımlanır; birey ve toplum arasında kurulan ilişkinin bütün duraklarında İmparator vardır. Benedict, Japon toplumunda İmparator‟un bu kadar çok yüceltilme nedenlerinden birinin Hanedanlığın 180 mitolojilerle şekillendirilmiş olmasından kaynaklandığını yazar. İmparator, halk tarafından aynı soydan gelmiş olduğu düşünülen Güneş Tanrıçasıyla ilişkilendirilir. İse Mabedi ise İmparatorlukla özdeşleştirilen Güneş Tanrıçası‟nın saklandığı mağara gibidir. Şinto‟da tüm ritüeller İmparator‟un gücünü ve Japon ruhunu kutsamak adına yapılır. Hıristiyan inancında nasıl ki insan günahkar doğarsa, Japon toplumunda da kişi pasif olarak birbirinden bağımsız çeşitli alanlarda borçlanmış olarak doğar. Aşağıda daha kapsamlı olarak yer verilecek olan mükellefiyetler ilişkisi, Japon kültürünün alt yapısını oluşturur. Ruth Benedict‟in Japonya hakkında çizdiği geniş yelpaze, Japonya‟nın politik ve siyasi platformdaki duruşunu daha iyi anlamamızı sağlayan önemli bilgiler aktarır. Örneğin Benedict, Dış İşleri Bakanlığı‟nın verdiği söze rağmen ordudaki hiyerarşik düzenin zaman zaman kabinenin önüne geçtiğini, Mançurya Savaşı‟nın da bunun bir sonucu olarak patladığına değinir. Murakami‟nin kahramanı May Kasahara‟ya göre “Toru Okada” zaten bir dışişleri bakanının adını çağrıştırmaktadır! Mançurya olayı, milliyetçi duyguların yükselişiyle ilişkilendirilen ve Japonya‟nın idari yapısında askeri sınıfın ayrıcalıklı konumunu gösteren önemli bir vakadır. Bu ayrıntılar Murakami‟nin gerçekle kurguyu ne kadar başarıyla kullanmış olduğunun bir kanıtıdır. Gerçekçi bir çerçevenin içinde yerleştirilen resmi tarihin olguları muğlak ve fantastik bir atmosferin içinde postmodern bir anlatıya dönüşür. “Japonlar her sahada olduğu gibi savaşta ve barışta da hiyerarşik düzenin imtiyazlarını ve sonuçlarını kabule hazırdırlar.” (Benedict 1965:59 ) 181 iii.8.3.2. Tarihsel Süreçte Ekonomik Alt Yapı: Yazarının kollektif bilinçdışının derinliklerine inerek kahramanı Toru aracılığıyla başlattığı bu yeni kimlik süreci, geçmişiyle çok katmanlı bir boyutta yüzleşir. Toru, toplumsal ve sosyal yapının bir yansıması olarak savaş sonrası Japon halkına mal edilen psikolojik olgunun bir aktörüdür sanki. Savaş sonrası taravmayla ilişkilendirilen ve sosyal yapının bir yansıması olarak daha çok da yüksek sınıfa mal edilen yabancılaşmanın, bireyin üzerinde oluşturduğu ağır yükten kurtulmaya yönelik çabası olarak nitelenir. Bir diğer savı da savaş sonrası gelişmekte olan ekonomik sistemin bireyi kendisine ve içinde yaşadığı topluma yabancılaştırdığı yönündeki anlayıştır. Japon kültürünün tüm özelliklerini barındıran ve Toru‟nun yüzleşmesine atıfla bir çok kültürel simgeyle örülen içsel yolculuğu, onu bilinçdışının derinliklerine hapsolmuş mükellefiyetlerinden kurtararak ulusca yeni bir bireyleşme sürecini başlatan bir kapı aralar. Benedict, Krizantem ve Kılıç‟ta Japon endüstrisindeki gelişimin Batı‟dan farklı bir yol izlediğini, yabancı ülkelere gönderilen teknisyenlerin geri dönüşleriyle güçlü kadroların yetişmesine yol açtığının önemle altını çizer. Sistem olarak yatırımlar, İmparatorluk seviyesinde planlanmakta ve geleneksel yapının bir ifadesi olarak hükümet, hanedanlık tarafından finanse edilmektedir. Bu örnek, hiyerarşik yapının ekonomik sistemi nasıl şekillendirdiğini göstermesi açısından önemlidir. Kurulan tesisler verimli hale getirildikten sonra çok ucuz fiyatlara satılarak serbest teşebbüsün önü açılır. İlginç olan ilk yatırımların hafif endüstri ve tüketim malları yerine daima devletin tekelinde kalan ağır askeri sanayiye yöneltilmiş olmasıdır. Bu yaklaşım, bize Japonya‟nın o günlerde kendisine nasıl bir hedef koyduğunu ve dünya konjonktüründe nasıl bir yer edinmek istediği açıklayan örnekler olur. Benedict, zaman zaman ötekileştirdiği Japon kültürünün değerler bütününü ve ahlaki kodlarını onun emperyalist emellerinin temelini oluşturduğunu söyler. Batı o günlerde eşitlik ve serbest teşebbüsü özendirirken Japonya‟nın sisteminde “hiyerarşik düzen” ve “özel mevki” 182 kabul görmektedir. Japonya‟nın Mançurya gibi zayıf ülkeleri istila edişi, bölgede kendilerini o ülkelerden hiyerarşik anlamda daha üstte görmüş olmasıyla ilişkilendirilir. İstila ettiği ülkeler adına kontrolu elde tutmak isteyen bir yaklaşıma sahip olsalar da bu türden bir emel onların bölgede ya da dünyada güç odağı olma isteklerini kamçılamaktan geri kalmaz. ABD‟nin açık denizler ile ilgili dayattığı “Postdam Antlaşması” bu sürecin bir belirtisi olarak yaşanır. Örneğin Murakami‟nin üçüncü bölümde Nutmeg‟in anılarında yer verdiği hikayede bir Amerikan denizaltısı sularda dolaşmaktadır. Sanayileşme, bir çok toplumda olduğu gibi Japon toplumunda da salt kitle adı verilen insan tipini yaratmıştır. Savaş masraflarını karşılayabilmek için geçmişte sömürülen çiftçi ve köylülerin ağır yüklerine göndermeler yapan Murakami‟nin üstünde durduğu gibi savaş sonrası bireyleşme bir yanılsamadan başka bir şey değildir. Kültürel bir yabancılaşmanın yaşandığı bu atmosferde, salt çalışmaya odaklanan ve büyük bir endüstriyel atılımı gerçekleştiren Japon ekonomik politikalarına eleştirel bir yaklaşım kaçınılmazdır. Esirlerin ülkeye dönmekten çekinip ölümü bile bile seçişlerinin ardında yanlış politikaların olduğuna değinilir; Japon geleneksel ahlakının yüklediği ağır mükellefiyetlere atıfta bulunulur. Savaşın ve esaretin de kuralları vardır. Yaşamda olduğu gibi savaşta da “onur” her şeyin üstündedir. iii.8.3.3. Arketip Olarak Aile Kavramı: Toplumun tüm kurumlarına sinmiş olan Doğu-Batı temelli düşünce yapısındaki en önemli fark öncelikli olarak kendisini aile kavramında açığa çıkarır. Japon toplumunda bireyin aile içindeki ilişkisini düzenleyen mükellefiyetleri, ona bir dizi görevler yüklemiştir. Murakami, kahramanı aracılığıyla ecdadıyla çeşitli açılardan bağlar kurar. Bunlardan en önemlisi, yeni nesli temsilen “çocuk” üzerinden yapılır. Japon aile yapısında sembolik açılımlara yol açan çocuğun önemi farklı bakış açılarına göre yorumlanabilir. Kumiko‟nun 183 hamileliği romanın postmodern kurgusu içinde çiftin arasında gelişen huzursuzluğun nedeni olarak yer alsa da geçmişin sürekliliğine atıf olarak yaşamın bizzat kendisini simgeler. Bir taraftan da yaşanmakta olan kopuşu gözler önüne serer. Toru‟nun Japon ruhunun derinliklerindeki o saf iyiliği deneyimlemeye yönelik çabasıyla, savaş sorumluları olarak zikredilen; kendi nesline mükellefiyetlerini ödemek istemeyen Kumiko‟nun ecdadıyla olan bağlarını koparmak isteyişi arasında bir duygu ve anlayış karşıtlığı yaratılır. Japonya‟nın geleneksel yapısı göz önüne alındığında çocuk dünyaya getirmenin Japonlar„da kadının toplumdaki yerini sağlamlaştırmaya yönelik geleneksel anlayışa yapılan bir baş kaldırı olduğunu düşünebiliriz. Romanda Kumiko hamile olduğunu öğrenir öğrenmez Toru‟nun anlayamadığı bir nedenden ötürü çocuğunu doğurmak istemediğini söyler. İlk sürtüşmeleri böyle başlar. Oysa geleneksel Japon aile yapısı, çocuk sahibi olmayı öncelikle ecdadlarıyla bağ kurmak adına bir vazife gibi görmektedir. Yani Batı‟da olduğu gibi salt şahsi duygulara yönelik bir ebeveyn olmak öncelikli değildir. Kumiko belki de sevginin koşullu yanını benimsemeyen, ecdadına pasif olarak yüklendiği mükellefiyetlerinden, yani “on‟dan” kurtulmak isteyen Japonya‟nın yeni yüzünü temsil etmektedir. Geleneksel anlamda gerçek bir aile olamayan Toru-Kumiko çiftinin bu olay üzerine bağları azalsa da okur hiç bir şeyden tam olarak emin olamaz. Belki de Murakami bize bir tür oyun oynayarak İzanagi ve İzanami‟nin sağlıklı doğmayan çocuklarına mitik bir gönderme yapmaktadır. Herşey post-modern anlatının içinde gitgide daha muğlak bir hale bürünse de bu belirsizliğin zamanla çok da önemi olmadığını hissederiz. Murakami‟nin sembollerle bezediği postmodern anlatısı, Japonya‟nın tüm geleneksel yapısını, yaşamın boşluklarını dolduran hikayeler aracılığıyla kolaylıkla gözler önüne sermektedir Japon toplumunda varis olarak erkek evladın rolü, yetişkinlik döneminde babanın davranış ve görevlerini üstlenmek bakımından ona çeşitli mükellefiyetler yükler. Aynı şey bir erkek evlada sahip olan baba için de geçerlidir. Baba, çocuğuyla hiç bir çatışma yaşamadan ona saygı ve sevgi besleyerek “cennete dönüş” (Benedict 1965:189) olarak ifade edilen çocukluk günlerinden, kurallar bütünü olan yetişkinliğe geçişin kolaylıkla yapılmasını 184 sağlamakla mükelleftir. On yaşından itibaren çocuk bu kurallarla tanışmaya başlar; mükellefiyetlerinin farkına varır. Bu türden toplumsal müeyideler bireyin sorumluluklarına sınırlar getirmesi bakımından bazı kolaylıklar sağlasa da bir yanıyla üzerine ağır yükler bindirir. Japon ataerkil toplumunda erkek annesinin rolü eşten daha önemlidir. Kumiko ailesinden uzakta, babaannesinin yanında yetişmiştir. Benedict‟in çalışmasında “Beşeri İlişkiler” başlığı altında yer verdiği konuların çeşitliliği, Murakami‟nin anlatısının muğlak zemininde Japon kültürünün arketipleri olarak sık sık karşımıza çıkarlar. Toru kuyuya indiğinde Kumiko‟nun çocukluğu ile ilgili anılarını hatırlar: “Kumiko geçici anlaşma uyarınca Niagata’ya gönderilmiş. Kumiko’nun anne babası, kızlarını bir süre babaannesine emanet etmekle onun öfkesini yatıştırmayı umuyorlarmış; öte yandan babaanne de böylece oğluyla somut ilişkiyi kesmeme konusunda bir tür güvence ediniyormuş... Kumiko altı yaşında ailesinin yanına döndüğünde çetin huylu, asık suratlı bir kız olup çıkmış...babasının annesinin dizlerine oturduğu seyrek zamanlarda bile huzura kavuşamıyormuş. Onların beden kokuları anılarında hiç yer etmemiş ki. Ve bu bilmediği koku, onda kaygı ve nefret uyandırıyormuş...” (Murakami 2010:84- 85) Benedict, Japon toplumunda bazı sınırların bireyin rahat etmesini sağladığı ve kendisini güvende hissetmesine neden olduğuna değinir. Batılılar‟da, sevginin karşılıksız olduğu, salt annelik içgüdüsü ve babalık mesuliyetiyle bağ kurulan birinci dereceden bir ilişki, Japonlar için bir kimsenin öncelikle ecdadına göstermekle mükellef olduğu hürmetle ilişkilendirilir; “kişi kendisine bakıldığı gibi çocuğuna bakarak ecdadına olan borcunu ödemiş olur.” (Benedict. 1965: 80) Kumiko bunu yapmak istememiştir. Ailesi tarafından yetiştirilmediği gibi onun kendi soyuyla ilgili sorunları vardır. Vatayalar, ülkenin politik geçmişinde rol oynayan hatta savaşta çekilen acılardan sorumlu tutulan bir sınıfı temsil etmektedir. Kumiko‟nun ağabeyi, ailenin en büyük erkek evladı Noburu Vataya, bu bayrağın geleceğe taşıyıcısı olmak bakımından Zen 185 öğretisine göre ruhun “paslanmış” yanına atıfta bulunur. Toru ise bu süreçte ruhunu paslarından arındırarak “ruhun kurtuluşunu” örnekler. iii.8.3.4. Japon Toplumunda İmparator-Toplum-Birey-İlişkisi: Batı‟ya giden Meiji devlet adamları, halk ve imparator çatışmasına tanık olmaları nedeniyle dönüşte “Japon birliğinin sembolü” olan İmparatorları‟nın konumunu kanunlarla sağlamlaştırırlar. Nasıl ki bireyin ailesine tabiyeti öncelik taşıyorsa, aynı bağ imparator-birey –toplum-ilişkisi içinde de geçerlidir. Kişi bu kurallar dizisi içinde İmparator‟a tüm kalbiyle bağlıdır. Kalp samimi olmadıkça dile gelenler, yapılan her şey zahiridir. Kalbin samimiyeti Japon toplumunda üzerinde durulan önemli bir hassadır çünkü, her samimi eylemin ardında ona kalbin derinliklerinde duyulan sadakat duygusu yatar; savaşın ve barışın salt İmparator‟un isteğine göre şekil aldığı bir sistem söz konusudur. Birey her eyleminin ardında İmparator‟unu huzura kavuşturmaya yönelik bir arzu barındırır. Hatta “savaşa giden askerlerin içtiği Japonya‟nın geleneksel içkisi sakenin her yudumu, sadakati arttıran ve İmparator‟un gücünü ortaya koyan sembolik bir eylemdir.” (Benedict 1965: 65) Toru ve Kumiko, Bay Honda‟yı ziyarete gittiklerinde ona “sake” götürürler. Japon yaratılış mitinde sake ağacından söz edilir. Murakami‟nin Toru‟yu Japon ruhunun arketipiyle özdeşleştirebilmiş olmasındaki en önemli nedenlerden biri kalbinin böylesi bir hassayı barındırmış olması ve içtenliğidir. Yaşamdaki tüm başarısızlığına rağmen “samimiyeti” onu Japon kültürünün kahramanı yapacak kadar liyakatlı kılar. Kumiko‟ya olan sevgisi ve bu uğurda verdiği mücadele bunun en önemli göstergesidir. Toru‟nun Kumiko‟ya sevgisi, geçmiş dönemelerde İmparator‟a duyulan türden bir bağlılık ve sadakat gösterir. Kumiko, Japonya‟nın simgesi, Güneş Tanrıçası Amateasu‟nun bir metaforudur. Dolayısıyla o yüce ruhun içinde kaybolan ama her yerde güneş gibi ışıyandır. 186 Toru ise onu arayan ve içindeki saf iyiliğin peşine düşendir. Öteki beni gibi düşünülen Noburu Vataya ile verdiği mücadelerde, onu alt edişiyle zaten gerçek bir kahraman olmayı hak edecektir. iii.8.3.5. Mükellefiyetler: Benedict, Japonlar‟ın ferdi toplum içinde mükellefiyetlerini yerine getiriş biçimleriyle tanımladıklarını yazar. Ferdin yüklendiği mükellefiyetler, “giri, on, ko, chu” gibi onda farklı duygu halleri oluşturur. Bunlardan ilki sistemle uyum sağlayamaya yönelik Japon ahlaki değerlerinin küçük ayrıntılarla belirlenmiş hiyerarşik yapısıdır. Kişinin kendisini emniyette hissedeceği bu yapı çocukluk günlerinden itibaren çeşitli yaptırımları beraberinde getirir. Çocuğun her şartta çevresi ve arkadaşlarıyla uyum içinde olması teşvik edilir. Bu uyum toplumda yükleneceği görevlerin bir antrenmanı gibidir. Uyum göstermediğinde çocuk cezalandırılır. Ancak çocukluk günleri tüm kuralsızlığıyla bir kurallar bütünü olan yetişkinliğe hazırlık dönemidir. Batı‟ya özgü toplumların tersine böylesi bir geleneksel yapının içinde koşullandırılmış bir sevgi, değerini azaltacağı yerde onu yücelterek daha karmaşık bir hale sokar. Öncelikli olarak İmparator‟a yansıtılan ve hayatın anlamıyla özdeşleştirilen bu duygu durumu sevgiyi aşkın bir boyuta taşır; yaşamın kendisine duyulan borcu çoğaltarak ferdi bu türden bir sevginin mükellefi haline getirir. Yaşama ithaf ya da şükran duygusuyla eşleştireceğimiz bir huşuya yol açar. Bu hal, sosyal ve toplumsal nizamın içinde arzu edilen olup zıt kutuplu deneyimlerin oluşmasını kaçınılmaz kılar. Bunlardan en önemlisi, bireyin hem toplumsal hem de bireysel düzeyde ismi ya da şerefi için kalkıştığı mücadeledir. Bireyin ismine sürülen leke ya da maruz kaldığı haksızlıklar olarak onu mutlaka üstesinden gelmek zorunda olduğu bir dizi mücadelenin içine sokar. Japon toplumunda ferdin “ko,” “on,” “chu,” “giri” olarak adlandırılan mükellefiyetlerinde oluşan gölgelenmeler, beşeri ilişkilerini gözden geçirmeyi şart koşar. Aksi halde kişi yaşadığı topluma uyum göstermeyen ve toplum 187 tarafından dışlanan bir kimliğe dönüşür. Toru Okada, mükellefiyetlerini yeniden gözden geçiren bir kahraman adayıdır. On: Bir insanın büyük, küçük borçlarını kapsayan mükellefiyetler zinciridir; pasif olarak yüklenilir. Beşeri ilişkilerin her katmanında mevcuttur: ana, baba, öğretmen, eş. vb. en önemlisi de İmparator‟a karşı bir yükümlülük geliştirir. Kişi toplum içinde bu mükellefiyetleri yerine getirdikçe değer kazanır. Toru‟nun bilinç ve bilinçdışında yaptığı yüzleşmede kimliğinin kültürel arketipleri de yer alır. Kollektif bilinçdışından Toru‟nun bilinçdışına, oradan da Toru‟nun bilincine geçişte sağlanan bir bütünleşmeyle yeni bir kimliğe duyulan ihtiyacı geçerli kılsa da gerçek özgürlüğün kazanabilmesi için önce “on” ödenmelidir. Zira “Japon kültüründe yüklenmekten çok “on” ödemek bir fazilettir.” (Benedict 1965: 74) Japonlar bedenin acı çekerek enerji depoladığına inanan bir geleneğin temsilcisidirler. “On” ödeme sürecinde önemli olan bilinç seviyesinde gelinen, deneyimlerin dönüştürdüğü o nihai noktadır. Bu insanın tek başına yapacağı bir yolculuktur. Bu anlamda oldukça moderndir. Murakami‟nin yeni bir çağ anlayışı olarak önerdiği kişisel algının önemi, tarihin dönüştürülmesine aracılık ederken Toru‟yu kalkıştığı bu serüvende onu geçmişin gelenekleriyle buluşturan ortak bir zemine çeker. Sevgi bir çok toplumda karşılıksız olduğunda anlam kazanır. Oysa Benedict, Japon toplumunda herşeyin bir karşılığı olduğunu; her kabul edişin insanı borçlu kıldığından söz eder. Sevginin karşılığı olduğu durumlarda bazı ilişkiler sembolik bir anlamda var edilir. Örneğin harp zamanında içilen sakenin İmparator‟a duyulan on‟u daha da çoğalttığı söylenir. Japonlar‟a göre bu borç ödenmesi mümkün olmayan bir şeydir; işini zorlaştırarak ferde ağır yükler bindirir. Bir çeşit baskıdan söz edebiliriz. Daha önce sözünü ettiğimiz gibi bu hal ruhsal bir yabancılaşmaya da zemin hazırlayan bir duygu durumunu tetikler. Benedict‟in daha çok elit kesime mal ettiği ve “ruh gevşekliği” olarak tanımladığı boşluk duygusu baş kahraman Toru‟nun bu arayışına ivme kazandırması bakımından onu kendi sınırlarına çeker. Ko: Anne, baba ve atalara yani insanın kendi nesline olan vazifesidir. 188 Ko – on: İmparator‟dan kabul edilen “on” anlamına gelir. Chu: İmparator‟a, kanuna, Japonya‟ya ödenmesi gereken vazife olarak tanımlanır. En büyük borç kanuna itaat olarak ödenir. Örneğin, “II. Dünya Savaşı‟nda Japonlar‟ın teslim olacağına herkes imkansız gözüyle bakarken İmparator‟un yaptığı çağrı üzerine 14 Ağustos 1945‟de askerin mücadele gücü kırılmadığı halde, halk chu‟yu yerine getirir ve teslim olur.” (Benedict. 1965: 86) Murakami, Nutmeg‟in anılarından bize İmparator‟un silahları bırakın çağrısını duyurur: “Dün öğleyin, İmparator, savaşın bittiğini ve Japonya‟nın yenildiğini ilan etmişti. Altı gün önce, hemen yakındaki Nagasaki, bir atom bombası tarafından yerle bir edilmişti.” (Murakami 2010:510) “Chu‟nun İmparator‟a yöneltilmiş olması ise tarih boyunca İmparatorluk Hanedanı‟nın hiç değişmemiş olmasıyla ilişkilendirilir.” (Benedict. 1965: 83) Giri: Ahlaki mükellefiyetler içinde katlanılması en güç olan şey-doğru yol- insanın takip etmesi gereken yol-anlamında kullanılır. (Benedict 1965: 86) Diğer mükellefiyetlerin Çin kültürünün etkisiyle geliştiğine değinen Benedict, “giri‟yi” salt Japonlar‟a özgü bir mükellefiyet olarak tanımlar. Toru‟nun uyanışı, yaşadığı acıyı toplumsal acılarla örtüştüren ve bir bakıma ahlaki mükellefiyetlerini yeniden gözden geçiren bir arayışın yolculuğudur. Kaybolan karısı Kumiko‟nun peşinde onu elde ettiğinde kendi kimliğini de tanımlamış olur. Ev, Japonya‟da aileler için yapılan bir antlaşmadır. Kumiko‟nun evden ayrılışı ve çocuğunu doğurmak istemeyişi onun bu kuralı yani mükellefiyet olarak “giri‟yi” ihlal etmesi anlamına gelir. Giri‟nin kişisel ve toplumsal olmak üzere iki boyutu vardır. Toplumsal boyut, bireyin toplumla olan ilişkilerini düzenler. Diğeri ise insanın salt kendi namına yönelik, isminin lekelenmesine mani olma anlamına gelir. Almanlar‟da olduğu gibi hor görülmek, hakaret edilmek kişinin ismi için tavır almasını gerektirir. Öyleki intihar 189 mecburiyeti bile geçerli olabilir. Kişi gösterdiği saldırganlıktan mesul tutulmaz çünkü, bu bir hesaplaşmadır. Toplumun beklentisi de bu yöndedir. Batıdaki düelloya karşılık gelir. Giri‟nin merkezinde Stoacılıkta olduğu gibi “kendi kendini kontrol etme” (Benedict 1965: 157) düşüncesi yer alır. Samurailer, Japon ruhunu temsil etmeleri bakımından kendini kontrol edebilmenin en üst örneklerini sergilerler. Murakami‟nin eserinde yer verdiği üst düzey askerler, böyle bir sınıfın temsilcisi olmaları bakımından cesaretleriyle samurai ruhunu çağrıştırırlar. Geçmişin tarihsel şahsiyetlerine gönderme olarak tasvir edilen komutan Yamamoto, savaşta gizli evrakların yerini söylemediği için deri yüzücü Boris tarafından diri diri derisinin yüzülmesine bir süre dayansa da sonunda ölür. Bay Honda San, giri‟nin icapettirdiği türden bir iradeyi temsil eder; Honda Samurai arketipine bir örnektir. İsim için “giri,” o kimsenin kendi mevkine göre yaşamasını gerektirir. Örneğin mesleki taahüt, persona gibi bir insanın ismi için giriyi icap ettirir. Toru‟nun istifası böyle bir taahaüdün olmadığı yerde yozlaşan düzene başkaldırı anlamında bireyleşme yolunda atılan ilk adımdır. Toru kendisine, karısına ve çevresine yabancılaşmışken yaşamın anlamını keşfettiği bir yolculuğa çıkar. Ama öncesinde geçmişiyle yüzleşecek, yüzünde beliren o çocuk avucu büyüklüğündeki lekeden kurtulması gerekecektir. Girit Kano Toru‟yu Japonya‟dan başka bir ülkeye; Yunanistan‟a götürmek istese de Toru bulunduğu yerde kalmaya kararlıdır. Kumiko‟yu kurtarmak kadar Mamiya‟nın anılarıyla kurduğu bağda geçmişinden kopamayacağını anlar. Kumiko‟nun çocuğunu aldırdığı gün yeraltındaki bir barda dinlediği müzisyen, Şincuku‟da kalabalığın içinde bir an için gözüne ilişir. Elinde gitar kutulu adamı takip eder; aralarında kıyasıya bir mücadele ve öfke patlaması yaşanır. Kuyuda düşlerine giren gitar çalan adam tıpkı Yamamoto gibi derisini soymaya başlar: “Sağ eliyle sol derisini yüzdü...Az sonra soyulmuş deri yerde sürünerek bana doğru gelmeye başladı. Kaçmayı denedim....deri ağır ağır gövdemden yukarı tırmandı. Kanlı ve yapış yapış, yavaş yavaş benim derimi örttü ve yapıştı. Bacaklarım, gövdem, yüzüm çok geçmeden bu incecik zarla tamamen kaplandı. Sonra gözlerimin önünde her şey kapkaranlık kesildi ve bu mağara karanlığında bir kahkaha yankılandı. Ve uyandım.....Kaçamam, kaçmamalıyım, nereye gidersem gideyim, bu şey beni aman vermeden kovalayacaktır. Sonsuza dek....” (Murakami 2010: 410) 190 IV. BÖLÜM: METİNLERİN KARŞILAŞTIRILMASI “Bir metafor olarak kuyu” önermesi, farklı coğrafya ve dönemlerin yazarlarından Mann ve Murakami‟nin kaleminde çok yönlü çağrışımlarıyla yer alır ve “yeniden doğuşla” ilişkilendirilen bir modeli tekrarlar. Düştükleri karanlıktan kurtularak kendilerine yeni bir kimlik yaratmak isteyen kahramanlar-Toru ve Yusuf-yaşamın karmaşıklığını bilinçdışının derinliklerinde bir metafor üzerinden çözmeye çalışırlar. Tarihselliğin kaotik yapısı içinde öne çıkan bilinç-bilinçdışı ilişkisinde salt yaşamsal bir bütünlüktür. Dolayısıyla insanın, kendisine yabancılaştırıldığı dönemlerde siyasi atmosferler öncelikli olurken eserlerin yazılış sürecinde “tarihsel kimlik” önem kazanır. Kuyu imgesi, insan psikolojisinin ve sanatın bir dayatması olarak yaşam ve ölüm karşıtlığında yaşamdan yana anlam üretme eğilimindedir; alegorik bir anlatımın içinde arketiplerle bağ kurar. “Kuyu” bir bilinmeyene ya da yeni bir anlama geçişte-yeniden doğuş öncesi geçitte olmak-dünyanın göbeği-yaşamın karmaşıklığı ve doğurganlığına-bilinçdışı/nesnel bilinç uzamına atıf yaparken, eserlerin karmaşık yapısı, çağın sorgulanan edebiyat anlayışı içerisinde metot olarak imgebilim ve izlekbilimsel yaklaşımları kaçınılmaz kılar. Yusuf ve Kardeşleri ve Zemberekkuşu’nun Güncesi‟nde kuracağımız bağlantılar, tema ve konu dağarcığı olarak tarih, felsefe, psikanalitik yaklaşımlar/psikoloji, antroploji, dinler tarihi ve bilimselliğin alanında matematik ve fizik kuramlarına dek uzanan bir genişliğin içinde yer alır. Tam da bu nedenle bizi 20. yüzyılda başlayan edebiyat tartışmalarının içine çeker. Düşünce-dil ilişkisinde postmodernist bir evren algısıyla yaratılan anlamların salt kendi içeriğini ürettiği bir dizgede aslolan “kimliğin” tesisidir. Zemberekkuşu’nun Güncesi’nde 191 kendilerini “boş bir kabuk” olarak tanımlayan roman kahramanları, anlamsızlık halinden farklılıkların oluşturulmaya başlandığı bir doluluk haline geçiş sürecinde kendi karamaşaları ve çelişkileriyle kah yeni bir adla, kah “yeniden doğuş” evriminde isimlerinin anlamıyla özdeşleşerek yaşama dair bir anlam ve anlatım üretirler; hikayeler anlatırlar. Yusuf ve Kardeşleri’nde çok benlikli ve düşsel bir atmosferin içinden insanın tek Tanrı algısına paralel toplumsal bir bilince uyanışında bir yolculuk teması ortaya çıkar. Anlatılan hikayeler bilinçdışından süzülerek Yakup‟un ve Yakup‟un olduğu kadar yazarının da bilinçaltında-T. Mann-cedleriyle bağ kurar. Kimliğin çok boyutlu karmaşası her iki eserde farklılıklara rağmen benzer temaları öne çıkarır. İnsanın kendisini konumlandırdığı mitik-psikolojik-kültürel-tarihsel-siyasi süreçlerde yaşam, sanata koşut olarak sorgulanır. Duygular ise tüm zamanlarda önceliklidir. iv.1. Yusuf ve Kardeşleri: T. Mann, Yusuf ve Kardeşleri‟nin yazılış aşamasında (1929) Nobel Edebiyat ödülünü alır. İlk cildi, Yakup’un Hikayeleri, Mann‟ın ülkesini terk ettiği yıllarda 1933‟de İsviçre‟de yayımlanır. İkinci kitap Yusuf’un Gençliği, Yusuf Mısır’da ve ardından dörtlemesinin son cildi Doyuran Yusuf (1943) gelir. Mann başka bir kıtada, yurdundan uzak; kendisini bir Dünya Alman‟ı olarak adlandıran bir sürgündür. Her kitap yedi ayrı bölüm içinde toplam 200‟e yakın alt başlıktan oluşur. Yakup’un Hikayeleri, zamanda ileri geri gidişlerle, bizzat Yakup‟un kendisi tarafından anlatılır. Serbest çağrışımlarla, vahiye koşut, doğrusal bir zamanın içinde ilerlemeye başlar. Mekan: Bilinçaltı, Mezopotamya toprakları ve Mısır. 192 Zaman: Mitik bir uzam, Hz. İbrahim ve ilk vahiye göndermelerle IV.Amenhotep‟e uzanan bir zaman dilimi. Konu: Kardeşleri tarafından kör bir “kuyuya” atılan ve Mısır‟da hücreye kapatılan Yusuf‟un yaşadığı zorluklar ve yüklendiği misyon üzerinedir. T. Mann‟ın bir ferdi olduğu Batı bilincine dair geçirilen dönüşümde sanatın tanımına ilişkin yeni bir anlayışı geliştirir. Batı‟ya özgü “Dünya Yazını” ve “yeni insancılık/new humanism” kavramları arasında organik bir bağ kurmaya öykünür. Mann, Yusuf ve Kardeşleri adlı dörtlemesinde Yusuf‟un geçirdiği bu dönüşüm yolculuğunu, insan bilincinin doğal gelişimine bir kanıt gibi sunar ve yeniden doğuş temasıyla ilişkilendirerek kendisiyle özdeşleştirir. Yusuf ve Kardeşleri’nde bizi ilgilendiren Yusuf‟un hikayesinden ziyade Thomas Mann‟ın I. Dünya Savaşı yıllarından sonra bizzat kendi bilincinde gerçekleştirdiği dönüşümüdür. Thomas Mann‟ın kendi bilinciyle peygamberlik statüsüne yükseltilmiş Yusuf arketipi arasında kurduğu bağda varlık birliğine yönelik çağrışımlar yer alır. İki büyük savaşın ardından Modernistlerin sanatı ve dili yücelten, çeşitli tema ve motiflerle bir kaçış olarak mitoslara sığınan eğiliminde insanın kendisini tanrılaştırma ve yüceltme ihtiyacına tanık oluruz. iv.1.1. Yusuf ve Kardeşleri’nde Siyasal Atmosfer ve Thomas Mann: 20. Yüzyıl Avrupa‟sında bir zamanlar tarihçi Tritssche‟nin küçük devlet mutlakiyetçiliği görüşlerinden etkilenen Mann, yükselen milliyetçilik ve dönemin romantizmi içinde uzun bir süre Avrupa‟ya “yüksek Alman kültürünü yaymakla” ilgili sözler sarfeder. Onun barış karşıtı tavırları ve yaptığı konuşmalar, birçok yazar ve aydın arasında hoşnutsuzluğa yol açsa da politik görüşleri romantizmden uzaklaşarak, sanatla ilişkisine koşut, değişiklik göstermeye başlar. 193 Mann, geçirdiği bu dönüşümü çağdaşı Freud ve Jung‟dan etkilerle “yeni bir kimliğe uyanmak” olarak eserlerine yansıtır; sanatçı kimliğini sorgular. Modernist kaygılarla Jung‟un yeniden doğuş kuramıyla örtüştürerek “Batı bilincinin tinsel ve ruhsal yükselişi” olarak Yusuf‟u yaratır. Yusuf‟un hikayesi Tolstoy‟un belirttiği gibi gerçekçi bir yaşam öyküsünün eşsiz bir örneğidir. Mann, eserlerini kendi yaşam öykülerinden yola çıkarak yazan Rus yazara beslediği hayranlıkla, kendi kimliğindeki gidiş gelişleri Yusuf‟la kurduğu bağda çözümlemeye çalışır. Schröter, Goethe‟nin tinselliğinin, geçirdiği evrelerin ve bizzat imgesinin Yusuf ve Kardeşleri’ne yansıdığına değinir. Mann, eserin yazılış sürecinde Goethe‟nin idealizminin etkisindedir. Bilinçaltının keşfi ise Batı kültüründe “günah çıkarmanın” bir başka yöntemi olarak insanın çektiği acılara bir değer verme ve onu katlanılır kılma adına bireyi baskılanmışlığın etkisinden kurtarmaya yönelik yeni sonuçlar ortaya koymaktadır. Batı‟ya özgü bir anlayışın içinde hümanist yaklaşımların gelişimi Mann‟ın bizzat kendi yaşamında da onu daha olumlu bir ruhsal içeriğe taşır. Mann, çeşitli bahanelerle yaptığı konuşmalarda ve eserlerinde herşeyin kaynağının içsellikte ve bilinçte olduğunu sık sık dile getirir. Dolayısıyla eserinde yeraltından yukarı kaçışın öyküleri olarak mitlerin hikayesi, geçmişin izlerinden saf bir bilincin içinde arınmaya doğru “yeniden doğuşla” ilişkilendirilir. Metaforik olarak Mann‟ın kendisi de pagan ayinlerinde olduğu gibi Yusuf‟un uyanışına tanıklık ederek bilincini dönüştürmekte ve bir yeniden doğuş deneyiminden geçmektedir. İkinci cildini henüz bitirmek üzereyken Hitler Almanya‟sından ayrılmak zorunda kalan Mann, üç ve dördüncü ciltleri tamamladığı yıllarda İsviçre ve Amerika‟da sosyal sorumluluklar içinde yer alan bir hizmet adamıdır. Freud‟un 80. doğum gününe rastlayan 6 Mayıs 1936 da “Freud ve Gelecek” başlıklı bir konuşma yapar. Sözleriyle C.G. Jung‟a ve adeta onun kollektif bilinçdışı ve arketipler kuramına seslenir. “sanatçı yaşamı mitsel bakış açısıyla görür. Bu da yaşamı fars gibi, tiyatro oyunu gibi, hazırlanmış şölen, kukla gösterisi haline getirir, kukla karakterler geçmişten gelen ve halen tavırlarda yaşayan bir düğümü hikaye ederler” (Campbell 2003:667) 194 Bilincin bilinçaltını assimile ederek sanatsal bir esrime ve mitoslar aracılığıyla yeni bir kimliğe uyanmak dönemin modernist yazarlarının tarihin terörüne getirdikleri bir çözüm olmuştur. Bu bir bakıma gerçekle yüzleşmek istemeyen belleğin, çağın kendisi için yarattığı geçici bir kurtuluşu imler. Mann‟ın mitoslara sığınma eğiliminde eserindeki komik unsurlara rağmen yaşamındaki trajediyi açığa çıkaran otobiyografik unsurlar gözlenir. Mann, pisikolojik bir dışavurumla adeta geçmişin anısını belleğinde saklamayı reddeder. Eliade‟nin de belirttiği gibi bu aynı zamanda tarih karşıtı bir tavırdır ve zaman önemsenmezse hiç varolmayacaktır sanki. Barışçıl çağrılarla özdeşleştiği kahramanı Yusuf, romantizmden uzak Tanrısallık katından, insani bir boyuta evrilerek sanatın toplumdan kopuk olmayan gerçekçiliğinde kendisini insanlığa hizmete adar. Yakup ve Yusuf arasındaki ruh birlikteliğinden izlenimlerle kendisine bir rol biçmek isteyen yazar, sanat ve topluma hizmet anlayışında Goethe‟yle organik bir bütünlük içine girer. Ülkesi Almanya‟nın olduğu kadar Batı medeniyetini de yeni bir anlayışın içinde yapılandırmaya yönelik bir çabanın içindedir. Yeni kimliğiyle, Goethe‟nin “Dünya Yazını” sözlerinden hareketle Batı bilincini geçmişin sevgi ve insancıl tohumları içinden yeşertmeye öykünür. iv.2. Zemberekkuşu’nun Güncesi: Zemberekkuşu’nun Güncesi, gerçeğin ve fantastiğin içiçe geçtiği bir kurguyla, evi terkeden karısının peşinde; kahramanının dıştan içe yönelttiği bir arayış temiyle ilerler. Yazarının bilinçaltıyla kesişerek birbirinin içinden yol alan hikayelerle çetrefil bir anlatıya dönüşür. Murakami eserini, “Hırsız Saksağan,” “Kahin Kuş,” “Kuşçu” olmak üzere üç ayrı bölüme ayırmış olsa da her bölüm içten içe bağlanan toplam 71 alt başlıktan oluşur. Sırasıyla Hırsız Saksağan‟da 13, Kahin Kuş‟da 17, son bölüm Kuşçu‟da ise birbirinden bağımsız 41 195 ayrı hikaye yer alır. Çoklu öyküler ağıyla ilerleyen kurguda Mann‟ın eseriyle arasında yapısal benzerlikler taşır. Kahramanının düşünmek ve hatırlayabilmek için indiği kuyunun/bilinçdışının derinliklerinden gelen hikayeler belli bir sıra takip etmeksizin rastgele-serbest çağrışımlarlaortaya çıkarlar. Belirsizliğin bir metaforu olan kuyunun içinde romanın zaman ve mekanla ilişkisini kesen mitlere doğru bir yolculuk başlar. Kalha Irmağı, Moğolistan çölleri, Sibirya bozkırları, Hulunbuir düzlüğü, kuzey Çin toprakları ve Mançukuo İmparatorluğu, Şincuku Tren İstasyonu ve Şincing Meydanı gibi yerler kuyunun içinde gerçeklikle teması mümkün kılan siyasi birer imge oluştururlar. iv.2.1. Tarihsel Uzam ve Anlatım Teknikleri Üzerine: Yusuf ve Kardeşleri ve Zemberekkuşu’nun Güncesi romanlarının tarihsel arka planları ilginç bir rastlantıyı ortaya koyar. Murakami‟nin kahramanı Toru, kaybettiği karısı Kumiko‟yu 1930-1945 arası bir dönemin hatıralarından; yitik bir zamanın içinden bulup çıkarmaya çalışırken T. Mann bu kayıp zaman diliminin içinde dönemin tarihini dile getirmeksizin Yusuf ve Kardeşleri’ni kaleme alır. Nomonhan Savaşı, Japonya için II. Dünya Savaşı‟na hazırlık süreci olarak bir başlangıcı ifade eder. Nutmeg‟in anılarında savaşın sona erdirildiği güne geliriz. 1980‟ler ise Toru‟nun içinde yaşadığı zamana atıfla politik ve siyası düzlemde ayrı bir sorunsalı gündeme getirir. Murakami, eserinde mitik bir saflığın içinde “yeniden doğuşa” yer verse de 21. yüzyılın yazarı olarak Jungcu görüşün tarihselliğin tekrarı savını geliştiren çizgisinden ve Mann‟ın tarihsel kimliğe atfettiği değerlerden ayrılarak sorumlu olmadığı bir dönemin içinde geçmişi bizzat dönüştürmeyi vaat eder. Yazarın amacı, Doğu ve Batı‟da emperyalizmin kapitalist 196 emelleri içinde sömürülen insanın kendisine ve çevresine yabancılaşmasının nedenlerini vurgulamak, dolayısıyla insanı kendi gerçeğine uyandırarak içinde bulunduğu çağı anlamasını sağlamaktır. Benedict, eserinde Japonya‟nın II. Dünya Savaşı öncesi emperyalist emellerinin Asya‟da küçük devletlere hamilik etme isteğinden kaynaklandığını ileri sürer. Bu istek ona göre Japonya‟nın geleneksel yapısından kaynaklanmaktadır. Japonya, hiyerarşik bir sistemin temsilcisi olarak Doğu‟nun yıldızı olmak hatta Batı‟nın büyük devletleriyle boy ölçüşebilmek adına bir ittifakın içinde yer alır. Savaş sonrasında yönünü değiştiren Japonya‟nın bu arayışı, halkın ekonomik güç olma isteğinde bu emellere alet edilmesi olarak yansır. Aynı tarihlerde T. Mann ise Avrupa‟ya yüksek Alman ruhunu yaymaktan söz eder ve güce bağlı küçük devlet mutlakiyetçiliği görüşünü benimser. Murakami‟nin kahramanı Toru, kimliğin çok katmanlı yapısı içinde-kültürel/ tarihsel/siyasi, mitolojik ve psikolojik boyutta- tıpkı Yusuf gibi iç ve dış dünyalar arasında tüm şeyleri birbirine bağlayan merkezsiz anlatının dağılmış ben-i; tüm kimliklerin içinden geçerek yine ona dönüş yapılan bir tür bağlantı noktasıdır. Haruki Murakami verdiği bir röportajda, etrafında Çin‟le yaşanan vahşette kuyulara tıkılan; Nomonhan, II. Dünya Savaşı ve Sibirya toplama kamplarında öldürülen insanların ruhlarının dolaştığından söz eder. “Kuyu,” Murakami‟nin eserinde öncelikli olarak tarihsellik bağlamında ilk anlamına gönderme yapar; savaşlarda bir çok Çinli istif edilip kuyularda öldürülmüştür. İlk bölüm, dinlediği hikayelerden yola çıkarak Toru‟nun kendi arayışını başlatan nedenlerin oluşturulması üzerinedir; diğer iki bölümün içinde Toru‟nun kendi hikayesine dönüşen bir izlek oluşturur. Girit Kano‟nun hikayesi Toru‟nun Kumiko‟yu bulmasına aracılık eder; birbirinin içinden yol alarak paralel bir anlatımla onun bilinçdışında hep Kumiko‟ya dönüşür. İkinci hikaye, tarihsel bir dönemin içinde geçmişin Teğmen Mamiya tarafından kendi deneyimleriyle ilişkilendirilerek anlatılışıdır. Üçüncü hikayede birdenbire şaman özellikler 197 taşıyan Nutmeg ve oğlu belirir. Küçük yaşta annesinin ona anlatmış olduğu olaylardan yola çıkarak Cinnamon‟ın kendi öyküsünü yazmakta olduğunu anlarız. Murakami‟nin yazar kimliğiyle özdeşleştirilen Cinnamon, tüm postmodern anlatılarda olduğu gibi kurguyu önemseyen yaklaşımıyla kurmakta olduğumuz evrenin bizzat bizim tarafımızdan yaratılan anlamlarına atıfta bulunur. May Kasahara‟nın damarlarında vuruşlarını hissettiği ya da Japon kültürüne bir gönderme olarak Cinnamon‟un babasının parçalanmış bedeninde o “kalbin” içinde hala atmakta olan yaşamın sonsuz ritmi her kademede kendisini duyurmakta olup insanın farkındalığına ihtiyaç duyar. Kalbin ve damarların içinde kendisini hissettiren yaşamın enerjisi, bilinç ve bilinçdışı arasındaki akışkanlıkta yaşamsal bir ihtiyaca karşılık gelir. Oysa dünyanın göbeğindeki-kuyu-bilinçdışı-karmaşa, insanı salt kendisine değil yaşamın tüm duygularına yabancılaştırmıştır. Üçüncü bölümde yaşamın kaosu kendi içeriğini üreten bilgisayar ağlarının uzamıyla buluşarak Cinnamon-Murakami‟nin bilincinde tekrar tekrar açılan bir gerçeklik arayışına yönelir; metafizik “ben” ve kimlik algısında kültürel değer ve arketipler, yerelin içinden evrensele doğru yolculuğa çıkarlar. Aslolan insanın temas ettiği genişliğin sınırlarıyla özdeşleşebilmesi ve o sınırda kendisini konumlandırışıdır ki bu genişlik tüm inanç ve geleneklerde olduğu gibi bilincin tekamülü ile doğru orantılı olarak gelişir. Vataya örneğinde zıtlıkların yok olduğu bir zeminde yaratıcı algı kendi içeriğini yeniden üretmeye başlar. Boşluktan ya da Jung‟un ve E.D. Peat‟in saf bir enerji salıverilmesi olarak adlandırdıkları statik olmayan pleromadan creatura/varlık yeni anlamlara ulaşır. Bu aynı zamanda Cinnamon ve Murakami‟nin yaşamın boşluklarını doldurmaya dair yaratıcılığın ve yazarlığın serüveni; Murakami‟nin halihazırda yazmakta olduğu metnin yazılış sürecine bir göndermedir. Belli bir tarihsel kesitin içinden anlatılan Zemberekkuşu’nun Güncesi kişi ve olayları, zamanda bir araya gelme ve bir tür aynı anda olma ilkesiyle birbirlerine bağlıdırlar. Bu durum postmodernizmin çoğulcu bakış açısıyla örtüştürülebileceği gibi Japon kültüründeki grup odaklı yaşam şekline sosyolojik bir göndermeyi de kapsar. “Bağlamcılıkla” ifade edilen bu anlayışa göre “gruba ait değişik parçalar merkezin çekim gücüyle daha da kuvvetlenir ve her 198 birimin yoğun bir enerjiyle yüklü olması nedeniyle onlardaki bireyleşme sürecini harekete geçirir.” (Yamazaki 2010:114) İlk neden olarak felsefi bir mitolegemde; çokluğun bir olduğu bir arketipte buluşulur. Toru, çıktığı yolculukta bu buluşmanın hem nesnesi hem de öznesi haline gelir. Nasıl ki insanın yaşamındaki olaylar nesnel ve öznelin kesişmesi olarak cereyan ediyorsa eşanlı tarihsel olaylara yapılan göndermeyle–Mançurya ve II. Dünya Savaşı‟nın arka planındaromandaki kişilerin yaşamı da bu çerçevede kendi gerçekliklerini sorguladıkları olgular aracılığıyla ilerler. Bay Honda, Toru, May Kasahara, Kumiko, Mamiya, Boris, Noburu Vataya, Girit Kano ya da Nutmeg ve Cinnamon‟un yazgıları eşzamanlılığın anlamlı kesişmeleriyle birbirlerine bağlanır. Kitabın üçüncü bölümünde Nutmeg ve Cinnamon‟un anlattığı hikayelerin Mamiya tarafından anlatılanlarla örtüştüğüne, neredeyse birebir aynı olduğuna tanık oluruz. Hikayelerin ortak bir zeminden-kollektif bilinçdışından-anlatılıyor oluşları tarihselliğin dışında okurunu faklı bir gerçekliğin-nesnel bilincin-alanına taşır. Zaman ve uzamın yok edildiği bir pleromada mitik bir uzama yolculuk başlar. Amaterasu, tüm belirsizliğine karşın, her yeniden doğuşta Japon kimliğini gerçek kılar. Murakami‟nin kaleminde Japonya‟nın kendisi bizzat yaralanmış bir benliktir. Toru çıktığı yolculukta Japonya‟yı dönüştürecek güce ulaşır çünkü, hem kendi “gölgesi” hem de Japonya‟nın öteki ben-i, emperyalizmin simgesi Noburu Vataya‟yı alt etmiştir. Bu nedenle mitlerin ortak hikayeleri içinde yol alırlar. Öncesinde yerelin ve kişiselin izlenimiyle başlayan içsel yolculuk, nedensellik zincirlerinin kırıldığı apaçık olmayan bir belirsizlik anında evrensele doğru akmaya başlar. Benliğin merkeze doğru çekilişinde yaratıcılık böyle bir alandan beslenerek bütüne doğru, “manayı” ortaya çıkarır. Özellikle Murakami‟nin kahramanları bu türden bir anlamın peşinde kendi kimliklerini kurgulamaya çalışırlar. 199 Orfik kültte yeraltında yeniden doğmak için bekleyen ruhlara atıfla Murakami‟nin diğer kahramanları da kuyulara ine çıka yaralanmış benlikleriyle yaşamın pınarında iyileşmeyi ve boşaltılmış özlerine doğru oluşturdukları yolculuklarda bir anlam yaratarak yeni bir kabın içine doğmayı beklerler. Kimileri başarır, ya da aynı anlamsızlığın içinde hiç bir değer üretemeden Mamiya gibi sürüklenir dururlar. Bilinç ve beden bütünlüğüne atfen bir çoğunda bu incinmişliğin hem bedensel hem de ruhsal izlenimlerine tanık oluruz. Zemberekkuşu’nun Güncesi’nde Murakami‟nin kahramanları nedensiz acıların girdabında kıvranırken kah takma kolla dolaşır kah kulakları duymaz ve sesleri çıkmaz olur. Özleri boşaltılmış, duyu organları yara almıştır. Bu yoksunluk halini Murakami, Japon halkına ve kültürüne mal ettiği kadar devlet-birey ikileminde bir insanlık sorunu olduğunu düşünür; geçmişte model alınan ve ortak kültürü paylaştığı komşusu Çin‟e atıfla yaşanan vahşete dair yapılacak olan yüzleşmeye bir çağrı yapar. iv.2.2 Dönemin Felsefi Akımları ve Metinlerarasılık : Thomas Mann‟ın metaforu, bize verili olanı-evreni-yeni bir bakış açısıyla yorumlarken, Haruki Murakami verili olanın içinde psyche‟nin gezindiği apayrı bir dünya yaratır; yaşam, benzer olaylar üzerinden yeni bir anlam yaratmaya doğru tekrar tekrar yeniden kurgulanır. Mann, Yusuf ve Kardeşleri’ini kendi yaşam öyküsünden hareketle kutsal metinlerleTekvin ve Kur‟an-bağ kurarak gerçeğin hikayesi olarak kaleme alır. Goethe‟den motifler içerdiği gibi “Kleist‟ın oyunu Amphitryon’la tematik bir yakınlık kurar. ”(McDonald 1999: 47) Eserde, dönemsel bir ihtiyaç olarak Freud ve Jungcu görüşün kuramlarıyla şekillenen ve Batı düşüncesinin metafiziki yaklaşımları içerisinde Leibniz‟in monadları ve Scopenhaur‟ın 200 dönen kürelerine dek uzanan felsefi yaklaşımlar yer alır. Metinlerarasılığın kapsamı içinde dönüşümün mekanı “kuyuda” postmodernist bir evrenin temelleri atılır. Batı felsefesinde Leibniz‟in küçük dünya-etkin bölünmez ayna-olarak ifade ettiği monadlar, Batı‟nın düşünsel uzamında önemli bir hareket noktası oluşturur; ilksel neden olarak Tanrı‟yla örtüşmeleri ifade eder. Monadın kendi dışındakilerle ilişkili olan iç durumu ise “algı” olarak ifade edilir. İçteki bir olayın dıştakiyle aynı anda belirdiği bir uzamda eşzamanlı bir yasayı ortaya çıkarır. “Sır evren denen kürede yer alır. Bu ise tamamalanma ve denkleşme halindedir; bunlar birleşerek bütünü meydana getirir; .... bir göksel bir de yersel yarım küreler birlikte bulunur;bunlar biri diğeriyle bir şekilde, bütünü denkleştirecek konumdadır.....böylece her olay iki yarım kürede birbiriyle yeniden buluşur....yani dönüş. Evren küre döner...yukarıda olan bir bakarsın aşağıdadır ve aşağıdaki yukarıda olur....İlahların, insanlar, buna karşılık insanların yeniden ilahlar olabileceği hakikati....” ( Mann,1.cilt 2006:198) “Dönen küreler, eşzamanlılığa yönelik karşılaşmaları temsil eder. Anlamlı kesişmeler olarak dünyanın dönüşünde her şey bir şeye karşılık gelir ve kaderci bir görüşü temsil eder.” (McDonald 1999: 127) Mit-tarih, mutlak-doğrusal zaman, insan-Tanrı/Tanrısal bilinç-dünyevi bilinç/ben-öteki, dişil-eril, tümüyle eşzamanlılığın olasılıklar evreninde buluşur. Çoklu küreler, postmodernist bir yaklaşımla evrenin bütün zamanlarına kapı aralar. Evren, tekrar tekrar yaratılan olasılıkların bir izdüşümüdür. “Kuyu metaforunda” bilincin dönüştürülebilmesi için gerekli enerjinin salınımı, bireyin böyle bir anı algılaması esnasında gerçekleşir. Yusuf kuyuya düştüğünde yeni bir algıya; Tanrı bilinci ve tarihselliğin içine doğar. Gördüğü rüyada, bir dairenin etrafında dizilen kardeşlerinin ona doğru eğilmesi, iç ve dışın bir olduğu bir eşzamanlılık anında bilincinde açığa çıkar. Mann‟ın yaratıcılığına atıfla, Yusuf‟un düş görme ve rüyaları yorumlama becerisinde sanatçı kimliğine yönelik vahiy gerçeğiyle paralellikler kurar. Doğu‟nun uzamı içinde gerçekleşen dönüşüm hikayesinde ise kahraman-Torubaşkalarının hikayelerini dinleyerek içe döner; onların ihtiyacı olan çağrıya cevap vererek- 201 belki yakında Kumiko‟yu da anlayabilecektir-May Kasahara ve Girit Kano‟da yaşamı hem onlar adına hem de kendisi için anlamlı kılar. Toru‟nun yolculuğu geleneklerinin de izinde, tıpkı Yusuf gibi yaşamın örtük anlamlarına ayna tutar; Japonya‟yı tarihin tozlu sayfalarından yaratılış mitlerine doğru ikiliklerin yok edildiği bütünsel bir kimliğin alanına taşır. Yusuf ve Toru‟nun yolculukları zıt yönlere meyletse de amaç modernizasyon dönemlerindeki gibi yaşamın ehlileştirilmesidir. Murakami, eserinin üçüncü bölümünde yazar beni Cinnamon ile; Mann, kutsal ve mitik kahraman Yusuf‟la özdeşleşerek kahramanlarıyla paralel gelişen çizgide bir bilinç dönüşümü gerçekleştirir. Yusuf‟un içinden kurtarıldığı “kör kuyu” gibi Murakami‟nin de kahramanları, acıların ve anlamsızlıkların girdabından kurtulabilmede aşama kaydedebilmişlerdir. İsimlerinin anlamına doğru çıktıkları yolculuklarda metaforik olarak bir çöküntü sonrası düştükleri kuyuya dolan suyun içinde yeni bir kimliğin içine doğarlar. Dolayısıyla dilin manayı ortaya çıkaran yaratıcılığında her iki eser de yazılış sürecinde kendisine gönderme yapması bakımından bilincin evrimine dair bir model oluşturur. Japon gelenek ve inanç sistemlerinin de ortaya koyduğu gibi insanın salt an‟a odaklanan kayıtsızlığında en umulmadık bir an‟da beliren bu değişimin ardında rastlantılardan ziyade potansiyel benliğin bir ifadesini buluruz. iv.3. Mitolojik Uzamda Karşılaştırmalar: Uzam ile zaman, arketiplerin dünyasında devinen cisimlerin görünür nitelikleri olurken, nedensellik karşıtı olasılıklar dünyasında ruh, Toru ve Mann‟ın bizzat kendi bilincinde gerçekleştiği gibi evrensel bilincin içinde-kutsal metinler ve mitlerin alanında-dolaşmaya başlar. Bu yola giriş, kahramanların içe yönelişleriyle gerçekleşen bir eşzamanlılık anında ortaya çıkar. 202 Kendisine olduğu kadar çevresine de yabancılaşan Murakami‟nin kahramanı Toru, emperyalist emellerin kurbanıdır ve yaşamındaki tüm çağrılara duyarsız kalır. Bilinçaltının derinliklerinde öncelikle cinsel duyarlılıkları açığa çıkar. İndiği kuyuda onu tutsak kılan, tanık olmadığı bir dönemin vahşeti beklemektedir. Toru‟nun ortak bir kültürü paylaştığı, kardeş ülke Çin‟le, Mançurya Savaşı‟nda yaşanan acıların anısı bilincinde açılmaya başladığında kendisini yeniden yaratabilmeye duyduğu ihtiyaçla çok daha derinlere çekilişi başlar. Toru, otel odasında duvardan kayarak indiği kuyunun derinliklerinde, metafiziksel-evrensel-nesnel olanın sınırlarında dolaşmaktadır. Orada kendi ülkesinin mitleri ve dünyanın öteki yarısıBatı‟ya-özgü hikayeler yer alır Her iki eserde de kahramanların dağılmış ben-i, boşluktan doğan yaratılış anına metaforik bir göndermeyle mitolojik bir uzamda; bir başka ifadeyle metafiziki bir boyutta yeniden doğumunu gerçekleştirir. Bu hal, Jung‟un kuramlarında özün değişmediği, salt işlevlerinin iyileşip güçlendiği bilinç dönüşümüne yönelik bir hali betimler. Yusuf ve Kardeşleri’nde ilksel örnek öncesinde anne-Rahel-doğanın ruhu İştarken, Yusuf kuyunun dipsiz karanlığından cedlerinin öncülüğünde tek Tanrı bilincine uyanır. İştar‟ın ya da doğurganlığa atıfla annenin ruhu tarafından karanlığa/doğanın rahmine doğru çekilip yutulduğunda genişleyen ve parçalanan benliği yeniden doğar. Murakami‟de ilksel örnek, İmparatorluk‟la özdeşleştirilen Amaterasudur. Her iki eserde de “kuyu,” mitolojik uzamda dişil enerjiye atıf yaparken bir başka dişil imge olarak yaşamın kaynağı güneşle özdeşleşir. Mann‟ın eserinde adı geçen IV. Amenhotep zamanında güneş, tarihsel bir gerçeklik içinde barışçıl bir tanrıya dönüşür. Japon mitlerinde güneş imgesiyle yansıtılan dişil kimlik, Murakami‟nin eserinde insanlığın ihtiyacı olan barışçıl bir özlemin çağrısı gibidir. Murakami, Doğu ve Batı mitleri arasındaki farklılıklardan söz eder. “Doğu mitlerinde yeraltına giriş ve çıkış kolay olsa da Batı‟da kahramanın bu uğurda mücadelesi gerekir. Dolayısıyla kahraman bir çok şeyin üstesinden gelmek zorundadır.” (Strecher 2002:18) 203 Orpheus, Murakami‟nin de belirttiği gibi bu türden bir kahramana örnektir. Eurydice„yi yanında yukarı çıkarabilmede başarılı olamasa da müzisyen kimliğiyle bir çok zorluğu alt eder. Murakami‟nin bu yorumu Doğu ve Batı bilinci arasındaki ayrıma ilişkindir. Batılı düşünce, evrimi içinde diyalektik bir yorumu geliştirirken, Doğu düşünce sistemi parça-bütün ya da ruh ve beden ilişkisinde bütünselliği öne çıkarır. Mitler, Jung‟a göre evrensel bilincin alanıdır. Evrenselliği çok önemseyen Murakami, Jung‟un pleromasına koşut, yer altının labirentlerinde bir Theseus gibi dolaşır. Bilgisayar ağları ve teknolojik bir uzamın içinde Batı‟ya özgü yaklaşımlarla, yeraltı mitlerinden Orpheus‟un lirinden dökülen nağmeler ve Orfizm‟in prensipleriyle buluşur; “yeraltının” insanın mutlak kaderi oluşundan başka sadakat gibi erdemler öne çıkarılarak “sanatın” ve “aşkın” gücüne gönderme yapar. Murakami‟nin kahramanı Toru, geleceğin Japonya‟sını yeniden inşa etmeye öykünüşüyle bir başka Batı‟ya özgü yeraltı kahramanı-Roma‟nın kurucusu-Aeneas‟la-bağ kurar. Ruhun maddeye üstünlüğünü simgeleyen Aeneas‟ın öyküsü, Japon inanç ve doktrinlerinde geleneksel sisteminin ruhu tanımlayışıyla örtüşen unsurlar taşır. Dante‟nin İnferno-Cehennem-adlı eseri ise Batı düşüncesinde bilincin arınmasına yönelik su yerine ateşi simge olarak kullanan farklı bir çağın, Hıristiyanlığın bakış açısını örnekler. Toru, Hades‟e göç eden eşlerini yukarı çıkarabilmek için yeraltına inen Orpheus ve İzanagi gibi karısı Kumiko‟yu bulabilmek adına zihninin karanlıklarına gömülür. Ölümün ülkesine doğru geri dönüşsüz bir yolculuğa çıkmışken, özü-Japon kimliğinin arketipi, dişil beni-animası; içindeki o ölümsüz Tanrıça; yaşamın bitimsiz kaynağı güneşle özdeşleştirilen Amaterasu‟ya yöneldiğinde, kendi gerçekliğinin içine doğar. Mann‟ın kahramanı Yusuf ise Rahel/İştar tarafından bitimsiz bir kaynağa doğru-ilksel imge-bilinçdışı-tarafından yutulduğunda, çoklu benlikten tek ve bir olarak doğar. Mann‟ın bilincinde gerçekleşen dönüşüm gibi düşsel bir alemden gerçeğe uyanır. Bir zamanlar savaş taraftarı olan ve yeni bir bilincin içine doğmak isteyen Mann‟ın, I. Dünya Savaşı‟nda yaşanılan acılar ve uyanan bilinçYusuf arasında kurduğu bağda benzerlikler bulabiliriz. Eliade, Tammuz‟un yeraltından çıkabilmek için döngüsel olarak çekilen acılara 204 katlanılabililirliliğini ölümün ardından yeniden dirilişe dair bir inancın meşrulaştırılışı olarak gösterir; herşey devresel olarak olup bitmekte, ay mitoslarında olduğu gibi hiçbirşey sorgulanmaksızın içinde salt umuda dair güçlü bir eğilimi barındırmaktadır. Murakami, Kumiko‟nun çektiği acıları ayın evrelerine bağlayan Toru‟yla ay ve güneş mitlerine ilişkin postmodern bir gönderme yapar. Mann‟ın eserindeki mitik izlekte insanlığın doğum, büyüme, gerileme ve yok oluşuyla ayın evreleri arasında bağ kurulur. Tammuz‟un ölümüne ilişkin astral seyahati ve Yusuf‟la özdeşleştirilen Sirrus yıldızında kozmik olarak tekrarlanan bir döngüyü hatırlatır. Yusuf‟la özdeşleştirilen bir başka simgede Tammuz, Mezopotamya topraklarında suları çekilmiş bir kuyu olarak temsil edilir. Kuyuya atılan Yusuf, karanlıkta üç gün aç ve susuz mahsur kaldıktan sonra kurtulur ya da yeni bir ay gibi döngüsel olarak yeniden doğar. Murakami‟nin kahramanı Toru ise kuyuya inmek için kullandığı merdivenin-shimenewa-May Kasahara tarafından çekilmesi üzerine, ayın ilk evresi öncesinde gökyüzünde karanlıkta kalışına atıfla kuyuda tıpkı Yusuf gibi üç gün mahsur kalır. Her iki eserde de üç sayısı bu türden bir yeniden doğuş periodunu imler. Ancak postmodernist bir yazar olarak Murakami, bu yeniden doğuş metaforunu Mann‟dan farklı, oyunbaz bir teknikle bize duyurur çünkü, Kano‟nun Toru‟nun bulunduğu yeri tahmin etmesi imkansızdır! Belki de G. Kano onun bilinçdışında yitirdiği ve arayışın simgesi olması bakımından hep Kumiko‟ya dönüşen yaşamın anlamını arayışında ona aracılık eden bir simgedir. Toru‟da başlayan içe dönüşler, Freudvari izlenimlerle bilinçaltında bastırılmış cinselliklerin su yüzüne çıkmasıyla ilerler. Toru düşlerinde Girit Kano‟yla sevişir ya da bilincin bastırılmışlığının bir kanıtı olarak anlamsız öfke nöbetlerine tutulur. Psikanalitik yaklaşımlarla ifade edilecek olursa bilinçdışı içerikleri ortaya dökülür. Her iki kahramanın yaşadığı duygu patlamalarını yaşamın bilgileriyle örtüştürdüğümüzde kişide dengesiz hallerin ortaya çıkmasının bir ifadesi olarak sağlıksız bir duygu durumuyla karşılaşırız. Bilinç, öteki içeriklerinden çok fazla enerji çektiğinde söz konusu içerikler karararak bilinçdışı olurlar. Toru Kumiko‟yu, Yusuf ise Rahel/İştar‟ı 205 bilinçdışının karanlıklarında-kuyuda-yitirir. Dolayısıyla bilinç bir restorasyon sürecinde ilksel imgeyle özdeşleşerek saflığın içinden kendisini yeniden yaratır. iv.3.1. Ortak Temalar: Farklı çağ ve kültürleri temsilcisi olan T. Mann ve H. Murakami‟nin eserlerinde yer alan ortak tema ve motiler dikkat çekecek kadar çoktur. Erginlenmeye doğru kahraman imgesiyle çıkılan yolculuk Jung‟un eşzamanlılık ve arketipler kuramıyla ilintili olarak mitik bir uzamda sonsuz dişi-güneş-zıtların birliği, yeraltı-kuyu, ilksel imge-anne arketipi, yeniden doğuş, adlar, bütünsel bilinç, kişiliğin süreçlerinde anima ve gölge kavramlarıyla buluşarak kimliğin kurgulanmasında etkin rol oynarlar. Yaşamın anlamı sanatın işleviyle birlikte her iki eserde de farklı edebiyat yaklaşımları içinde sorgulanır. Jung, metaforik olarak doğurganlık-rahim-dişil özelliklerle ilişkilendirilen karanlığın derinliklerini kollektif bir alan olarak izah eder. Maddenin-gövdenin-evrenselliğin tözü içinde katlanıp yok olduğunu; dipte kalanın salt ruhun dünyası olduğunu söyler. Mann‟ın kahramanı Yusuf, ana rahmiyle özdeşleştirilen kuyuya düştüğünde feryat, figan eder ve kurtarılmayı bekler. Oysa o karanlık içerik, kutsal kitaplarda yaratıcıya yapılan atıfla, başı ve sonu olmayan bir sonsuzluğun içinde yüce iradeyle birleşen; salt o an‟ın içine, onun itkisiyle doğmayı bekleyen sonsuz bilincin kendisi olarak tasavvur edilir. Herşeyin kaynağı, büyük güçle birleşme anında yaşanan bir duygu patlaması sırasında bilincin dönüşümü gerçekleşir. Bilincin uyanışı; hür ve ulu bir iradeye doğru açılan mikrokozmosun temsili üzerinedir. Uyanan bilinç, karanlığın hiçliğinden ürettiği anlamlarla yine aynı zeminin içinde yokluğa döner. Jung‟un da belirttiği gibi bu hal mananın maddeyi üretmesidir. Ruh ancak bu edimiyle kaybolmaktan kurtulur. Bir başka ifadeyle içeriğin tekamülüyle kahramanı Yusuf 206 gibi yazarı Mann da yoksunluğun-boşluğun- içinden kendisini aydınlık ve karanlık karşıtlığında var ederek gerçeğe uyanır. Mann, “zaman kuyusunun derinliklerine seslendik ve henüz amacımıza varamadık” (Campbell 2003:660) diyerek ruha maddenin yaratılışına göre öncelik verir ve bize arayışını bizzat duyurur Yusuf, üst bilinçle kurduğu bağda kendisini yeni bir uzamın içinde yaratırken, zamanın döngüselliğinden tarihsel bir evreye geçilir. Jung‟un Batı düşünce yapısına bir çözüm olarak sunduğu saltık bilgiye-bu anın farkındalığı içinde şeyleri olduğu gibi görme yetisine-ulaşır. Eliade„nin de vurguladığı gibi dinlerin ortaya çıkışıyla Bereket Tanrıçası‟nın yeryüzüne periyodik kaçışı “yerini artık gelecek içinde tek bir yeniden doğuşa bırakmış” (Eliade 1994: 111) ve Yusuf bir kurtarıcı olarak çekilen acıları meşrulaştıran peygamber statüsüne yükseltilmiştir. Kahramanı Yusuf‟un serüveninde Rahel onun ilksel modelini oluşturur. Anne, Yusuf‟un en büyük itki gücü-animası-kendisini var edebilmek için yeni anlamların içine doğmak istediği yaşamın kaynağı; bir başka ifadeyle yüksek bilincin sonsuz doğurganlığına yapılan atıftır. Yusuf‟un kendisine ilişkin gizli isteklerini oluşturur. Yusuf sırf bu nedenle kendisine hayrandır. Murakami‟nin eserinde “anne” arketipi doğrudan bir motif yerine dolaylı anlatımlar içinde yer alır. Öncelikle dişil bir kaynağa duyulan özlemde kendisini açığa çıkarır ve yaratılacak tüm anlamlara gönderme yapar. Kumiko, Toru‟nun dönüşüm sürecinde onu geliştiren, eril ve dişil olanın birlikteliğine yönelik gönül dostu, yaşamın anlamını keşfetmeye doğru çıkılan yolculukta onun animasıdır. Kuyu, hanedanlığın simgesi ilksel imge, Amaterasu‟ya-Kumiko-ya da yaşama uzanan yolda geçitte olmak anlamına gelir. Savaşlarda eril gücün vahşetine yönelik dokundurmalarla eril ve dişil arasındaki karşıtlığa atıf yapılır. Kumiko, Toru‟yu terk etmiştir; Toru, mitik bir bilince duyduğu özlemle kardeşi Susano-wo‟ya kızarak mağrasına kapanan Amaterasu‟yu yerinden çıkarmayı en büyük meselesi haline getirir. Murakami‟nin yazar beni Cinnamon‟ın anneyle-Nutmeg-ilişkisi ise yoruma açıktır. 207 Annesinden dinlediği hikayeleri yazarlık serüvenine dönüştüren Cinnamon, anlam yaratarak yaşamın boşluklarını doldurmaktadır. Cinnamon, Toru‟ya çocukluğunda sesinin çıkmamasına yol açan o tuhaf olaydan söz eder. Babasıyla ilgili gördüğü düş benzeri olaydan sonra yatağına döndüğünde uyuyan ikiz tekini görür; geçirdiği şaşkınlıkla korkudan bağırmak istese de sesi çıkmaz.. Ama o yine de başka bir yere gitmesinin uygun olmadığını düşünerek yatağına geri döner. Yaşanan acıya rağmen yaratılacak olan anlamlarla bu dünyada kalıp yerini sağlamlaştırması gerektiğine inanır. Çocuk, yeniden uykuya dalıp ertesi gün uyandığında hiç bir şeyin aynı olmadığını anlar. Sanki onu bir kaptan alıp başka bir kaba koymuşlar gibi. (Diğer kahramanlarla benzerlikler) Annesine seslenmek ister ancak havanın artık ses tellerini titreştirmediğini fark eder. “Anne” sözcüğünün anlamı, içerdiği anlamları dönüştürecek başka anlamlara gebedir artık: “Sesi çıkmadığı gibi “anne” sözcüğünün anlamı da bu dünyadan çoktan silinip gitmiştir.”(Murakami 2010: 516) T. Mann‟da dönüşümün merkezi olarak “kuyu,” metafizik ve psikanalitik yaklaşımlarla aile ilişkilerinden bir sorunsal üzerine odaklanırken topluma hizmet anlayışıyla bir ideale evrilir. Murakami‟de ise, 1980‟lerin üretim ve tüketime odaklanan politikalarında araç olarak kullanılan halkın-güçsüz kesiminin-sömürülmesine yönelik özün yok edilişine; devlet ve birey çatışkısında yaşanan savaşların vahşetine gönderme yapar. Emperyalizmin dişlileri arasında baskılanan cinsellik güçle ilişkilendirilerek bireyi kendi gerçeğine yabancılaştırmıştır. Mann‟da medeniyet dediğimiz şey kardeşler ilişkisinde ilk doğan hakkının elinden alınışıyla örnekleme yapılan bir dizgeyi takip eder. Tarihselliğin kaosu toplumsal vicdanlarda adalet anlayışının sorgulanmasını yönelik bir ihtiyacı doğurur. Bir taraftan da Tanrı‟nın bahşettiği lütüflarla-Yusuf‟un güzelliği, yaratıcılık ve sanata biçilen değer olarak-ayrıcalık kazanır. Yusuf, ideal ve aşk‟ın olana atıfla zıtların uyumunu simgeler. Ancak yaşam bireyden verili olanın geliştirilmesini bekler. Dolayısıyla iç ve dışın bir olduğu bir bütünsellikte bu yaklaşım her iki yazarın eserinde bir öncelik olarak yer alır. 208 “Anne-baba-kardeşler, Yakup ve Rahel arasında kurulan ilişkilerde Freudvari bir anlayışı öne çıkarır” (Mc Donald 1999:131) ancak, insanın kaderi salt oedipal sınırlar içinde kısıtlı kalamaz. Dolayısıyla Mann‟ın görüşlerinde yenilenme ve yaşamla uyum, Jung‟cu bakış açısıyla daha çok örtüşen bir izlenim uyandırır. Murakami‟nin kaleminde ise bu yaklaşım 21. yüzyılda postmodernizmin olasılıklar eveninde yaşama dair umudu yeşertecek tüm imkanları hazırlar. 17. yüzyılda Batılı felsefeci Leibniz‟in de ileri sürdüğü gibi gerçek salt algıda ortaya çıkan bir yaratıcılıktır. Dış ve için birliğine doğru insanın çabasını bir gereklilik olarak dayatır. Thomas Mann, savaşı destekleyen fikirleriyle çağından mesul ve çağını yönlendirmiş bir yazar konumunda bu yüzleşmeyi mitlerin ve kutsal kitapların ardına sığınarak yapar. Doğanın çevrimselliğinde uyanışın sembolü Tammuz ve Yusuf‟un yaşadığı bilinç dönüşümüyle kendi bilinci arasında bir bağ kurar. Mann, Murakami gibi bir kahraman yaratmaz; var olan bir izlekten yola çıkarak arketiplerin dünyasıyla birebir temas kuran ve çağının da eğilimleriyle örtüşen yaklaşımıyla Jung‟a belki de Murakami‟den daha çok yaklaşır. Mann, zamanın ruhunda yaratığı tahribatı ancak yine çağının eğilimleriyle giderebilecektir. Eseri günümüzün postmodern yaklaşımlarını çağrıştıracak kadar metinlerarası; dil oyunlarıyla ve Tevrat‟ın metnine bir koşut olacak kadar destansı ve ustacadır. Politik bir yaklaşımla hiç bir mükellefiyetinin olmadığı bir dönemin içinden bizzat tarihsel kimliğini sorgulayan Murakami, yarattığı kahramanla, ülkesini yeni bir anlayışın içinden dönüştürmeyi vaat eder. Toru, Japon ruhunun iyilikten yaratılmış özünün temsilcisidir ve Meiji türü bir restorasyona öykünür. Emperyalist güçlerin, siyasi emellerin, halkı hiçe sayan ve kendi çıkarlarını düşünen devletlerin içini boşalttığı telef olmuş halkların “özüne” yapılan atıfla Japon ruhunun bir arketipi olarak uyanışın simgesi; bir kültür dönüştürücüsü olmaya adaydır. Toplumun bireyde açılan bilincini temsil eder. Murakami‟nin kaleminde çağımızın bireyi, kendisini bilinç ve bilinçdışı arasında gerçekleşen iletişimde tanımlayabilmek ya da Toru‟da olduğu gibi büyük bir cesaretle 209 kendisiyle yüzleşebilmek için bilinçdışının sınırlarında dolaşabildiği kuyulara iner. Zemberekkuşu’nun Güncesi’nde “kuyu,” çöküş sonrası umuda dair önemli bir hareket noktasını oluşturur; kuyudan yenilenerek çıkış her zaman mümkündür yeter ki bilinç kendi sınırsızlığı içinde üreteceği sonsuz anlamların farkına varabilsin. Murakami‟nin belirttiği gibi yeraltına iniş ve çıkış Doğu mitlerinde kolaylıkla gerçekleşir; onun kahramanları sessiz sedasız kuyuların sonsuzluklarında dolaşırlar. Bu bir bakıma Doğu düşünce sisteminin kendisini sınırlamayan yapısına; bilincin bütünsel tanımına ilişkindir. Örneğin bilincin bir metaforu ve her iki yazarın eserinde bir odak noktası olarak beliren kuyu imgesinde yaratılan fark, Yusuf‟un kör bir kuyuya kardeşleri tarafından atılışı ve yine susuz bir kuyudan başkaları tarafından kurtarılışı şeklinde tezahür eder. Murakami‟nin postmodern evreninde aynı imge farklı anlamların içeriğinden kendisini üretir; Toru, kuyuya atılan ve geçmişini simgeleyen Mamiya‟nın izinden bizzat kendi iradesi ve isteği ile ine çıka kuyularda yüzleşir. Her iki yazarın arasında en temel farkı oluşturan bu ayrıntı, 21. yüzyıla doğru, kuyuya düşen insanın içinde bulunduğu çöküşten salt kendi çabasıyla kurtulacağına ilişkindir. Yeniden doğuşun ardından kuyuya dolan suyla yaşam ödüllendirilir. Yusuf, atıldığı kuyudan başkaları tarafından kurtarılsa da geçirdiği o güçlü dönüşümde Toru gibi ilksel imgeyle özdeşleşir; metafizik benin yüceltilişiyle yüksek bilinç ve Tanrısallık arasında bağ kurar. Kuyuya çekilen Yusuf ve Toru için orada mahsur kaldıkları üç karanlık gün bir umutsuzluğun habercisi değildir. “evrensel oluşun lunar yapısından iyimser yargılara dair yaratılan” (Eliade 1994: 90) bir anlamın içinde çağın dönemsel aralığında yeni bir ay gibi insanlığın kendisini onaracağı ve Mann gibi sanatsal bir özdeşleşmeyle yeniden doğacağına ilişkin bir umudu badırındırır. Murakami‟de anlam Zen ve Şintoizme has geleneklerin içinde, Taoizme özgü boşluk ve doluluk kavramlarıyla postmodernizmin olasılıklar evrenine koşut olarak gerçekleşir; yaşamın içinde bir “yeniden doğuş” öyküsünü olanaklı kılar. Saf bir bilince doğan Murakami‟nin kahramanı Toru‟nun, kuyuya suların doluşunda benliğin aradan çekildiği-tanıklığının ortadan 210 kalktığı-o vecd anında olduğu gibi Mann‟ın bizzat kendisinin tarihe tanıklığı, Yusuf ve Kardeşleri’nin yazılış sürecinde ortadan kalkar. Bu bir iyileştirme sürecidir. Toru‟nun öteki beni Noburu Vataya‟yı öldürdüğü gibi Mann‟da bilincini yeni bir dünya görüşü yaratarak dönüştürebilmiş ancak bu dönüşümünü zamanı değersizleştirerek ve içinde bulunduğu çağa kendisini yabancılaştırarak gerçekleştirebilmiştir. Bu süreçte T. Mann, sanatı topluma hizmetle özdeşleşirken Murakami, geleneklerinin izinde duygulara sözcüklerden çok daha fazla anlam yükler; kalplerin açıklığını vurgular. Hangi çağda olursa olsun bireyin içinde yaşadığı toplumla uyumuna yönelik ondan insanı anlamaya dair bir çaba ve yaratıcılık bekler. iv.3.2. Dönüşüm Süreçlerinde Adlar: Kişilerin isimlerini gerçekleştirmeye doğru çıktıkları yolculukta iç ve dış dünyaların bütünleşmesi onların kainatla uyumunu temsil eder. Dolayısıyla dönüşüm sürecinde “adlar” gerçeğin ortaya çıkarılışında öncelikli olur. Toru‟nun kendisi bir Zemberekkuşudur ve tarihin güncesini tutmaktadır; ya da isminin anlamını gerçekleştirir gibi o bir geçittedir. “Biraraya getiren”; “toparlayan” ya da “Kumu” sözcüğünün kökünde olduğu gibi “kuyudan su çekme” anlamına gelen Kumiko’nun varlığında yeni bir kimliğe göndermede bulunulur. (Rubin 2005: 208) Girit‟e gitmeyi planlayan ve Girit adını alan Creta Kano, Yusuf ve Kardeşleri‟nde Osarsif‟e dönüşen Yusuf, hatta tarihsel bir gerçeklik olarak dönemin firavunu IV. Amenhoteb‟in ismini değiştirerek Akhaneton adını alması her iki eserde de adlarına yolculuk yapan kahramanları örnekler. Rahel ise bilge-anne-doğanın ruhudur. Yusuf‟un mitik uzamda isimleri ise başka başkadır; dünyaya geldiğinde Yakup ve Rahel ona “esas oğlan” anlamına gelen-Dumuzi adını verir. Dumuzi ya da Yusuf, isminin anlamına doğru genişleyerek her iki dünyayı da kendisinde temsil eden yansımalarla ayna görevi görür. Toru‟da ise “ayna” Japon 211 kültüründe ruhu yansıtan bir simge olarak yer alır ve Japon ruhunun arketipi olarak Toru‟nun aynalarla ilişkisi kaçınılmaz olur. Bütünsel bilince atfen Zemberekkuşu’nun Güncesi‟nde eski ve yeni nesil biraradadır. Toru, geleneklerin temsilcisi kahin Bay Honda‟nın yol göstericiliğinde-muga-usta-çırak ilişkisinde-sahip olduğu hassalardan dolayı erginlenmesini tamamlar ve şeyleri olduğu gibi görme yetisine ulaşır. Toru bu özelliklerinden dolayı kahramalığa soyunur; Japon ruhunu temsilen sahip olduğu hassalarda cesaret, dürüstlük ve samimiyet öncelikli olurken insanı anlamak için gösterdiği çabada aslolan kalplerin açıklığıdır. Toru, Doğu‟ya has gönderenleriyle bir şifacıya dönüşür. Honda‟yla ilişkisinde bilincin sürekliliğine yönelik Goethe-Mann ve Yakup-Yusuf ilişkisini örnekleyen bir modeli tekrarlar. Çoğulculuğun hem nedensel hem de eşzamanlı yönler içermesini bekleriz. Her biçim diğeriyle etkileşerek yeni bir bütünde kendisini ifade eder. Varlığın içinde örtük olarak bekleyen sonsuzluk Yusuf ve Toru‟da olduğu gibi salt bir bütünün içinden kendisini yaratır. Zemberekkuşu’nun Güncesi’nde anlam hep birlikte etkileşim halindeyken ortaya çıkar. Kimlik, kritik bir noktada yaratılan anlamlarla; Toru ve Girit Kano‟nun eserdeki metaforik cinsel birleşme örneğinde olduğu gibi potansiyelin tohumlandığı ve canlı bir hal aldığı bir birleşme anında ortaya çıkar. Daha derinlerde örtülü bulunan aklın-düzenliliğin-hem mana hem de şekilde kendisini açığa çıkarttığı varoluşsal bir noktada, potansiyel benlikle özdeşleşmesi gerçekleşir; dışşsal hiç bir etkiye ihtiyaç duymaksızın kendisini çevreleyen kaostan, öz manalarına-özbenine-ulaşırlar. Bütünlüğe ulaşmak isteyen benlik, Murakami‟nin eserinde olduğu gibi sonunda ilksel zemine-Amaterasu‟ya-geri döner. Romanın kahramanları belli bir zaman diliminde ortaya çıkmış geçici birer kalıp gibidirler. Merkezsiz bir anlatının zemininde bir süre devam ettikten sonra doğmuş oldukları zemine dönmek ya da yeni bir anlamın içine doğabilmek için-kuyudan çıkabilmekle özdeş-kendi gerçeklikleriyle buluşurlar. 212 iv.4.3. Dönüşüm Sürecinde Sanat ve İşlevi: Doğu ve Batı‟nın faklı dönemlerinde konumlanan yazarlardan Mann ve Murakami‟nin sanat ve yaşamı algılayışında benzerlik ve farklar bulabiliriz. Her iki yazar için sanatın tanımı salt gerçeğin içinden yaratılışı imler. Eserleri yazarlarının yaşamına paralellikler kurarak ilerlediğinde biyografik unsurlar öne çıkar. Murakami, Japonya‟yı savaşa sokan zihniyeti eserinde Kumiko‟nun ailesiyle ilişkilendirse de gerçek hayatta babasından bizzat dinlediği yaşanmış hikayelerin onu etkilemiş olduğu bilinmektedir. Sanat, dönemsel ihtiyaçlar ve çağın bilimsel yaklaşımları içinde sorgulanır. Murakami‟nin, yaşam öyküsünü fantastikle buluşturarak yansıttığı Zemberekkuşu’nun Güncesi‟nde anlam henüz açığa çıkmamıştır; sonsuzluğa doğru bilgisayar ağlarında hali hazırda kurgulanmaya devam eder. Mann‟ın yaşamında ise ayrıksı duran yaşam ve sanat gitigide daha çok örtüşmeye başlar. Modernist bakış açısının getirdiği farklara rağmen Edebiyat‟ın işlevi, sözcüklere yüklenen anlamdan ziyade öncelikli olarak geçmişini, çağını ve insanı anlamayı en önemli meselesi haline getirir. Mann‟ın “Tanrısal oğlan” olarak adlandırdığı Yusuf‟la özdeşleşmesi narsist bir eğilim içeren, onun sanatçı kimliğine yönelik bir özlemin ifadesidir. Dolayısıyla Mann‟ın eserinde otobiyografik unsurlar Murakami‟ye göre öncelikli olur. Tekvin‟de Tanrı‟nın inayetine mazhar olan Yusuf, Mann‟ın yaşamında annesine duyduğu hayranlık gibi, Rahel‟den aldığı kadınsı güzelliğiyle estetik ve sanatın şahikasıdır. Yusuf öncesinde mitik bir dünyada kimliksiz ve düş aleminde yaşayanken, kuyuda, bilincin karanlığına düştüğünde yeni bir benliğe; kendi gerçeğine doğar. Rüya görme ve rüyaları yorumlama becerisiyle Mann‟ın sanatçı kimliğini, onun tanrısallıkla bağ kuran yaratıcılığını temsil eder. “Manalı örüntüler” olarak ifade edilen sinkronisite-eşzamanlılığın-gizemli dünyası Murakami‟nin eserlerinde bir “bilinmeyene” işaret eder. Doğu ve Uzakdoğu‟nun inanç ve geleneklerinin bir potada harmanlandığı; nedensellik karşıtı gibi duran örtüşmeler, bizi bilincin maddeye hükmedebildiği olasılıklar dünyasıyla buluşturur. 20. Yüzyılın yeni fizik 213 kuramları, belirsizliğin ve gizemin kozmosunda yaratıcılığın farklı boyutunun bir ifadesidir. Murakami‟nin eserinde gözlemci ve gözlenen ilişkisinde postmodernist anlayışa koşut bir atmosfer yaratır. Evrensel bilincin içinde Batılı bir kimliğin gönderenleriyle Murakami‟nin üç bölüme ayırdığı-Hırsız Saksağan, Kahin Kuş, Kuşçu‟da-belli belirsiz kulağa gelen müziğin tınısı duyulur. Mann‟ın annesine olan hayranlığı, kahramanı Yusuf‟un annesiyle olan ilişkisine yansıtıldığı gibi ondan aldığı itkiyle sanatsal bir esrime olarak eserlerinde şiirsel bir etki yaratır. Modernistlere özgü dil anlayışında Yusuf ve Kardeşleri‟nde müzikaliteye özgü ritmik bir yapı öne çıkar. Bu yapı epik bir atmosfere koşut olarak ilerler. Dolayısıyla her iki yazarın hayatında da müziğin önceliği eserlerine bir duygu durumu olarak yansır. Yaşamın çıkmazlarıyla boğuşan ve insanın ihtiyacı olan duygunun salt ötekini anlama yetisinde ortaya çıktığını ima eden Murakami, duyguları sözcüklerin önüne geçirerek edebiyatın işlevini tartışmaya açar. Tarihsel bir sorumlulukla yazdığı eserinde sanki yazarlık serüvenine dair bir duyuruda bulunmaktadır. Japon Yazın‟ında Akutagava‟nın takipçisi olarak Kenzaburo Oe ile “saf edebiyata” dair arasında gerçekleşen polemiğe gönderme yapar. Merkezsiz bir anlatının içinden yol alan ben-in kurgusu, yaşamın sonsuz olanaklarıyla bir türlü sabitlenemeyen fakat daima kendisine geri bildirimde bulunan bir yaratıcılığın kapısını aralar önümüze. Zemberekkuşu’nun Güncesi’nde kahramanlarının anlattığı hikayeler kadar Murakami/ Cinnamon‟un yaşamın boşluklarını doldurmayı bir görev addeden serüveni, tüm biçim ve farkların belirip yok olduğu sonsuz bir kaynaktan, düzen ve düzensizlik karşıtlığında yeni anlamlar yaratmaya öykünür. Hikayeler hep yarım kalarak ilerler. Toru‟nun içinde dolaştığı bilinçdışının labirentleri-kuyu-ya da Murakami‟nin yazar beni-Cinnamon‟ın başına gelen o ilginç deneyimin hikayesinde-zamanın ılga edilişinde-arzulanan, insanın özüyle temas edebildiği salt kendi gerçekliğine uyanışıdır. 214 Bilincin baskılanmışlığının bir neticesi olarak gözlemcinin gözlenenle bir olduğu bir an‟da çağın mitik bir evrene olan özlemini duyumsarız. Dolayısıyla eserlerin mitlerle ilişkisi kaçınılmaz olur. Toru‟nun macerasında olduğu gibi yaratılış mitlerinde evren, mutlak kaosun zeminindeki biçimsiz bir formdan; İzanagi ve İzanami‟nin mitik öyküsünde olduğu gibi zıtlıkların ve ikiliklerin sonsuz hareketinin içinden doğar. Erkek-dişi, yer-gök, gece-güdüz, aygüneş, bilinç-bilinçdışı, evrensellik ve kişiselliğin ideasından anlamlarını yaratır; her geri katlanışta sonsuzluğun içinde yeni bir tanıma ulaşır. Sanatın işlevi, Batı‟lı yazar Mann‟ın kaleminde dönemin felsefi yaklaşımlarıylaeşzamanlılık, monad, dönen küreler-sorgulanırken, postmodernist edebiyatı öncülleyen bir metinlerarasılığı öne çıkarır. Postmodernizmin en önemli temsilcilerinden Murakami‟yi ise bilinçdışının karanlıklarında-yeraltının mitik labirentleri ve teknolojik bir uzama göndermelerle bilgisayar ağlarıyla buluşturur; gözleyenle gözlenen arasındaki tür farkının ortadan kalktığı süreçte ruh ve beden karşıtlığının olmadığı bir pleromaya-varlık birliğineulaşılır. 20. yüzyılda G.M. Edelman ve V.B.Mountcastle tarafından ileri sürülen ve beynin temel işleyişini açıklayan “re-entrant signalling-yeniden giren sinyalleme,” (Peat 1996:176) bilincin evrimsel yapısını çağrıştırması bakımından Murakami‟nin yaratmaya çalıştığı postmodernist evren algısıyla paralellik kurar. Yaşama koşut olarak bilincin evriminde-her yeniden giren sinyal-salt kendisine gönderme yapması bakımından sonsuz olasılıklar içinde sonsuza dek kendi anlamlarını yaratmaya muktedirdir; doğum ve ölüm karşıtlığında sürekliliğe atıfla üretilip yeniden yok edilirler. Bilincin sürekliliğinde içeriğin gelişimine atıfla sanatın tanımını yeni farklar yeni anlamlarla çoğaltana dek... Mann‟da sanatın işlevi, sanatçının kendi gerçekliğine tanıklığıyla başlayan bir süreç içinde şekillenir; topluma hizmet olarak yeni bir algıya ulaşır. Mann, Batı bilincini dönüştürmeye öykünürken eserlerinde “Sanatçı,” tıpkı bir peygamber gibi Tanrı‟nın inayetiyle kutsanmıştır. 215 V. SONUÇ T. Mann, I. Dünya Savaşını takibeden yıllarda, öncesinde döneminin sempatizanı, sonrasında savaş karşıtı, muhalif kimliğiyle mit ve eski Ahit‟in belirsizliğiyle ilişkilendirdiği Yusuf ve Kardeşleri (1933-43) adlı dörtlemesinde “gerçeği” siyasi bir kimliğe uyanmakla eş tutar. Politik düşünceleri ve sanatçı kimliğiyle kendi evrimini bilincin tarihi içinde konumlandırarak Batı uygarlığını dönüştürmeye öykünür. Mann, bilinçaltının derinliklerinde sürecin bizzat tanığıdır. Japon Edebiyatı‟nın sıra dışı yazarlarından Haruki Murakami eseri Zemberekkuşu’nun Güncesi’nde (1994) yaratılış mitleriyle paralellik kurarak geçmişiyle hesaplaşır. Sınırların kalktığı bir çağda benzer tema ve motiflerden yola çıkarak, postmodernist sürece bizzat eşlik eder. Geçmişin içinde ortak bir kültürü paylaştığı kardeş ülke Çin‟le yaşananlar ve devletin üstünü örttüğü vahşete yönelik siyasi göndermeler vardır. Kahramanı Toru, başka bir ülkeye gitmek yerine bulunduğu yerde kalmayı seçer. Yok olmamak ve evrensel bilincin uzamı içinde Kumiko‟yu karanlıkların içinden bulup çıkarmak için kıyasıya bir mücadele verir. Thomas Mann ve Haruki Murakami, yaşanan savaşların ardından çağı ve kendisine yabancılaşan insanı, yeni bir bir dünya tasarısı ve insanda bir tür iyileştirme etkisi yaratan arketipler aracılığıyla yorumlarlar. Kuyuya düşerek görünen dünyanın sınırlarından uzaklaşan kahramanlar, iç ve dış gerçekliğin buluştuğu bir uzamda bir metafor üzerinden hakikate yaklaşmış olur. Yusuf, Mann‟ın eserinde bilincin antropolojik bir evrimini temsil ederken, Murakami‟nin kahramanları yaşanan savaşların ardından yitirilen benliklerin-kimliklerin-mitik 216 bir uzamın içinde kurgulanışı üzerinden yol alır. Yaşam, “giren sinyallemelerle” sonsuz bir dizgenin içinden tekrar tekrar yaratılır. Jung‟un kuramlarında “kuyu,” bilinçaltı-bilinçdışı-yaşamsal kaynakla özdeşleştirilen bir simgedir. Farklı çağların içinde modernizmin temsilcisi Mann ile postmodernist evren algısıyla yazılarını yazan Murakami‟yi ortak bir izlekte buluşturur. Kendisine yabancılaşan insanın gönüllü bir teslimiyet olarak kuyuya düşmesi bilincin karanlığı olarak anlaşılabilir. Bastırılmış anılar, yaşananlardan hatırlayabildiklerimiz ya da derinliklere inildikçe belirsizleşen o kalıtsal geçmişimizle bize intikal edenlerdir. Kuyuya atılma ya da kuyulara inip çıkma metaforunda bilincin evrimini algılamada bir yol gösterici olarak çok katmanlı bir imgeye ışık tutar. Thomas Mann ve Haruki Murakami‟ye göre özgürlük, Jungvari bir izlekte, bastırılmış anıların bilinçte tezahürleri olarak onlarla yüzleşmeyi gerekli kılar. Yapılan karşılaştırma, tarihselliğin çizgisinde gelinen noktayı gösterdiği gibi bireyin kendi tarihini sorguladığı ve tarihe yeni anlamlar yüklediği “yeni tarihselcilik” kavramlarını da tartışmaya açar; yaşam umuttan yana, sanatın işleviyle paralelikler kurarak sorgulanır. Yolculuk ve arayış teması her iki eserde salt bireyin değil, tüm insanlığın kurtuluşunu imler. T. Mann‟ın kaleminde öncelikle kendi dönüşümü kutsanırken, Almanya‟nın geleceğini tasarlayan düşlerin içinden topluma hizmet bilincini öne çıkaran bir anlayışa evrilir. Batı‟ya dair bir mit yaratmaya çalışan Mann, Yusuf‟un uyanışında adeta bir günah çıkarır gibidir. Doğu‟lu yazar Murakami ise ülkesinin emperyalist emellerine ilişkin-Japonya‟yı geçmişin kalıntılarından-bir tür arınma yolculuğuna çıkarır. Duyguların öncelikli olduğu yüzleşmelerde uygarlıkların dönüştürülmesi hedeflenir. Yakup, Yusuf ve Rahel arasında aşk, sevgi ve sadakat duyguları öne çıkarılırken, Murakami‟nin kahramanı Toru, benzer duygularla, büyük bir bağlılık ve sevgiyle kaybettiği karısı, Kumiko‟yu aramaya soyunur. Kumiko, Toru için yin ve yang; dişil ve eril olan; isimlerinin anlamına doğru çıkılan yolculukta bütünlüğe duyulan bir özlemin ifadesidir. Japonya‟nın karanlıkta kalan yüzü; yer altına göçen İzanami; yaratılış mitlerine atıfla İmparator‟un ruhu; bulutların üstünde yüzen- Amaterasu-güneş-dişil özellikler taşıyan ilksel 217 imge-yaşamın anlamı-anima-Toru‟nun öteki benidir.Toru, geleneklerin temsilcisi Mamiya‟nın anılarında onu kuyularda bekleyen geçmişiyle buluşur. Murakami‟ye göre yaşadığımız çağda kimlik ve gerçeklik kurgulanabilir bir olgudur. Mann ve Murakami, Dünya Savaşları sonrası, savaş travması yaşayan halkların içinden çıkmış yazarlar olarak bu soruna çeşitli göndermelerle katkıda bulunurlar. Murakami‟nin eserinde yer alan tarih, Mann‟ın içinde yer aldığı dönemin derin bir iz düşümüdür. Mann içinde yaşadığı tarihle hesaplaşmak yerine dönemsel bir ihtiyaç olarak sığındığı mitoslarla gerçeği farklı yaklaşımlarla dile getirir. Jungcu görüşe göre, içinde yaşadığı ve sorumlu olduğu tarihsel kesit, yarım yüzyıl sonrasında Murakami‟nin eserinde kollektif bilinçdışının bir yansıması olarak açığa çıkar ve gerçeği kavramada aralarındaki en çarpıcı farkı oluşturur. Murakami, çağının iletişimsizliğini ve sorunlarını, gözlemlediklerinden yola çıkarak yorumlayan sorumlu bir yazar konumundadır. Geçmişin üstüne sünger çekmek yerine bilinçdışının tatsız anılarıyla cesaretle yüzleşir. İnsan sınırlarını tanımlayabilmede; kimliğini gerçekleştirebilmede ne kadar özgürdür? Bilinç doğrusal bir zamanın çizgiselliğinde mi bütünlüğüne ulaşacaktır yoksa iç ve dışın bir olduğu bir zamansızlık, bir yeniden doğuş anında mı? İnsanın bütünsel bir bilincin içinde yer alma isteği, bireyleşme yolculuğunda ihtiyacı olan itkiyi ona hangi şartlarda olanaklı kılar ya da evrensel bilincin içinde kendi sınırlarını bilmeye doğru onu ne tür bir yolculuğa çıkarır? Yusuf ve Kardeşleri‟nde dolaylı bir anlatımın içinde aradığımız soruların cevapları, Zemberekkuşu’nun Güncesi’nde Doğu-Batı sorunsalına ilişkin izlenimlerle yol alır. Devletbirey çatışkısı başta olmak üzere güç ve siyaset ilişkisi içinde emperyalizmin gelişmemiş toplumları ve bireyi ezen, kanını emen; boş bir kabuk gibi fırlatıp atıldığı bir süreçte onu kendisine yabancılaştıran tarihselliğin alanına taşır. Toru, bu türden bir geçmişin kalıntıları içinde bir kurbanken ürettiği değer ve yaşama yüklediği anlamlarla yaşamla kendisi arasındaki bağları kuvvetlendirebilmiştir. İmparatorluğun simgesi, Amaterasu‟yla metafiziksel 218 buluşmanın ardından Toru‟nun arınmış bilinci, tarihin çağlar boyu kendisini bir biçimde tekrarlayan döngüselliğine rağmen onu daha özgür bir geleceğin içinde konumlandıracak mıdır bilinmez ama iyi ve kötünün mücadelesinde, içinde umuda dair bir his barındırır. Murakami‟nin metni insanın kendisine yabancılaştırılmadığı salt gerçekliğin içine uyanışı bir özlem olarak ifade ederken Mann, dörtlemesinde kahramanını mitik bir uzamın içinden çoklu benlik ve yekpare bir bütünlükten-tarihselliğin akışına-tek Tanrı inancına-kendi hakikatinetoplumsal bir hizmete-doğru yolculuğa çıkarır. Günümüzün mitlerinde olduğu gibi eski zaman mitlerinde de yaşam, ölüme göre önceliklidir. Yeraltı mitleri, kahramanına yeraltının karanlığını altedebilmek için arkaya dönüp bakmamayı şart koşar Bu yaklaşım metaforik olarak bilinçaltının asimilasyonu ile yeni bir bilince doğabilmeyi tüm çağlarda insana bir gereklilik olarak dayatır. Dolayısıyla her iki eserin tarihsel atmosferleri ve tarihsel olaylarla kurulan bağlantılar bireyin içinde bulunduğu çağı anlamasını mümkün kılan sorumlulukları da beraberinde getirir. Postmodernizme koşut olarak gelişen yeni tarihselci anlayış, Zemberekkuşu’nun Güncesi’nde Japonya‟nın tarihini psikanalitik yaklaşımlarla dönüştürmeyi hedeflerken modernist yazar Mann‟ın kaleminde de farklı yaklaşımlarla benzer bir savı geliştirir. Ancak var kabul edilen salt Batı‟ya dair bir uygarlık, öncelik ise Batı‟lı bir sanatçının dönüşümüdür. Düştüğü kuyuda benliği parçalanan Yusuf ya da Mann‟ın bizzat kendisi yeni bir algıya doğru yeniden yaratılırken yaşamın gerçeği, sanatıla ilişkisinde topluma hizmete memur kılar. T. Mann, modernizmin temsilcisi olduğu kadar kalıtsal geçmişine yönelik eğilimle izlekbilimsel metotların ışığı altında çeşitli tema ve motifler kullanarak bu sorunun üstesinden; içinde bulunduğu zamanı yok sayarak gelir. Merkezsiz bir anlatı ve çoklu öyküler ağıyla ilerleyen eserler, bizi hem tematik yaklaşımlarla hem de biçimsel olarak mitik bir atmosferin içine taşır. Mitik benliklerle özdeşlemede zıtların birliği ve doğa-insan bütünlüğüne yönelik ay ve güneş mitlerinde içkin döngüsellik ve yaşamın evreleriyle bağ kurar. Yusuf, ölen annesinin ardından tıpkı Japon 219 tanrısı İzanami ya da Adonis ve diğer yakın-doğu tanrıları gibi yer altına iner. Öyküye göre kardeşleri tarafından kuyuya atılır. “Kuyu” her iki eserde de yeni bir kimliğe doğmak için beklemede olunan yer; Murakami‟nin kahramanının ismine atıfla bir tür geçitte olmakla özdeştir. Benliğin sınırlarının genişlediği kuyuda Yusuf/Dumuzi ya da esas oğlan-annesi Rahel‟in–tanrıça İştar–bilincinden ayrılarak-çoğalarak/gelişerek-isminin anlamına doğar; kainattaki tüm varlıklar gibi tek ve bir olmaya öykünür. Mısır‟a gittiğinde yeni bir adlaOsarsif-yaşamını sürdürür. Toru, namı diğer Zemberekkuşu, zamanın/tarihin zembereğini kurarken Cinnamon ya da Murakami‟nin kaleminde yazılan bir güncede yaşam yeni anlamlara gebe, sonsuzluğa doğru akmaktadır. Mann ve Murakami farklı çağların içinden farklı ihtiyaçlarla bize seslenirler. Her iki yazarın eserinde çağ ve kimlik sorunları arasında kurulan ontolojik bağda dille bir evren yaratmak; gerçeğin o çok karmaşık yapısı içinde hakikati anlamlandırabilmek adına tarihselliğin ardına sığınmadan yeni ve saf bir bilincin içine doğmak amaçlanır. Kuyuların ya da karanlıkların içinden yol alan yolculuklarda zamanı donduran ve aradaki tüm perdeleri kaldıran öze tanıklık ve insanın kendi gerçekliğine uyanışı, yaşam ve bilincin kaotik yapısına bir seçenek gibi sunulur. İnsanın çok da özgür olmadığı tarihselliğin çizgisinde gözden kaçırılanlar bilincin yenilenmeye duyduğu ihtiyaçla farklı bir bakışla yeniden yaratılmak istenir. Modernistlerde dil buna en iyi araçken Murakami, sınırların belirsizleştiği bir çağın beklentilerini sanat ve dil ilişkisinden evrensel bir uzama ve duyuların alanına taşır. Modernistlerin ötesinde bir sorumlulukla insanın kendisini anlamaktan önce ötekini anlama zorunluluğunu vurgular. Başkalarını anlamanın hayatın en yaratıcı edimi olduğunu söyleyerek ötekini anladığımızda kendimizi de anlayacağımız savını ileri sürer. Eserlerini sade bir dille yazan ve sözcüklere gereğinden fazla anlam yüklemediğini söyleyen Murakami‟nin yazarlık serüveninde gerçeğin parçalı yapısına tanık oluruz. Dünyanın salt eşduyum yeteneğinin geliştirilerek değişeceğine inanan kahramanı Toru, başkalarından dinlediği hikayelerle hem kendisini hem de romandaki diğer kişilerin dönüştürülmesine aracılık eder. Yusuf‟a daha önce düşlerinde sezdirildiği gibi cedlerinin-İbrahim, İshak, 220 Yakup‟un izinde-peygamberliği duyrulmuştur. Yusuf‟un benliğinde iç-dış, yeraltı-yerüstü, bilinç-bilinçdışı birleşir; erginlenmesi tamamlandığında insanlığa hizmete hazır hale gelir. Yusuf, gerçekçiliği ve devlet adamlığına talip oluşuyla Kur‟an daki kıssaya ve İslamiyetin peygamber anlayışına yaklaşır. Murakami, geç kayda geçirilen Japon mitleri gibi zamanın tarih olmasına izin vermeme yerine tarihsellik sürecinde kırılgan benliklerin onarılmasını bir çözüm olarak sunar; Murakami‟ye göre ne bütünün manası ne de evrenin karmaşıklığı onu dille ve imge ile yaratılan anlamların içinden anlatmaya yetebilir. Çalışmamızın amacını oluşturan ve metaforik bir imge yaratan “kuyu” imgesi yeraltı mitlerinden kutsal kitaplara; geleneklerin ve bilimin konusu içinden psikolojinin alanına dek uzanan genişlikte, ortak bir çağrışımla olsa olsa salt genel bir anlam üretmeye öykünebilir. Toru‟nun yaşamın anlamıyla özdeşleştirdiği Kumiko; Kumiko‟yu aramaya koyulduğu bilinçdışının derinlikleri belirsizdir. “...Seni eve götürebilmek için kimi bilmeceleri çözmeliyim...ilk bilmece senin gidiş nedenin. Neden beni terk ettin. Gerçek nedenini bilmek istiyorum... Bana başka bir erkek yüzünden gittiğini söyledin. Ama gerçek nedenin bu olduğuna ben inanmıyorum, ama bana öyle geliyor ki bu, bir metafordu....bir tür kendini haklı çıkarma bahanesiydi. Hiç bir yere götürmeyen...Sadece yüzeyi yalayıp geçen...” (Murakami 2010: 705) 221 KAYNAKÇA - Aytaç, Gürsel. 2000. Thomas Mann’ın “Büyülü Dağ” ve “Lotte Weimar’da” Romanlarındaki Edebi Kişiliği. Ankara: Gümüşhan Matbaası. - Benedict, Ruth. 1965. Krizantem ve Kılıç. çev, Türkan Turgut. Ankara: Türkiye İşbankası Kültür Yayınları. - Bishop, Paul. 1996. “Jung-Joseph,” The Modern Language Review, Vol.91, No1.138158.byModernHumanitiesResearchAssociation, http://www.jstor.org/stable/3734002. - Eliade, Mircae. 1994. Ebedi Dönüş Mitosu. çev, Ümit Altuğ. Ankara: İmge kitabevi - Eliade, Mircae. 2003. Dinsel İnançlar ve Düşünceler Tarihi: Taş Devrinden Eleusis Mysteria’larına. çev, Ali Berktay. İstanbul: Kabalcı. - Campbell, Joseph. 2003. Doğu Mitolojis: Tanrının Maskeleri. çev, Kudret Emiroğlu. Ankara: İmge yayınevi. - Campbell, Joseph. 2010. Kahramanın Sonsuz Yolculuğu. çev, Sabri Gürses. İstanbul: Kabalcı. - Cebeci, Oğuz. 2004. Psikanalitik Edebiyat Kuramı. İstanbul: İthaki Yayınevi. 222 - E. Mc Donald, William. 1999. Thomas Mann’s Joseph And His Brothers. NY: Camden House. - Erkman-Akerson, Fatma. 2005. Göstergebilime Giriş. İstanbul: Multilingual. - Fordham, Frieda. 2011. Jung Psikolojisinin Ana Hatları. çev, Aslan Yalçıner. İstanbul: Say Yayınları. - Genovese, N.E. 2000. Mythology. U.S: The McGraw-Hill Companies. - Graves, Robert. 2010.Yunan Mitleri. çev, Uğur Alper. İstanbul: Say Yayınları. - Jung, Gustave.C. 2009. 3 Dört Atketip. çev, Zehra Aksu Yımazer. İstanbul: Metis Yayınları. - Jung, Gustave.C. 2009. Eşzamanlılık. çev.Levent Özşar. İstanbul: Biblos Kitabevi - Jung, Gustave.C.1993. The Symbolic Life. Londra: Routledge. - Jung, Gustave.C. 1968. The Archetypes and the Collective Unconscience. New York.Bollingen Series/Princeton (Ankara: Bıçaklar Kitapevi). - Kuran-Burçoğlu, Nedret.1993. “Karşılaştırmalı Yazınbilimden İmgebilime,” Kuram: Kitap 1. 77-82. İstanbul: Kur Yayıncılık. - Karatani, Kojin. 2011. Derinliğin Keşfi. Çev, Devrim Çetin Güven, İnan Öner. İstanbul: Metis 223 - Mann, Thomas. 2006.Yusuf ve Kardeşleri: Yakup‟un Hikayeleri 1.Cilt, Yusuf ve Kardeşleri:Yusuf‟un Gençliği 2.Cilt. çev, Zeki Cremil Arda. Ankara: Hece Yayınları. - Moran, Berna. 2009.Edebiyat Kuramları ve Eleştiri. İstanbul: İletişim Yayınları. - Murakami, Haruki. 2010. Zemberekkuşu’nun Güncesi. çev, Nihal Önol. İstanbul: Doğan Kitap -Peat, D.F.1996. Eş-zamanlılık. çev, İsmail Taşpınar, İstanbul: İnsan Yayınları. - Rosenberg, Donna. 2003. Dünya Mitolojisi. çev, Koray Akten, Erdal Cengiz, Atıl Ulaş Cüce, Kudret Emiroğlu, Tuluğ Kenanoğlu, Tahir Kocayiğit, Erhan Kuzhan, Bengü Odabaşı. Ankara:İmge Yayınları. - Rubin, Jay. 2005. Haruki Murakami and the Music of Words. Londra :Vintage Books. - Schroter, Klaus. 1999. Thomas Mann. çev, Özden Saatçi. İstanbul: Kavram. - Suter, Rebecca. 2008. The Japanization of Modernity. U.S: Harvard University Asia Center. - Strecher, Matthew. 2002. The Wind-up Bird Chronicle. New York: Continum. -http://link.springer.com/article/10.1007/BF01379325. - Wikipedia. Atenizm. -Wikipedia. Joseph and His Brothers. - Yamazaki, Masakazu. 2010. Japon Kültürü Japonlar ve Bireycilik. çev, Oğuz Baykara, İstanbul: Boğaziçi Üniversitesi Yayınevi. 224 ÖZGEÇMİŞ Nur Besceli Kişisel Bilgiler : Doğum Tarihi: 28.08.1956 Doğum Yeri: İstanbul Medeni Durumu: Evli ve iki çocuklu Eğitim : Lise 1968-1974 Üsküdar Amerikan Kız Lisesi Lisans 1974-1979 Marmara Üniversitesi İktisadi ve Ticari İlimler Akademisi 225