Endüstriyel redüktörler: X.. yapi serisi helisel ve - SEW

advertisement
Tahrik tekniği \ Sürücü otomasyonu \ Sistem entegrasyonu \ Servisler
Endüstriyel redüktörler:
X.. yapı serisi helisel
ve konik dişli redüktörler
Baskı 11/2008
11703989 / TR
İşletme Kılavuzu
SEW-EURODRIVE – Driving the world
İçindekiler
1 Genel uyarılar ......................................................................................................... 6
1.1 İşletme kılavuzunun kullanımı ........................................................................ 6
1.2 Emniyet uyarılarının yapısı............................................................................. 6
1.3 Garanti koşulları ............................................................................................. 7
1.4 Sorumsuzluk .................................................................................................. 7
1.5 Telif hakkı bildirimi.......................................................................................... 7
2 Emniyet uyarıları .................................................................................................... 8
2.1 Ön bilgi ........................................................................................................... 8
2.2 Genel bilgiler .................................................................................................. 8
2.3 Amacına uygun kullanım................................................................................ 8
2.4 Geçerli olan diğer dokümanlar ....................................................................... 9
2.5 Hedef grup ..................................................................................................... 9
2.6 Atık toplama ................................................................................................... 9
2.7 Redüktör üzerindeki etiket.............................................................................. 9
2.8 Taşıma ......................................................................................................... 12
2.9 Depolama ve taşıma koşulları...................................................................... 16
3 Redüktörün yapısı ................................................................................................ 18
3.1 Tip tanımları ................................................................................................. 18
3.2 Etiket ............................................................................................................ 21
3.3 Montaj konumu ............................................................................................ 22
3.4 Montaj yüzeyleri ........................................................................................... 23
3.5 Milin konumu ................................................................................................ 24
3.6 Montaj konumu ve standart montaj yüzeyi................................................... 25
3.7 Döner montaj konumları............................................................................... 27
3.8 Dönme yönüne bağlı mil konumları.............................................................. 28
3.9 Muhafaza ..................................................................................................... 30
3.10 Dişler ve miller.............................................................................................. 30
3.11 Giriş ve çıkış milleri ...................................................................................... 31
3.12 Conta sistemleri ........................................................................................... 35
3.13 Kaplama ve yüzey koruma sistemleri........................................................... 38
3.14 Yağlama ....................................................................................................... 39
3.15 Aksesuar ...................................................................................................... 40
4 Montaj opsiyonları ve özel tipler......................................................................... 44
4.1 Tork kolu /T .................................................................................................. 44
4.2 Montaj flanşı /F ............................................................................................ 45
4.3 Geri döndürmez kilit /BS .............................................................................. 46
4.4 Motor adaptörü /MA ..................................................................................... 47
4.5 V-kayışlı tahrik üniteleri /VBD....................................................................... 48
4.6 Çelik yapı üzerindeki tahrik paketleri............................................................ 49
4.7 Soğutma şekilleri.......................................................................................... 51
4.8 Fan /FAN...................................................................................................... 52
4.9 Monte edilmiş su soğutma kapağı /CCV ...................................................... 54
4.10 Monte edilmiş su soğutma kartuşu /CCT ..................................................... 55
4.11 Motorlu pompalı yağ-su soğutuculu sirkülasyonlu soğutma /OWC.............. 57
4.12 Motorlu pompalı yağ-hava soğutuculu sirkülasyonlu soğutma /OAC........... 59
4.13 Yağ ısıtıcı /OH.............................................................................................. 61
4.14 Basınç şalteri /PS......................................................................................... 62
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
3
İçindekiler
4.15 Sıcaklık sensörü /PT100 .............................................................................. 62
4.16 Sıcaklık anahtarı /NTB ................................................................................. 62
4.17 Sıcaklık anahtarı /TSK ................................................................................. 62
5 Kurulum / montaj.................................................................................................. 63
5.1 Gerekli ekipmanlar / yardımcı malzemeler................................................... 63
5.2 Sıkma momentleri ........................................................................................ 63
5.3 Redüktörün montaj şekli............................................................................... 64
5.4 Toleranslar ................................................................................................... 64
5.5 Montaj / kurulum için uyarılar ....................................................................... 65
5.6 Ön çalışmalar ............................................................................................... 66
5.7 Redüktörün yerleştirilmesi............................................................................ 66
5.8 Yağ doldurulması ........................................................................................ 67
5.9 Dolu milli redüktör ........................................................................................ 71
5.10 Kaplinler ....................................................................................................... 72
5.11 Kama bağlantılı delik milli redüktör .............................................................. 86
5.12 Sıkma bilezikli delik milli redüktör................................................................. 94
5.13 Kama yivli delik milli redüktörler ................................................................. 102
5.14 Tork kolu /T ................................................................................................ 110
5.15 Motor adaptörü /MA ................................................................................... 112
5.16 V-kayışlı tahrik üniteleri /VBD..................................................................... 115
5.17 Temel çerçeve /BF ..................................................................................... 119
5.18 Motor tablası /SB ....................................................................................... 119
5.19 Fan /FAN.................................................................................................... 120
5.20 Monte edilmiş su soğutma kapağı /CCV .................................................... 120
5.21 Monte edilmiş su soğutma kartuşu /CCT ................................................... 121
5.22 Motorlu pompalı yağ-su soğutuculu sirkülasyonlu soğutma /OWC............ 122
5.23 Motorlu pompalı yağ-hava soğutuculu sirkülasyonlu soğutma /OAC......... 125
5.24 Yağ ısıtıcı /OH............................................................................................ 129
5.25 Basınç şalteri /PS....................................................................................... 134
5.26 Sıcaklık sensörü /PT100 ............................................................................ 135
5.27 Sıcaklık anahtarı /NTB ............................................................................... 136
5.28 Sıcaklık anahtarı /TSK ............................................................................... 137
6 Devreye alma ...................................................................................................... 138
6.1 Devreye alma uyarıları ............................................................................... 138
6.2 Basınçlı yağlamalı redüktörler.................................................................... 139
6.3 Alıştırma süresi .......................................................................................... 140
6.4 Geri döndürmez kilit /BS ............................................................................ 141
6.5 Düşük ortam sıcaklıklarında redüktörün ilk hareketi .................................. 141
6.6 Redüktörlerin devre dışı bırakılması .......................................................... 142
7 Kontrol / bakım ................................................................................................... 143
7.1 Kontrol ve bakım için ön çalışmalar ........................................................... 143
7.2 Kontrol ve bakım periyodu ......................................................................... 144
7.3 Yağlayıcı değiştirme periyotları .................................................................. 145
7.4 Yağ seviyesinin kontrolü ............................................................................ 146
7.5 Yağın niteliğinin kontrolü ............................................................................ 148
7.6 Yağ değiştirme ........................................................................................... 148
7.7 Havalandırmanın kontrolü ve temizlik ........................................................ 150
4
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
İçindekiler
7.8
7.9
7.10
7.11
7.12
7.13
7.14
Sızdırmazlık gresi doldurma....................................................................... 150
Drywell sızdırmazlık sistemlerinde yatakların yağlanması ......................... 151
Fan /FAN.................................................................................................... 152
Monte edilmiş su soğutma kapağı /CCV .................................................... 152
Monte edilmiş su soğutma kartuşu /CCT ................................................... 152
Yağ ısıtıcı /OH............................................................................................ 153
Parçalı mahfaza ......................................................................................... 153
8 Arızalar ................................................................................................................ 154
8.1 Arıza tespiti için uyarılar ............................................................................. 154
8.2 Müşteri servisi ............................................................................................ 154
8.3 Redüktörde oluşabilecek arızalar .............................................................. 154
9 Yağlayıcılar ......................................................................................................... 156
9.1 Yağlayıcı seçimi ......................................................................................... 156
9.2 İzin verilen yağlayıcılar............................................................................... 156
9.3 Yatay redüktörler için yağlayıcı miktarı ...................................................... 158
9.4 Dikey redüktörler için yağlayıcı miktarı....................................................... 159
9.5 Yağlayıcılar ................................................................................................ 162
10 Adres listesi ........................................................................................................ 163
Alfabetik endeks................................................................................................. 171
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
5
Genel uyarılar
İşletme kılavuzunun kullanımı
1
1
Genel uyarılar
1.1
İşletme kılavuzunun kullanımı
Bu işletme kılavuzu ürünün içeriğine aittir ve işletme ile servis hakkında önemli uyarıları
içermektedir. Bu işletme kılavuzu ürün üzerinde montaj, tesisatının hazırlanması,
devreye alınması ve servis çalışmaları ile ilgili herkes için hazırlanmıştır.
İşletme kılavuzu okunabilir bir durumda olmalı ve kolayca erişilebilmelidir. Sistem ve
işletme sorumlularının ve kendi sorumlulukları altında cihaz üzerinde çalışan kişilerin
cihaza erişebilmelerini ve kılavuzun okunabilecek bir durumda olmasını sağlayın.
Açıklığa kavuşması gereken durumlar veya bilgi gereksinimi varsa, SEWEURODRIVE'a danışılmalıdır.
1.2
Emniyet uyarılarının yapısı
Bu işletme kılavuzundaki uyarıların yapısı:
Piktogram
SİNYAL SÖZCÜK!
Tehlike türü ve kaynağı.
Uyulmadığında:
•
Piktogram
Örnek:
Tehlike önleme önlemi(leri).
Sinyal sözcük
Anlamı
Uyulmadığında
TEHLİKE!
Doğrudan bir tehlike
Ağır yaralanmalar veya ölüm
UYARI!
Olası tehlikeli durum
Ağır yaralanmalar veya ölüm
DİKKAT!
Olası tehlikeli durum
Hafif yaralanmalar
DİKKAT!
Olası malzeme hasarları
Tahrik sisteminde veya ortamda hasar
oluşması
UYARI
Faydalı bir uyarı veya ipucu.
Tahrik sisteminin kullanılmasını
kolaylaştırır.
Genel tehlike
Belirli bir tehlike,
örn. elektrik şoku
6
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
Genel uyarılar
Garanti koşulları
1.3
1
Garanti koşulları
Bu işletme kılavuzuna uyulması arızasız bir çalışma ve garanti haklarının kaybolmaması
için şarttır. Bu nedenle, cihaz devreye alınmadan önce bu işletme kılavuzu dikkatlice
okunmalıdır.
1.4
Sorumsuzluk
X serisi redüktörlerin güvenli bir şekilde işletilmesi ve öngörülen ürün özellikleri ile güç
değerlerine erişilmesi için işletme kılavuzuna uyulması şarttır. İşletme kılavuzuna
uyulmaması sonucu oluşabilecek kişisel, mal veya varlık hasarlarından SEWEURODRIVE sorumlu değildir. Bu gibi durumlarda malzeme hatası sorumluluğu kabul
edilmez.
1.5
Telif hakkı bildirimi
© 2008 – SEW-EURODRIVE. Tüm hakları saklıdır.
Her türlü – özet olarak dahi – çoğaltılması, düzenlenmesi, dağıtılması ve diğer
değerlendirme yasaklanmıştır.
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
7
Emniyet uyarıları
Ön bilgi
2
2
Emniyet uyarıları
2.1
Ön bilgi
Aşağıdaki emniyet uyarıları öncelikle redüktör kullanıldığında geçerlidir. Redüktörlü
motorlar kullanıldığında, motorlara ait işletme kılavuzundaki güvenlik uyarıları dikkate
alınmalıdır.
Bu kılavuzun her bölümünde verilen ilave emniyet talimatları da ayrıca dikkate
alınmalıdır.
2.2
Genel bilgiler
TEHLİKE!
İşletme esnasında redüktörler hareketli ve döner parçalara sahip olabilir veya yüzeyleri
ısınabilir.
Ölüm veya ağır yaralanmalar.
•
Taşıma, depolama, yerleştirme veya montaj, bağlantı, devreye alma, bakım ve
onarım çalışmaları sadece uzman elemanlar tarafından ve aşağıdaki noktalar
mutlaka dikkate alınarak gerçekleştirilmelidir:
– İlgili detaylı açıklamalı işletme kılavuzu(ları)
– Redüktörde bulunan uyarı ve emniyet etiketleri
– Tahrik ünitesine ait diğer tüm proje dokümanları, devreye alma kılavuzları ve
devre şemaları
– Sisteme özgü talimatlar ve gereksinimler
– Emniyet ve kazalardan korunma ile ilgili ulusal ve yerel yönetmelikler
•
Hasar görmüş ürünler kesinlikle monte edilmemelidir
•
Hasarlar derhal nakliye firmasına bildirilmelidir
•
Gerekli kapağın izinsiz olarak kaldırılması, yanlış kullanım, montaj ve kullanma
sonucu ağır yaralanmalara ve hasarlara sebep olabilecek kaza olma ihtimali
mevcuttur.
Ayrıntılı bilgiler dokümanlardan alınabilir.
2.3
Amacına uygun kullanım
Amacına uygun kullanım, bu işletme kılavuzu uyarınca yapılması gereken çalışmaları
içerir.
X serisi endüstriyel redüktörler endüstride ve ticari alanlarda kullanılan motor
redüktörlerdir. Teknik bilgilerde ve etiketlerde verilen maksimum hız ve güç değerlerine
uyulmalıdır. Redüktörlerin izin verilen yükleri dışında veya endüstriyel ve ticari alanlar
dışında kullanılmaları, sadece SEW-EURODRIVE ile görüştükten sonra mümkündür.
AB Makine Direktifi 98/37/EC uyarınca X serisi endüstriyel redüktörler makinelere ve
tesisatlara monte edilecek parçalardır. AB Direktifi’nin geçerli olduğu ülkelerde bu
makinenin işletmeye alınması (amacına uygun işletmenin başlaması) son ürünün
Makine Direktifi 98/37/EC’ye uygunluğu tespit edilene kadar yasaktır.
8
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
Emniyet uyarıları
Geçerli olan diğer dokümanlar
2.4
2
Geçerli olan diğer dokümanlar
Ayrıca aşağıdaki dokümantasyonlar ve belgeler de dikkate alınmalıdır:
2.5
•
"AC motorlar" işletme kılavuzu
•
Gerektiğinde monte edilmiş olan opsiyonların işletme talimatları
Hedef grup
Makine üzerinde sadece eğitim görmüş bir usta tarafından çalışma yapılabilir. Bu
işletme kılavuzuna göre, teknisyenler ürünün yapısını, mekanik montajını, arıza
giderilmesi ve onarımını bilen ve aşağıdaki konularda yeterlilik belgelerine sahip
kişilerdir:
•
Mekanik (örneğin mekaniker veya mekatronik teknisyeni) bölümündeki eğitimini
bitirmiş ve yeterlik belgesine sahip.
•
Bu işletme kılavuzundaki bilgilere sahip.
Tüm elektroteknik çalışmalar sadece eğitim görmüş bir elektronik ustası tarafından
yapılabilir. Bu işletme kılavuzuna göre, elektrik teknisyenleri ürünün elektrik bağlantısını,
arıza giderilmesini ve onarımını bilen ve aşağıdaki konularda yeterlilik belgelerine sahip
kişilerdir:
•
Elektroteknik (örneğin elektrik veya mekatronik teknisyeni) bölümündeki eğitimini
bitirmiş ve yeterlik belgesine sahip.
•
Bu işletme kılavuzundaki bilgilere sahip.
Diğer tüm nakliye, depolama, işletme ve atık toplama çalışmaları sadece bu konularda
eğitilmiş kişiler tarafından yapılmalıdır.
2.6
2.7
Atık toplama
•
Gövde parçaları, dişliler, miller ve sürtünmesiz yataklar çelik hurdası olarak atık
toplama yerlerine verilmelidir. Bu durum, özel atık toplama sistemi bulunmayan pik
döküm parçalar için de geçerlidir.
•
Atık yağları toplayın ve kurallara uygun olarak atık yağ toplama yerlerine teslim edin.
Redüktör üzerindeki etiket
Redüktör üzerinde bulunan etiketlere dikkat ediniz. Anlamları:
Etiket
Oil
Anlamı
Yağ doldurma tapası
Yağ tahliyesi
Oil
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
9
2
Emniyet uyarıları
Redüktör üzerindeki etiket
Etiket
Anlamı
Oil
Yağ seviye camı
Oil
Yağ çubuğu
Yağ gözetleme camı
Oil
Havalandırma tapası
Yağlama nipeli
Hava tahliye tapası
H 2O
Su gidişi
H 2O
Su dönüşü
Oil
Yağ gidişi
Oil
Yağ dönüşü
Sıcaklık sensörü
°C
Dönme yönü
Etiket
Dikkat!
Redüktör yağsız teslim edilir.
Oi
l
Olası malzeme hasarları!
• Devreye almadan önce işletme
kılavuzuna göre yağ doldurulmalıdır.
1416820876
10
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
Emniyet uyarıları
Redüktör üzerindeki etiket
2
Etiket
Dikkat!
Redüktör VCI ile paslanmaya
karşı korunur. Açmayınız!
Olası malzeme hasarları!
VCI
• Devreye almadan önce işletme
kılavuzuna göre hazırlık yapılmalıdır!
• Açıkta ateş yakılmamalıdır!
1416824588
Dikkat!
Çalışırken yağ çubuğu
çıkartıldığında redüktörde
hasar oluşur.
Olası malzeme hasarları!
STOP
• Redüktör çalışırken açmayınız.
1416632332
Dikkat!
Fabrikada fren ayarı
yapılmamıştır.
Olası malzeme hasarları!
X
• Fren devreye almadan önce işletme
kılavuzuna göre ayarlanmalıdır.
1579917196
UYARI!
Dönen parçalarda yaralanma
tehlikesi.
Ağır yaralanmalar!
• Giriş ve çıkış elementlerini dokunma
korumaları ile örtün.
• Makine çalışırken dokunma
korumasını açmayınız.
1416907532
UYARI!
Redüktörün sıcak olması
nedeniyle yanma tehlikesi.
Ağır yaralanmalar!
• Redüktörü çalıştırmaya başlamadan
önce soğumasını bekleyiniz.
1416869516
UYARI!
Redüktör yağının sıcak olması
nedeniyle yanma tehlikesi.
Ağır yaralanmalar!
• Redüktörü çalıştırmaya başlamadan
Oil
önce soğumasını bekleyiniz.
• Yağ tahliyesi çok itinalı bir şekilde
açılmalıdır!
1416869644
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
11
Emniyet uyarıları
Taşıma
2
2.8
Taşıma
2.8.1
Nakliye uyarıları
TEHLİKE!
Havada asılı duan yükler aşağıya düşebilir.
Ölüm veya ağır yaralanmalar.
•
Havada asılı duran bir yükün altında durmayın.
•
Tehlikeli bölgeyi emniyete alın.
DİKKAT!
Yanlış taşıma sonucu redüktör hasar görebilir.
Olası malzeme hasarları!
•
Aşağıdaki uyarılar dikkate alınmalıdır.
•
Ürün teslim alınırken içeriğinin taşıma sürecinde hasar görüp görmediği derhal
kontrol edilmelidir. Olası hasarlar derhal nakliye şirketine bildirilmelidir. Cihaz böyle
durumlarda işletmeye alınmamalıdır.
•
Redüktörün ağırlığı etiketinde veya boyut föyünde verilmiştir. Bu standartta belirtilen
yüklere ve talimatlara kesinlikle uyulmalıdır.
•
Uygun ve yeterli boyutta bir taşıyıcı kullanın.
•
Redüktör zarar verilmeyecek bir şekilde taşınmalıdır. Örneğin, açık mil uçlarına
gelen darbeler redüktörde hasar yapar.
•
Redüktörü taşımak için sadece öngörülen taşıma halkaları [1] kullanılmalıdır. Motor
ve montaj parçalarında bulunan yük yuvalarının sadece dengelemede kullanılması
gerektiğine dikkat edin.
Redüktörün nasıl taşınabileceği aşağıdaki resimlerde örnek olarak gösterilmektedir.
•
Mevcut taşıma emniyetleri işletmeye almadan önce çıkartılmalıdır.
[1]
12
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
Emniyet uyarıları
Taşıma
2.8.2
2
Motor adaptörlü redüktör
Motor adaptörlü redüktörler sadece kaldırma halatları /zincirleri [2] veya kayışları [1] ile
90° (dik) ile 70° arasında bir açıda taşınmalıdır. Motor üzerinde bulunan kaldırma
halkaları taşımak için kullanılmamalıdır.
[1]
90°-70°
[2]
[2]
[2]
[2]
[1] <70°
9007199434617355
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
13
Emniyet uyarıları
Taşıma
2
2.8.3
Motor tablası / temel çerçevesi üzerindeki redüktör
Motor tablası / temel çerçevesi üzerindeki redüktörler sadece düşey gerilmiş kaldırma
halatları [1] veya zincirleri ile taşınmalıdır.
[1]
[1]
[1]
90
°
90
°
181714571
14
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
Emniyet uyarıları
Taşıma
2.8.4
2
V-kayış tahrikli redüktörler
V kayışlı redüktörler sadece kaldırma kayışları [1] ve halatları [2] ile 90° (dik) ile 70°
arasında bir açıda taşınmalıdır. Motor üzerinde bulunan kaldırma halkaları taşımak için
kullanılmamalıdır.
[2]
[1]
[1]
°
90
90
°
[2]
[2]
[1]
[1]
[2]
370067595
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
15
Emniyet uyarıları
Depolama ve taşıma koşulları
2
2.9
Depolama ve taşıma koşulları
2.9.1
İçten koruma
Normal koruma
Deneme çalıştırmasından sonra deneme yağı redüktörden boşaltılır. Kalan yağ filmi
redüktörü sınırlı bir süre için korozyona karşı korur.
Uzun süreli
koruma
Deneme çalıştırmasından sonra deneme yağı redüktörden boşaltılır ve redüktörün içi bir
buhar fazı inhibitörü doldurulur. Havalandırma filtresi bir vidalı kapak ile değiştirilir ve
redüktörün yanında bulunur. Devreye almadan önce, birlikte verilen havalandırma
filtresi yeniden yerine takılır.
2.9.2
2.9.3
Dıştan koruma
•
Boyanmamış parçalara pas önleyici sürülür. Bu madde sadece mil keçesine zarar
vermeyen solventlerle temizlenmelidir.
•
Radyal mil sızdırmazlık halkasının sızdırmaz yüzeyleri uygun bir pas önleyici ile
korunmaktadır.
•
Küçük yedek parçalar ve cıvata, somun, gibi detay parçaları korozyon önleyici plastik
torbalar (VCI korozyon önleyici torba) içerisinde ambalajlanmıştır.
•
Vida delikleri plastik tapalarla kapatılır.
•
Redüktör 6 aydan daha uzun bir süre depolandığında, boyanmamış yüzeylerdeki
koruyucu tabaka ve boya düzenli olarak kontrol edilmelidir. Gerektiğinde koruyucu
tabakanın ve/veya boyanın silindiği yerler yeniden boyanmalıdır.
•
Tahrik ve çıkış millerindeki yataklarda bulunan rulmanların konumlarının değişmesi
için, çıkış mili en az bir tur döndürülmelidir. Bu işlem devreye alana kadar altı ayda
bir tekrarlanmalıdır.
Ambalaj
Standart ambalaj
Redüktör bir plaka üzerine bağlı olarak ve üzeri örtülmeden teslim edilir.
Kullanımı: Kara yolu ile taşıma
Uzun süreli ambalaj
Redüktör bir palet üzerine tespit edilir, folyoya sarılır ve folyo ambalajda uygun bir pas
koruma donanımı ile donatılır.
Kullanımı: Kara yolu ile taşımada ve uzun süreli depolamada
Deniz yoluna uygun ambalaj
Redüktör deniz nakliyatına uygun bir kontrplak kutu içerisinde, deniz yolu ile taşımaya
uygun olarak ambalajlanmış olarak teslim edilir. Redüktör folyoya sarılır ve folyo
ambalajda uygun bir pas koruma donanımı ile donatılır.
Kullanımı: Deniz yolu ile taşımada ve uzun süreli depolamada
16
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
Emniyet uyarıları
Depolama ve taşıma koşulları
2.9.4
2
Depolama şekli
DİKKAT!
Yanlış depolama sonucu redüktör hasar görebilir.
Olası malzeme hasarları!
İklim kuşağı
Ilıman (Avrupa,
ABD, Kanada, Çin,
Rusya – tropik
bölgeleri hariç)
•
Redüktör sarsıntısız olarak depolanarak rulman yollarında hasar olması
önlenmelidir!
•
Redüktörler yağ doldurulmadan teslim edildiğinden, depolama süresine ve
koşullarına bağlı olarak farklı koruma sistemleri gereklidir.
Ambalaj
+ Koruma
Depo
Depolama süresi
Uzun süreli ambalaj
+
Uzun süreli korunma
Üstü örtülü, yağmurdan ve kardan korunmalı,
titreşimsiz bir ortam.
Maksimum 3 yıl, ambalaj ve nem
göstergesi düzenli aralıklarla
kontrol edilmelidir
(bağıl nem oranı < % 50).
Standart ambalaj
+
Standart korunma
Üstü örtülü ve kapalı olarak, ortam sıcaklığı ve
havadaki nem oranı sabit olmalıdır
(5 °C < â < 60 °C, bağıl nem oranı < % 50).
Ani sıcaklık sapmaları olmamalı ve kontrollü filtreli
havalandırma (toz ve pislik oluşmamalı). Yüksek
nem ve titreşimler oluşmamalıdır.
1 yıl veya daha fazla, düzenli
kontrol edilmelidir. Kontrolde
temizlik ve mekanik hasarlar
gözden geçirilmelidir. Korozyon
korumasının sağlam olduğu
kontrol edilmelidir.
Üstü örtülü, yağmurdan korunmalı,
titreşimsiz bir ortam
Maksimum 3 yıl, ambalaj ve nem
göstergesi düzenli aralıklarla
kontrol edilmelidir
(bağıl nem oranı < % 50).
Uzun süreli ambalaj
+
Uzun süreli korunma
Tropik (Asya,
Afrika, Orta ve
Güney Amerika,
Avustralya, Yeni
Zelanda – ılımlı
bölgeler hariç-)
Böcek yemesine ve
küflenmeye karşı kimyasal
yöntemlerle korunma.
Standart ambalaj
+
Standart korunma
Üstü örtülü ve kapalı olarak, ortam sıcaklığı ve
1 yıl veya daha fazla, düzenli
havadaki nem oranı sabit olmalıdır
kontrol edilmelidir. Kontrolde
(5 °C < â < 60 °C, bağıl nem oranı < % 50).
temizlik ve mekanik hasarlar
Ani sıcaklık sapmaları olmamalı ve kontrollü filtreli
gözden geçirilmelidir. Korozyon
havalandırma (toz ve pislik oluşmamalı). Yüksek
korumasının sağlam olduğu
nem ve titreşimler oluşmamalıdır. Böcek yemesine
kontrol edilmelidir.
karşı korunmalı.
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
17
kVA
3
i
f
n
Redüktörün yapısı
Tip tanımları
P Hz
3
Redüktörün yapısı
3.1
Tip tanımları
3.1.1
Redüktör
Redüktörün tip tanımının açıklanması:
X
3
K
S
B
220
/B
Redüktörün montaj şekli:
/B = Ayak
/T = Tork kolu
/F = Flanş
Redüktör boyutu:
180...320
Uygulama:
A = Havalandırıcı redüktörü
B = Elevatörlü konveyör tahrik ünitesi
C = Konveyör tahrik üniteleri
E = Ekstruder redüktörleri
M = Karıştırma ve çalkalama redüktörleri
Çıkış mili tipi:
S = Kama yivli dolu mil
R = Düz tipli dolu mil
L = Kama yivli dolu mil
A = Kama yivli delikli mil
H = Delik milli ve sıkma kelepçeli
V = Kama yivli delik mil
Redüktör tipi:
F = Helis dişli redüktör
K = Helisel konik dişli redüktör
Redüktör kademeleri:
2 = 2 kademeli
3 = 3 kademeli
4 = 4 kademeli
Endüstriyel redüktörün serisi
18
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
Redüktörün yapısı
Tip tanımları
3.1.2
kVA
i
f
n
3
P Hz
Yağ besleme sistemleri
Redüktör yağlanması ve soğutulması için bir yağ besleme sistemi ile donatılmış olabilir.
Tip tanımının yapısı aşağıdaki şemada açıklanmaktadır.
O
W
C
020
-0
/M
Montaj konumu:
M = Redüktör üzerinde
S = Redüktörden ayrı olarak
Tip:
0 ... 4
Boyut:
010 ... 070
Tür:
C = Sirkülasyon soğutmalı
P = Basınçlı yağlama
Soğutucu ortam:
A = Hava
W = Su
N = yok
Yağ besleme sistemi
3.1.3
Flanş kaplinleri
Flanş kaplinlerinin yapısı aşağıdaki şemada açıklanmaktadır. Bir kaplin yarısının tip
anahtarının yapısı.
FC
530 /
175
S
M
Merkezleme tipi:
M = Dış merkezleme
F = İç merkezleme
Mil-göbek bağlantısı tipi:
S = Silindirik baskı bağlantı
K = Kama bağlantı
T = küresel baskı bağlantı
Delik çapı
Flanş dış çapı
Flanş kaplin
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
19
3
kVA
i
3.1.4
f
n
Redüktörün yapısı
Tip tanımları
P Hz
Opsiyonel aksesuar kısaltmaları
Kullanılan kısaltmalar ve anlamları tabloda gösterilmektedir.
20
Kısaltma
Anlamı
/BF
Temel çerçeve
/BS
Geri döndürmez kilit
/BSL
tork sınırlamalı geri döndürmez kilit
/CCV
Su soğutma kapağı
/CCT
Su soğutma kartuşu
/F
Montaj flanşı
/FC
Flanş kaplin
/FAN
Fan
/FAN-ADV
Advanced tip fan
/ET
Yağ genleşme tankı
/HH
Yatay mahfaza
/HSST
Kesintisiz tahrik mili
/LSST
Kesintisiz çıkış mili
/MA
Motor adaptörü
/SB
Motor tablası
/SEP
Mil ucu pompası
/T
Tork kolu
/OAC
Motorlu pompalı yağ-hava soğutuculu sirkülasyonlu soğutma
/OD
Yağ çubuğu
/ODV
Yağ boşaltma vanası
/OH
Yağ ısıtıcı
/OWC
Motorlu pompalı yağ-su soğutuculu sirkülasyonlu soğutma
/VBD
V-kayışlı tahrik üniteleri
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
Redüktörün yapısı
Etiket
3.2
Etiket
3.2.1
Örnek redüktör
SEW-EURODRIVE
kVA
i
f
n
3
P Hz
Bruchsal / Germany
Type X3KS190/B
Nr. 1 01.1101687801.0001.06 / 66.1234567812
40.61
min.
max.
i
PK1 [kW]
180
36
180
FS
MK2 [Nm]
43300
43300
43300
FR1
[N]
0
n1
[1/min]
1480
296
1480
FR2
[N]
0
n2
[1/min]
37.9
7.6
37.9
FA1
[N]
0
FA2
[N]
0
Operation instruction have to be observed!
Made in Germany
1,5
1457 7739.10
1:
norm.
Mass [kg] 1340
IM:M1-F1
2 Fans 0
Qty of greasing points
CLP HC460 - Synthetic Oil - 79 ltr.
Year 2008
630550155
Tip
Tip tanımı
Nr. 1
Seri numarası
PK1
[kW]
Tahrik milindeki işletme gücü (HSS)
MK2
[Nm]
Redüktörün çıkış momenti
n1
[d/d]
Giriş mili hızı (HSS)
n2
[d/d]
Çıkış hızı (LSS)
norm.
Normal çalışma noktası
min.
Minimum hızda işletme noktası
maks
Maksimum hızda işletme noktası
i
Tam redüksiyon oranı
FS
İşletme katsayısı (servis faktörü)
FR1
[N]
Tahrik milindeki gerçek radyal yük
FR2
[N]
Çıkış milindeki gerçek radyal yük
FA1
[N]
Tahrik milindeki gerçek eksenel yük
FA2
[N]
Çıkış milindeki gerçek eksenel yük
Mass
[kg]
Redüktörün ağırlığı
Qty. of greasing points
Gresörlük sayısı
Fans
Mevcut fan sayısı
Yağ çeşidi ve viskozite sınıfı / Yağ miktarı
Year
İmalat yılı
IM
Montaj konumu ve montaj yüzeyi
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
21
kVA
3
i
3.3
f
n
Redüktörün yapısı
Montaj konumu
P Hz
Montaj konumu
Montaj konumu redüktör gövdesinin mekandaki pozisyonu olarak tanımlanır ve M1 ile
M6 arasında adlandırılır.
Montaj konumları aşağıdaki tabloda açıklanmaktadır.
Standart montaj konumu
Alternatif montaj konumu
M1
M3
Yatay redüktörler
Düşey redüktörler
M5
M6
Dil redüktörler
M4
M2
Alternatif montaj konumlarında donanım seçenekleri sınırlı olabilir. Bu durumda mutlaka
SEW-EURODRIVE ile görüşülmelidir.
M1
X.F
M2
M6
M4
M5
M3
M1
X.K / X.T
M2
M6
M4
M5
M3
1337048075
22
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
Redüktörün yapısı
Montaj yüzeyleri
3.4
kVA
i
f
n
3
P Hz
Montaj yüzeyleri
Bir redüktörün montaj yüzeyinin tanımına
•
Ayak bağlantısı (X.... /B) veya
•
Flanş bağlantısı (X.... /F),
da dahildir.
Altı farklı montaj yüzeyi tanımlanmıştır ("F1" ila "F6")
F4
F1
F2
F5
F6
F3
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
179879691
23
kVA
3
i
3.5
f
n
Redüktörün yapısı
Milin konumu
P Hz
Milin konumu
UYARI
Aşağıdaki şekillerde gösterilen mil konumları (0 – 6) dolu ve delikli tip çıkış milleri için
geçerlidir. Diğer mil konumlarında veya geri döndürmez kilitli redüktörlerde SEWEURODRIVE'a danışılmalıdır.
3.5.1
X.F..
Mil Konumları X.FS..
Mil konumu X.FH.. / X.FA..
2
2
4
4
4
1
1
3
3
3
1346714508
1346714380
3.5.2
X.K..
Mil konumu X.KS..
Mil konumu X.KH.. / X.KA..
0
0
4
4
4
3
3
3
1346714636
3.5.3
1346714764
X.T..
Mil konumu X.TS..
Mil konumu X.TH.. / X.TA..
5
5
4
4
4
3
6
6
1288263052
24
3
1288261260
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
Redüktörün yapısı
Montaj konumu ve standart montaj yüzeyi
3.6
kVA
i
f
n
3
P Hz
Montaj konumu ve standart montaj yüzeyi
Her montaj konumuna belirli bir standart montaj yüzeyi atanmıştır.
UYARI
•
Montaj konumu ve montaj yüzeyi sipariş edilenden farklı olmamalıdır.
•
± 1° sapmalara izin verilir.
•
Belirli bir gövde konumuna bağlı olarak başka montaj konumları da mümkündür.
Siparişe ait çizime dikkat ediniz.
M1
X.F
2
M6
3
4
1
M2
F1
1
F6
4
3
2
F3
3
2
4
1
M4
2
4
2
F3
4
1
1
4
3
M5
3
2
F6
3
1
F2
X.K
M1
M3
0
4
M6
3
F1
0
M2
F6
4
3
F3
3
4
0
M4
0
4
0
F3
4
M5
4
3
3
F6
F2
0
3
M3
1337746571
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
25
3
kVA
i
f
n
Redüktörün yapısı
Montaj konumu ve standart montaj yüzeyi
P Hz
X.T
Boyut  210
M1
M6
F3
3
M2
F1
4
F6
4
3
6
6
3
6
4
4
6
M4
F3
6
M5
4
4
3
6
3
F6
3
M3
F2
Boyut à 220
M1
M6
3
F3
5
5
F2
4
M2
3
F6
4
3
5
4
M4
4
F3
4
5
5
3
3
4
M5
F6
3
F1
5
M3
1424631052
26
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
Redüktörün yapısı
Döner montaj konumları
3.7
kVA
i
f
n
3
P Hz
Döner montaj konumları
Döner montaj konumları, standart montaj konumlarından sapma gösteren konumlardır.
Döner montaj konumu tanımının yapısı:
M1 – M4 / 20°
[1]
[2]
[3]
[1] Başlangıç montaj konumu
[2] Hedef montaj konumu
[3] Dönme açısı
Aşağıdaki resimde 4 örnek görülmektedir:
M1 – M4 / 20°
M1 – M2 / 20°
M1
20°
20°
M4
M2
M1 – M5 / 30°
M1 – M6 / 30°
M1
30°
M6
30°
M5
UYARI
Döner montaj konumlarında aksesuarlarda, teknik bilgilerde kısıtlama ve teslimat
sürelerinde uzama meydana gelebilir. SEW-EURODRIVE'a danışınız.
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
27
kVA
3
i
3.8
f
n
Redüktörün yapısı
Dönme yönüne bağlı mil konumları
P Hz
Dönme yönüne bağlı mil konumları
UYARI
Redüktör prensip olarak her iki yönde de çalıştırılabilir. Burada geri dönmez kilitli
redüktör tipleri birer istisna oluşturmaktadır.
Aşağıdaki tabloda giriş ve çıkış milleri arasındaki dönme yönü bağlantıları
gösterilmektedir. Redüktörler ve geri döndürmez kilidin konumları dolu mil tipi olarak
gösterilmektedir.
3.8.1
X.F..
Milin
konumu
Son
dişlinin
konumu
14
23
13
3
4
3
1)
24
1)
4
X2F...
X3F...
X4F...
Milin
konumu
Son
dişlinin
konumu
134
3
1)
243 1)
4
213 *
124 *
4
3
1234 * 1)
3
X2F...
X3F...
X4F...
358636812
= Geri döndürmez kilidin pozisyonu
= Geri döndürmez kilit için alternatif pozisyon (boyuta ve redüksiyon oranına bağlıdır)
*
1)
28
= Geri döndürmez kilit kullanıldığında SEW-EURODRIVE'a danışılmalıdır.
LSS'ye etki eden harici yüklerle ilgili sınırlamalara dikkat ediniz.
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
Redüktörün yapısı
Dönme yönüne bağlı mil konumları
3.8.2
kVA
i
f
n
3
P Hz
X.K... / X.T...
Standart
Milin konumu
Son dişlinin
konumu
03
04
034
4
3
3
1)
043
1)
4
X2K...
X3K...
X3T...
X4K...
X4T...
744334732
Dönme yönü
değiştirme
Milin konumu
03
Son dişlinin
konumu
3
1)
04
1)
4
X2K...
X3K...
X3T...
X4K...
X4T...
744333836
= Geri döndürmez kilidin pozisyonu
= Geri döndürmez kilit için alternatif pozisyon (boyuta ve redüksiyon oranına bağlıdır)
*
1)
= Geri döndürmez kilit kullanıldığında SEW-EURODRIVE'a danışılmalıdır.
LSS'ye etki eden harici yüklerle ilgili sınırlamalara dikkat ediniz.
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
29
kVA
3
i
3.9
f
n
Redüktörün yapısı
Muhafaza
P Hz
Muhafaza
Redüktör muhafazaları sağlam gri döküm yapı olarak bir veya iki parçalıdır ve yatay
birleştirme yerleri mevcuttur.
3.9.1
Tek parçalı muhafaza
Boyut 210'a kadar standart olarak tek parçalı muhafaza.
441828619
3.9.2
İki parçalı muhafaza
Boyut 220'den itibaren standart olarak iki parçalı muhafaza.
441826955
3.10
Dişler ve miller
Sertleştirilmiş ve taşlanmış dişler yüksek kalitede çelikten yapılmıştır. Çıkış milleri sert
ısıl işlemli çelik malzemedir.
30
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
Redüktörün yapısı
Giriş ve çıkış milleri
3.11
kVA
i
f
n
3
P Hz
Giriş ve çıkış milleri
İki farklı mil tipi mevcuttur:
•
Hızlı dönen mil (HSS), normal olarak tahrik mili
•
Yavaş dönen mil (LSS), normal olarak çıkış mili
X.K..
X.F..
X.T..
HSS
HSS
LSS
LSS
LSS
HSS
3.11.1 Giriş mili
Giriş mili kapalı bir mil kaması yivi (DIN 6885/T1) ve bir DN 332'ye uygun merkezleme
deliği ile donatılmıştır. Teslimat içeriğine DIN 6885/T1 – Form A'ya göre bir mil kaması
dahildir.
9007199578779659
3.11.2 Mil kamalı ve dolu milli çıkış mili
Çıkış mili kapalı bir mil kaması yivi (DIN 6885/T1) ve bir DN 332'ye uygun merkezleme
deliği ile donatılmıştır. Teslimat içeriğine DIN 6885/T1 – Form B'ye göre bir mil kaması
dahildir. Kaplin göbeği gibi çıkış elemanlarının montajlarını kolaylaştırmak için milin giriş
kısmının çapı bir miktar daha küçüktür.
324237835
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
31
3
kVA
i
f
n
Redüktörün yapısı
Giriş ve çıkış milleri
P Hz
3.11.3 Düz tip çıkış mili
Silindirik çapraz baskı bağlantılı flanş kaplinleri gibi kenetlemeli çıkış elemanlarını
bağlamak için düz çıkış milli redüktörler teslim edilebilir. Milin alın tarafında DIN 332
uyarınca bir merkezleme deliği bulunur. Giriş tarafının çapının düşük olması, çıkış
elemanlarının montajını kolaylaştırır.
1501490827
3.11.4 Kama yivli dolu milli çıkış mili
Çıkış milinde DIN 5480 uyarınca bir kama yiv bulunur. Çıkış milinin daha iyi
sürülebilmesi için, kama yivin önünde ve arkasında bir merkezleme mevcuttur. Milin ön
tarafında bir uç plakası tespit etmek için 2 vida dişi mevcuttur.
744267019
32
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
Redüktörün yapısı
Giriş ve çıkış milleri
kVA
i
f
n
3
P Hz
3.11.5 Mil kaması yivli ve delik milli çıkış mili
Delik milde DIN 6885/T1'e uygun bir mil kaması yivi mevcuttur.
Teslimat içeriği:
Tespit vidalı [1] ve koruyucu kapaklı [2] uç plakası.
[2]
[1]
324297995
Koruyucu kapak toz geçirmez tiptedir. Kapak tarafında bu sebepten genelde standart bir
conta sistemi kullanılır.
3.11.6 Sıkma bilezikli delik milli çıkış mili
Sıkma bileziği makine milinin karşı tarafında bulunur.
Teslimat içeriği:
Tespit vidalı [1], sıkma bilezikli [2] ve koruyucu kapaklı [3] uç plakası.
[2]
[3]
[1]
324304523
Koruyucu kapak toz geçirmez tiptedir. Kapak tarafında bu sebepten genelde standart bir
conta sistemi kullanılır.
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
33
3
kVA
i
f
n
Redüktörün yapısı
Giriş ve çıkış milleri
P Hz
3.11.7 Kama yivli delik milli çıkış mili
Çıkış milinde DIN 5480 uyarınca bir kama yiv bulunur.
Teslimat içeriği:
Tespit vidalı [1], koruyucu kapaklı [2] uç plakası
[2]
[1]
744267019
3.11.8 Delik milli redüktörlerin tespit edilmesi
DİKKAT!
Makine ile redüktörün delik mili arasındaki sabit bağlantı üzerinden çıkış mili yatağında
cebri kuvvetler oluşabilir. Bu da, çıkış mili yatağında hasara ve makine mili ile
redüktörün delik mili arasındaki bağlantıda sürtünme korozyonu oluşmasına sebep
olur.
Olası malzeme hasarları!
34
•
Kendi yatakları olmayan veya sadece bir yatak yeri bulunan makine millerinde
redüktör normal olarak ayak ve flanş bağlantılıdır ve yatak yeri olarak kullanılır.
Burada mevcut yatak yerinin koaksiyel hizasının çok iyi olmasına dikkat edilmelidir.
•
Makine milinde en az 2 yatak yeri mevcutsa, redüktör sadece makine miline
geçirilmeli ve bir tork kolu ile desteklenmelidir. Yatağın çok büyük olarak
boyutlandırılmasını önlemek için, ayak ve flanş bağlantılı redüktörler
kullanılmamalıdır.
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
Redüktörün yapısı
Conta sistemleri
3.12
kVA
i
f
n
3
P Hz
Conta sistemleri
3.12.1 Giriş mili
Radyal labirent conta
(Taconite)
ek yağlamalı
Standart
Toza karşı korunmalı
Toza karşı korunmalı
ek yağlamalı
Tozdan korunma yanaklı tek
mil keçesi
Tozdan korunma kapaklı tek mil
keçesi
Tozdan korunma kapaklı çift mil
keçesi
Radyal ve labirent contalı tek mil
keçesi
•
•
•
•
normal ortam
308250636
Aşındırıcı partiküllerle
tozlanma orta
Aşındırıcı partiküllerle
tozlanma yüksek
308250764
Aşındırıcı partiküllerle
tozlanma çok yüksek
308251020
308250892
3.12.2 Çıkış mili
Standart
Radyal labirent conta
(Taconite)
ek yağlamalı
Toza karşı korunmalı
ek yağlamalı
Toza karşı korunmalı
Tozdan korunma yanaklı tek
mil keçesi
Tozdan korunma kapaklı tek
mil keçesi
Tozdan korunma kapaklı çift mil
keçesi
Radyal ve labirent contalı tek mil
keçesi
•
•
•
•
normal ortam
308254092
Aşındırıcı partiküllerle
tozlanma orta
Aşındırıcı partiküllerle
tozlanma yüksek
308254220
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
308254348
Aşındırıcı partiküllerle
tozlanma çok yüksek
308254476
35
3
kVA
i
f
n
Redüktörün yapısı
Conta sistemleri
P Hz
UYARI
Yağlama esnasında redüktör milinin döndüğüne dikkat edin.
3.12.3 Gresörlüklerin yerleri
Redüktör
kapağındaki
gresörlük
(standart)
Ek yağlamalı conta sistemlerinde standart olarak DIN 71412 A R1/8'e uygun küresel
gresörlük kullanılır. Ek yağlama düzenli aralıklarla yapılmalıdır. Gresörlükler giriş ve
çıkış milleri kısmında bulunur. "Bakım Aralıkları" bölümüne dikkat ediniz (Æ sayfa 144).
Örnek
Gresörlük
redüktörün üst
yüzeyinde
(opsiyon)
Montaj yerinin dar olması durumunda gresörlükler redüktörün üst yüzeyine getirilebilir.
Bu durumda DIN 3404 A G1/8'e uygun düz gresörlükler kullanılabilir. Ek yağlama
düzenli aralıklarla yapılmalıdır. "Bakım Aralıkları" bölümüne dikkat ediniz (Æ sayfa 144).
Aşağıdaki noktalara dikkat edilmelidir:
•
Fanlı, motor adaptörlü veya V-kayışlı tahrik ünitelerinde standart olarak bu opsiyon
kullanılır.
•
Bu opsiyon aynı zamanda giriş ve çıkış milleri için de geçerlidir.
Örnek
3.12.4 Drywell sızdırmazlık sistemi
Tahrik mili aşağıya dönük olan düşey redüktörlerde normal sızdırmazlık sisteminin
dışında ayrıca Drywell sızdırmazlık sistemi de kullanılabilir. Tahrik milinin alt yatağı içine
36
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
Redüktörün yapısı
Conta sistemleri
kVA
i
f
n
3
P Hz
monte edilmiş bir boru [1] ile yağ bölmesinden ayırır. Yatak gresle yağlanmıştır ve bu
sebepten düzenli aralıklarla sürekli olarak yağlanmalıdır (düz gresörlük DIN 3404 A
G1/8). Yağ seviyesi borunun alt ucuna kadar indiğinden, buradan yağ [2] kaçamaz. Üst
yatağın ve dişlerin yeterli bir şekilde yağlanabilmeleri için, tüm redüktörler Drywell
sızdırmazlık sistemi (mil ucu pompası veya motor pompası) ile donatılmıştır.
[1]
[2]
9007199961031563
UYARI
Drywell sızdırmazlık sistemi için çıkış milinde toz korumalı bir sızdırmazlık sistemi
kullanılmalıdır.
Boyut 220'den itibaren olan redüktörlerde Drywell sızdırmazlık sistemi sadece çıkış
milindeki standart yataklarla kombine edilerek kullanılabilir.
Yağ seviyesi düşük olduğundan, redüktörün ayrıca bir yağ deposu ile donatılması
gerekebilir.
Bu durum aşağıdakilere benzer faktörlere bağlıdır:
•
Redüktör boyutu, redüksiyon oranı
•
Tahrik hızı, tahrik gücü
•
Pompa boyutu, pompa debisi
•
Redüktörün ilk hareketindeki ortam sıcaklığı
Ayrıntılar için SEW-EURODRIVE'a danışınız.
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
37
kVA
3
i
3.13
f
n
Redüktörün yapısı
Kaplama ve yüzey koruma sistemleri
P Hz
Kaplama ve yüzey koruma sistemleri
SEW tipi
Normal ortam
koşullarında yüzey
korumalı olarak
kullanımı
Korozyon sınıfları
DIN EN ISO 12944-2
Yoğuşma testi
ISO 6270
Tuz püskürtme testi
ISO 7253
Beton temel üzerinde
NDFT1)
Son kat rengi2)
RAL renkleri
metalik parçalar mil ucu
/ flanş
OS 1
düşük çevre kirliliği
OS 2
orta çevre kirliliği
OS 3
yüksek çevre kirliliği
Yoğuşma oluşabilecek ısıtılmayan
binalar.
Hava kirliliği düşük bölgeler,
özellikle taşralar.
Nem oranı yüksek ve hava kirliliği
biraz düşük olan mekanlar.
Kent ve endüstri alanları, orta
derecede sülfür dioksit kirlenmesi
(Atom Enerjisi Santralleri, Sütlü
Mamuller Üretimi
C2 (düşük)
C3 (orta derecede)
C4 (çok fazla)
120 h
120 h
240 h
–
240 h
480 saat
150 µm
210 µm
270 µm
RAL 7031
RAL 7031
RAL 7031
evet
evet
evet
Kimyasal madde tesisleri, yüzme
havuzları, deniz suyu üzerindeki
tekne hangarları.
Havası orta derecede tuz içeren
endüstriyel alanlar ve sahiller
Dıştan korumak için su ve avuç içi terini savan korozyon önleyici madde sürülmüştür
1) NDFT (nominal dry film thickness) = İstenen tabaka kalınlığı; minimum kalınlık = % 80 NDFT; maksimum kalınlık = 3 x NDFT (DIN EN
ISO 12944-5)
2)
38
Standart renk
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
Redüktörün yapısı
Yağlama
3.14
kVA
i
f
n
3
P Hz
Yağlama
3.14.1 Yağlama usulleri
Çarpma usulü
yağlama
Yağ seviyesi düşük; yağ banyosuna batmayan dişli ve yatak parçaları etrafa sıçrayan
yağ ile yağlanır. Yatay montaj konumları (M1 veya M3) için standart yağlama usulü.
Banyo usulü
yağlama
Redüktör hemen hemen tamamen yağ ile doldurulmuştur, tüm dişliler ve yatak yerleri
tam olarak veya kısmen yağ banyosuna batar.
•
•
Yağ genleşme tanklı standart yağlama usulü:
•
Belirli bir eğim açısından itibaren yatay redüktörlerde döner montaj
konumlarında (redüktör tipine, uygulamasına ve boyutuna bağlıdır)
•
Düşey redüktörler (montaj konumu M5)
•
X.K redüktörlerde dik montaj konumu (M4)
Yağ genleşme tanksız standart yağlama usulü:
•
Basınçlı yağlama
X.F / X.T.. redüktörlerde dik montaj konumu (M4)
Redüktör bir pompa (mil ucu pompası veya motorlu pompa) ile donatılmıştır. Yağ
seviyesi düşüktür ve gerektiğinde çarpma usulü yağlamadan daha azdır. Yağ
banyosuna batmayan dişliler ve yatak yerleri yağlama boruları üzerinden yağla beslenir.
Basınçlı yağlama yapılan durumlar
•
Çarpma usulü yağlama mümkün değilse ("Banyo usulü yağlama" için ilgili montaj
konumlarına ve tiplerine bakınız),
•
banyo usulü yağlama istenmediğinde ve/veya ısıl nedenlerden dolayı avantajlı
değilse,
•
Drywell sızdırmazlık sistemi talep edildiğinde (sadece aşağıya doğru olan LSS'li
düşey çıkış milinde),
•
Yüksek çıkış hızları mevcutsa ve diğer yağlama usulleri için limit hızlar aşıldığında
(redüktör boyutuna, tipine ve kademesine bağlı olarak).
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
39
3
kVA
i
3.15
f
n
Redüktörün yapısı
Aksesuar
P Hz
Aksesuar
Aşağıdaki bölümde çeşitli yağlama sistemlerinde kullanılan aksesuarlar açıklanmatadır.
UYARI
Aksesuarların yerleri redüktör tipine veya boyutuna bağlı olarak değişebilir.
3.15.1 Genel aksesuar
Genel aksesuar örneği aşağıdaki resimde gösterilmektedir.
[1]
[2]
[3]
[4]
9007199621403787
[1]
[2]
Görsel yağ
seviyesi kontrolü
Ölçme çubuğu (opsiyonel)
Redüktörün havalandırılması
[3]
[4]
Yağ seviye camı
Yağ tahliyesi
Çarpma usulü yağlamalı M1 montaj konumunda redüktör standart olarak bir yağ seviye
camı ile donatılmıştır. Opsiyonel olarak bir yağ ölçüm çubuğu da mümkündür.
Diğer montaj konumları ve yağlama tipleri için redüktörlerde standart olarak yağ ölçüm
çubuğu kullanılır.
M1 veya M3 montaj konumuna göre kullanılacak olan redüktörlerde 2 adet yağ çubuğu
(her montaj konumu için bir adet) bulunur.
40
Redüktörün
havalandırılması
Redüktör havalandırılması ile işletme esnasında ısınma sonucu oluşan yüksek
basınçlar önlenir. Redüktörler standart olarak yüksek değerli bir havalandırma filtresi
(filtre hassasiyeti 2 µm) ile donatılmıştır.
Yağ tahliyesi
Redüktör standart olarak bir yağ tahliye vidası ile donatılmıştır. Opsiyonel olarak sadece
bir yağ tahliye vanası öngörülmüştür. Bu sayede redüktör yağını değiştirmek için
boşaltma borusu takılması kolaylaşır.
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
Redüktörün yapısı
Aksesuar
kVA
i
f
n
3
P Hz
3.15.2 Banyo usulü yağlama için ek aksesuar
M4 ve M5 montaj konumları için aksesuar örneği aşağıdaki resimde gösterilmektedir.
[2]
[1]
[4]
[1]
[2]
[4]
[3]
[3]
1528875531
[1]
[2]
Redüktörün havalandırılması
Yağ çubuğu
[3]
[4]
Yağ tahliyesi
Yağ genleşme kabı
Yağ genleşme kabı
Banyo usulü yağlamalı redüktörler genelde yağ genleşme kapları ile donatılmıştır. Bu
sayede redüktör çalışırken ısındığında, yağın basınçsız olarak genleşmesi sağlanır.
Yağ genleşme kabının konumu
Yukarıdaki resimde M4 ve M5 montaj konumlarındaki yağ genleşme kabının standart
tipi gösterilmektedir.
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
41
3
kVA
i
f
n
Redüktörün yapısı
Aksesuar
P Hz
3.15.3 Basınçlı yağlama için ek aksesuar
M5 montaj konumları için aksesuar örneği aşağıdaki resimde gösterilmektedir.
[1]
[2]
[5]
[3]
[6]
707667339
[1]
[2]
[3]
Mil ucu pompası
Redüktörün havalandırılması
Yağ çubuğu
Yağ tahliyesi
[5]
[6]
Mil ucu pompası
Basınç şalteri
Basınçlı yağlamada yağ karterinin üstünde kalan tüm yatak yerleri ve dişliler redüktörün
içinde bulunan bir boru sistemi üzerinden yağ ile beslenir.
Pompa redüktöre dışarıdan monte edilir ve bir kaplin üzerinden redüktörün giriş mili
veya ara mil tarafından tahrik edilir. Bu sayede pompanın yüksek bir güvenilirlikle
çalışması sağlanır.
Mil ucu pompası 4 farklı debi ile projelendirilebilir. İlgili uygulamaya uygun pompa boyutu
aşağıdaki faktörlere bağlıdır:
•
Gresörlüklerin beslenmesi için gerekli yağ miktarları
•
Pompanın konumu (tahrik miline veya ara mile bağlı)
•
Redüksiyon oranı
•
Redüktörün hız aralığı
UYARI
•
Mil ucu pompasının doğru çalışması içine monte edilmiş olan bir basınç şalteri
üzerinden denetilir. Veriler "Basınç Şalteri" bölümünde verilmektedir (sayfa 70).
•
Uygun pompa boyutunu seçmek için SEW-EURODRIVE'a danışınız.
UYARI
Mil ucu pompasının doğru çalışabilmesi için bir minimum tahrik hızı gereklidir. Bu
sebepten değişken tahrik hızlarında (örn. frekans çevirici kontrollü tahrik ünitelerinde)
veya teslim edilen bir mil ucu pompalı redüktörün tahrik hızı aralığı değiştirildiğinde,
SEW-EURODRIVE’a danışılmalıdır.
42
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
Redüktörün yapısı
Aksesuar
kVA
i
f
n
3
P Hz
Mil ucu pompasının konumu
X.F..
Helis dişli redüktörlerde mil ucu pompası tahrik milinin karşısında bulunur.
707748235
X.K.. / X.T..
X2K / X4K / X4T
X2K / X4K / X4T tiplerindeki konik dişli redüktörlerde mil ucu pompası çıkış milinin karşı
tarafında bulunur.
1389824907
X3K / X3T
X3K / X3T tiplerindeki redüktörlerde mil ucu pompası çıkış milinin karşı tarafında
bulunur.
1389828619
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
43
kVA
4
i
f
n
Montaj opsiyonları ve özel tipler
Tork kolu /T
P Hz
4
Montaj opsiyonları ve özel tipler
4.1
Tork kolu /T
Delik milli redüktörlerdeki reaksiyon momentini desteklemek için opsiyonel olarak bir
tork kolu mevcuttur.
Tork kolu hem çekme ile şekil değiştirme hem de basma gerilimlerini karşılayabilir.
Tork kolunun uzunluğu belirli bir aralık içinde ayarlanabilir.
Tork kolu pimli bir çatal başı [1], dişli saplama [2], bakım gerektirmeyen mafsal başı [3]
ve pimli çatal plakasından [4] oluşur. Mafsal başlı yapı sayesinde montaj toleransları ve
işletmede oluşan kaymaları karşılayabilir. Böylece çıkış milinde cebri güçler oluşması
önlenir.
0°
±1°
1°
[1]
90
°
+5
-5 °
°
[2]
[3]
[4]
359126795
[1]
[2]
[3]
[4]
Pimli çatal başı
Somunlu dişli saplama
Mafsal başı
Pimli çatal plakası
UYARI
X.K.. tipi fan Fan başlığı tork kolunun dayanma noktasına tespit edildiğinden,
Advanced tipi tork kolu ile birlikte mümkün değildir.
44
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
Montaj opsiyonları ve özel tipler
Montaj flanşı /F
4.2
kVA
i
f
n
4
P Hz
Montaj flanşı /F
Boyutları 210'a kadar olan redüktörler için ayak bağlantısı yerine bir montaj flanşı
mevcuttur.
Burada standart olarak B14 tipi bir flanş kullanılır. Bu flanşta, müşterinin makinesine
bağlamak için bir dış merkezleme ve tespit vida dişleri mevcuttur.
674164491
UYARI
Montaj flanşı tüm çıkış mili tipleri ile kombine edilebilir, fakat standart sızdırmazlı
sistemine bağlanması mümkün değildir.
Delik milli redüktörlerde "Delik Milli Redüktörlerde Redüktör Bağlantısı" (Æ sayfa 34)
bölümünde verilen sınırlamalara dikkat edilmelidir.
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
45
kVA
4
i
4.3
f
n
Montaj opsiyonları ve özel tipler
Geri döndürmez kilit /BS
P Hz
Geri döndürmez kilit /BS
Geri döndürmez kilit ile hareket yönünün yanlışlıkla değiştirilmesi önlenir. Kullanılması
durumunda sadece önceden belirlenmiş yönde çalışır.
Geri döndürmez kilit santrifüj kuvvetlerini ortadan kaldıran fren takozları ile çalışır.
Kalkma devrine ulaşıldığında, sıkma parçaları dış bilezikteki temas yüzeylerinden
tamamen ayrılırlar. Geri döndürmez kilit redüktör yağı ile yağlanır.
[1]
[1]
CW
CCW
199930635
Dönme yönü çıkış miline (LSS) bakış yönüne göre tanımlanır
•
CW = Saat yönünde
•
CCW = Saatin aksi yönde
İzin verilen dönme yönü [1] redüktör üzerine işaretlenmiştir.
UYARI
Kesintisiz çıkış milli tahrik ünitelerinde geri döndürmez kilidin dönme yönü mil
pozisyonu 3'e göre verilmiştir.
Kalkış hızı altında çalışırken geri döndürmez kilitte aşınma ortaya çıkabilir.
Bakım aralıklarının tespit edilmesi amacıyla lütfen SEW-EURODRIVE ile görüşün:
•
Tahrik milindeki devir sayıları n1 < 1000 1/dak
•
X4K180-250 tipi i à 200
veya aşağıdaki tiplerde:
Giriş hızı (d/d)
Boyut
46
n1 < 1400
n1 < 1200
X2K..
-
X2K180...230 iN Ã 10
X3K..
X3K180...320 iN Ã 63
X3K180...320 iN Ã 50
X4K..
X4K260...300 iN Ã 200
X4K180 iN Ã 80
X4K190 iN Ã 90
X4K260...320 iN Ã 200
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
Montaj opsiyonları ve özel tipler
Motor adaptörü /MA
4.4
kVA
i
f
n
4
P Hz
Motor adaptörü /MA
Motor adaptörleri [1] aşağıdaki montaj durumları için kullanılabilir
•
IEC (B5) -Boyutları 100 ila 355 olan motorlar
•
NEMA ("C"-face) -Boyutları 182 ila 449 olan motorlar
Tüm motor adaptörleri 2 ve 3 kademeli redüktörler için bir fan ile donatılabilir.
Motor adaptörünün teslimat içeriğine elastik bir çeneli kaplin dahildir.
Motor adaptörünün
gösterilmektedir:
redüktöre
montajı
aşağıdaki
şekillerde
örnek
olarak
X.F..
[1]
X.K..
[1]
[1]
X.T..
1397425803
[1] Motor adaptörü
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
47
kVA
4
i
4.5
f
n
Montaj opsiyonları ve özel tipler
V-kayışlı tahrik üniteleri /VBD
P Hz
V-kayışlı tahrik üniteleri /VBD
V kayışlı tahrik üniteleri toplam redüksiyon oranının dengelenmesi gereken yerlerde
veya ortam koşulları belirli bir motor sırası gerektiriyorsa kullanılır.
Standart teslimat içeriğinde bir motor konsolu, kayış kasnakları, kayışlar ve kayış
koruma kapağı bulunur. İsteğe bağlı olarak tahrik ünitesi motor ile komple bir ünite
olarak da teslim edilebilir.
V kayış tahrik üniteli bir redüktörün prensip yapısı aşağıdaki şekillerde gösterilmektedir:
X.F..
X.K..
953104395
UYARI!
Üretici bilgilerinde verilen maksimum çevre hızı dikkate alınmalıdır.
Ağır yaralanmalar!
•
Aşırı hız kayış kasnağının tahrip olmasına sebep olabilir.
UYARI
Bu opsiyonlar birbirlerine mani olduklarından, V kayışlı tahrik ünitelerinin standart tipleri
montaj flanşı veya fan ile kombine edilemez.
48
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
Montaj opsiyonları ve özel tipler
Çelik yapı üzerindeki tahrik paketleri
4.6
kVA
i
f
n
4
P Hz
Çelik yapı üzerindeki tahrik paketleri
Yatay montaj konumundaki redüktörler için çelik bir konstrüksiyon üzerinde (motor
tablası veya temel) hazır montajlı tahrik ünitesi paketleri temin edilebilir.
4.6.1
Motor tablası /SB
Motor tablası redüktör, kaplin (hidro) ve motor (gerektiğinde fren de dahil) ile kapak vb.
koruyucu donanımların birlikte monte edildiği çelik bir yapıdır [1]:
•
delik milli redüksiyon ünitesi veya
•
Çıkış milinde sabit flanş bağlantılı dolu milli redüktörler için kullanılır.
Bu çelik konstrüksiyon birden fazla tork kolu [2] tarafından desteklenmektedir.
Örnek: Kaplinli
motor tablası
[5]
[4]
[3]
[1]
[2]
216568971
[1] Motor tablası
[2] Tork kolu (opsiyonel)
[3] Konik dişli redüktör
[4] Koruyucu kapaklı kaplin
[5] Motor
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
49
4
kVA
i
4.6.2
f
n
Montaj opsiyonları ve özel tipler
Çelik yapı üzerindeki tahrik paketleri
P Hz
Temel çerçeve /BF
Yatay montaj konumlu redüktörler için temel çerçevesi üzerine önceden monte edilmiş
bir tahrik ünitesi paketi mevcuttur.
Temel çerçevesi redüktör, kaplin (hidro) ve motor (gerektiğinde fren de dahil) ile kapak
vb. koruyucu donanımların birlikte monte edildiği çelik bir yapıdır [1]. Çelik yapı birden
fazla ayak bağlantısı [2] ile desteklenir. Bu konstrüksiyon genelde dolu milli ve çıkış
milinde elastik kavrama bulunan redüktörler için kullanılır.
Örnek: Kaplinli
temel çerçevesi
[5]
[3]
[4]
[1]
[2]
219858571
[1] Temel çerçeve
[2] Ayak bağlantısı
[3] Konik dişli redüktör
[4] Kaplin için koruyucu kapak
[5] Motor
50
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
Montaj opsiyonları ve özel tipler
Soğutma şekilleri
4.7
Soğutma şekilleri
4.7.1
Doğal soğutma
kVA
i
f
n
4
P Hz
Redüktör sadece doğal konveksiyon ile soğutulur.
4.7.2
Fan soğutmalı
Redüktörün tahrik miline bir fan monte edilmiştir ve bu sayede oluşan hava akımı
redüktörün yüzeyinde oluşan ısıyı ortama dağıtır. Diğer bilgileri "Fan" bölümünde
bulabilirsiniz (Æ sayfa 52).
4.7.3
Monte edilmiş soğutma
Burada doğrudan redüktör gövdesine monte edilmiş veya dolaylı soğutma sistemleri
kullanılır örn. su soğutma kapağı (Æ sayfa 54) veya su soğutma kartuşu (Æ sayfa 55).
4.7.4
Sirkülasyon soğutması
Redüktör yağı bir pompa (motor pompası veya mil ucu pompası) üzerinden redüktörden
harici bir eşanjöre aktarılır. Bunlar genelde yağ-su (Æ sayfa 57) veya yağ-hava
(Æ sayfa 59) kullanılan eşanjörlerdir.
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
51
kVA
4
i
4.8
f
n
Montaj opsiyonları ve özel tipler
Fan /FAN
P Hz
Fan /FAN
Isı sınır kapasitesini yükseltmek için veya redüktör devreye alındıktan sonra ortam
koşullarında değişme olduğunda, bir fan kullanılabilir. Redüktörün dönme yönü fan için
önemli değildir.
Fan çeşitleri:
4.8.1
X.F.. Fan (standart) /FAN
30
°
[1]
[1]
674444299
[1]
4.8.2
serbest hava girişi
X.K.. Fan (standart) /FAN
30°
[1]
[1]
674450059
[1]serbest hava girişi
52
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
Montaj opsiyonları ve özel tipler
Fan /FAN
4.8.3
kVA
i
f
n
4
P Hz
X.K.. Advanced (opsiyon) /FAN-AD
X3K Advanced opsiyonunda bağlantı elemanı, örn. hidrolik santrifüj kaplin fan başlığına
silme olarak monte edilmelidir.
Serbest hava girişi fan başlığına entegre edilmiştir.
30°
[1]
[1]
674455435
[1]
serbest hava girişi
UYARI
X.K.. tipi fan Fan başlığı tork kolunun dayanma noktasına tespit edildiğinden,
Advanced tipi tork kolu ile birlikte mümkün değildir.
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
53
kVA
4
i
4.9
f
n
Montaj opsiyonları ve özel tipler
Monte edilmiş su soğutma kapağı /CCV
P Hz
Monte edilmiş su soğutma kapağı /CCV
Su soğutma kapağı redüktörün montaj açıklığında bulunur ve bir su bağlantısı ile
beslenir. Su bağlantısı müşteriye aittir.
Dağıtılacak ısı miktarı giriş sıcaklığına ve soğutucu ortamın debisine bağlıdır. Teknik
özelliklerde belirtilen verilere uyulmalıdır.
UYARI
Acı veya tuzlu su gibi agresif soğutucu ortamlar kullanıldığında SEW-EURODRIVE'a
danışılmalıdır.
4.9.1
Yapı
Su soğutma kapağı [1] korozyona dayanıklı bir alüminyum alaşım malzemedir.
Soğutma devresine bağlamak için iki boru dişli G1/2" delik mevcuttur. Borulama teslimat
içeriğine dahil değildir.
Su soğutma kapaklı redüktör komple monte edilmiş olarak teslim edilir.
Su soğutma kapağı sonradan donatılabilir, SEW-EURODRIVE'a danışınız.
[1]
[2] [1] [3]
313740683
[1]
[2]
4.9.2
Su soğutma kapağı
Gidiş
[3]
Dönüş
Bağlantı ve işletme uyarıları
Katalogda verilen ısı sınır kapasitelerine erişebilmek için, boyuta bağlı olarak aşağıdaki
tabloda belirtilen soğutma suyu debisi (su giriş sıcaklığı 15 °C) gereklidir. Su miktarı,
sıcaklığı farklı ise veya özel bir soğutma maddesi kullanıldığında, su soğutma kapağının
kapasitesi değişir. Gerektiğinde SEW-EURODRIVE'a danışınız.
Boyut
54
Soğutma suyu debisi [l]
180 - 190
8
200 - 210
11
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
Montaj opsiyonları ve özel tipler
Monte edilmiş su soğutma kartuşu /CCT
4.10
kVA
i
f
n
4
P Hz
Monte edilmiş su soğutma kartuşu /CCT
Su soğutma kartuşu redüktörün yağ karterinde bulunur ve bir su bağlantısı ile beslenir.
Su bağlantısı müşteriye aittir.
Dağıtılacak ısı miktarı giriş sıcaklığına ve soğutucu ortamın debisine bağlıdır. Su
soğutma kartuşu miktarı için teknik özelliklerine bakınız.
UYARI
Acı veya tuzlu su gibi agresif soğutucu ortamlar kullanıldığında SEW-EURODRIVE'a
danışılmalıdır.
4.10.1 Yapı
Su soğutma kartuşu iki ana parçadan oluşmaktadır:
•
Soğutma boruları (CuNi alaşım)
•
Bağlantı parçası (pirinç)
Soğutma devresine bağlamak için iki boru dişli G1/2" delik mevcuttur. Borulama teslimat
içeriğine dahil değildir.
Su soğutma kartuşlu redüktör komple monte edilmiş olarak teslim edilir.
Su soğutma kartuşları sonradan donatılabilir, SEW-EURODRIVE'a danışınız.
[3] [4] [3] [4]
[1]
[2]
[3]
[4]
[1]
[2]
313751819
Soğutma boruları
Bağlantı parçası
Dönüş
Gidiş
UYARI
İki soğutma suyu kartuşu kullanıldığında soğutma devresi paralel olarak bağlanmalıdır.
"Monte edilmiş su soğutma kartuşu" bölümüne dikkat ediniz (Æ sayfa 121).
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
55
4
kVA
i
f
n
Montaj opsiyonları ve özel tipler
Monte edilmiş su soğutma kartuşu /CCT
P Hz
4.10.2 Bağlantı ve işletme uyarıları
Seçim tablolarında verilen ısı sınır kapasitelerine erişebilmek için, boyuta bağlı olarak
aşağıdaki tabloda belirtilen soğutma suyu debisi (su giriş sıcaklığı 15 °C) gereklidir.
Su miktarı, sıcaklığı farklı ise veya özel bir soğutma maddesi kullanıldığında, su
soğutma kartuşunun kapasitesi değişir. Gerektiğinde SEW-EURODRIVE'a danışınız.
Soğutma suyu miktarı her soğutma kartuşuna göre boyutlandırılmalıdır.
Soğutma suyu debisi [l]
Boyut
56
X2F / X2K / X3F / X3K
X4F / X4K
180 - 210
9
4
220 - 250
12
4
260 - 270
22
8
280 - 300
24
10
310 - 320
28
13
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
Montaj opsiyonları ve özel tipler
Motorlu pompalı yağ-su soğutuculu sirkülasyonlu soğutma /OWC
4.11
kVA
i
f
n
4
P Hz
Motorlu pompalı yağ-su soğutuculu sirkülasyonlu soğutma /OWC
Doğal soğutmalı redüktörün ısı sınır kapasitesi veya tahrik mili üzerindeki bir fan ile
soğutma yeterli değilse, bir yağ-su ile soğutma sistemi kullanılabilir. Yağ-su ile soğutma
sistemini kullanabilmek için yerel soğutma suyu uygun olmalıdır.
UYARI
•
Acı veya tuzlu su gibi agresif soğutucu ortamlar kullanıldığında SEWEURODRIVE'a danışılmalıdır.
•
Aşağıdaki açıklamalar çarpma usulü yağlamalı redüktörler için geçerlidir. Motorlu
pompalı soğutma sistemi sadece redüktör yağını soğutmak için kullanılır.
4.11.1 Yapı
Temel tip (Tip 0) bir soğutma sisteminin kapsamı:
•
Doğrudan bağlı bir asenkron motorlu pompa
•
Yağ-su eşanjörü
•
İki aç-kapat noktalı sıcaklık şalteri
•
40 °C'nin üstündeki yağ sıcaklığında motorlu pompanın kontrollü olarak
kalkması için
Soğutma grubunun denetiminde, yani yağ sıcaklığı 90 °C'yi geçtiğinde redüktörün kapatılması veya uyarı verilmesi
•
UYARI
Sıcaklık şalteri ile motor arasındaki bağlantı müşteri tarafından yapılmalıdır.
Soğutma sistemi komple bir ünite olarak teslim edilir, fakat elektrik bağlantıları hariçtir.
Aşağıdaki uygulamalar mümkündür:
•
doğrudan redüktöre bağlı olarak, soğutma devresi borulaması ile veya
•
ayrı olarak yerleştirmek için temel çerçeve üzerinde, bu durumda redüktöre
borulama hariçtir.
[2]
[6]/[7]
[5]
[6]
[1]
[7]
[1]
M
[4]
[3]
[2]
[5]
[3]
[4]
[1] Motorlu pompa
[5] Basınç hattı
[2] Yağ-su eşanjörü
[6] Soğutma suyu gidişi
[3] İki aç-kapat noktalı sıcaklık şalteri
[7] Soğutma suyu dönüşü
[4] Emme hattı
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
57
4
kVA
i
f
n
Montaj opsiyonları ve özel tipler
Motorlu pompalı yağ-su soğutuculu sirkülasyonlu soğutma /OWC
P Hz
4.11.2 Boyut, soğutma kapasitesi ve seçim
Standart soğutma sistemlerinin kapasite verileri aşağıdaki tabloda verilmektedir.
Boyut
Soğutma sistemi
Soğutma kapasitesi
Soğutma sistemi
[kW]
Debi
Soğutma sistemi
[l/d]
Bağlantı gücü
Pompa motoru
[kW]
OWC 010
5
10
0.75
OWC 020
9
21
1.1
OWC 030
14
28
1.5
OWC 040
22
53
2.2
OWC 050
30
77
3.0
OWC 060
45
91
4.0
OWC 070
70
144
5.5
Verilen soğutma kapasiteleri 30 °C soğutma suyu sıcaklığı, 70 °C yağ sıcaklığı, ve aynı
debide yağ ve soğutma suyu ile 50 Hz şebeke frekansı için geçerlidir.
58
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
Montaj opsiyonları ve özel tipler
Motorlu pompalı yağ-hava soğutuculu sirkülasyonlu soğutma /OAC
4.12
kVA
i
f
n
4
P Hz
Motorlu pompalı yağ-hava soğutuculu sirkülasyonlu soğutma /OAC
Doğal soğutmalı redüktörün ısı sınır kapasitesi veya tahrik mili üzerindeki bir fan ile
soğutma yeterli değilse, bir yağ-hava ile soğutma sistemi kullanılabilir.
UYARI
Aşağıdaki açıklamalar çarpma usulü yağlamalı redüktörler için geçerlidir. Motorlu
pompalı soğutma sistemi sadece redüktör yağını soğutmak için kullanılır.
4.12.1 Yapı
Temel tip (Tip 0) bir soğutma sisteminin kapsamı:
•
Doğrudan bağlı bir asenkron motorlu pompa
•
Yağ-hava eşanjörü
•
İki aç-kapat noktalı sıcaklık şalteri
•
•
40 °C'nin üstündeki yağ sıcaklığında motorlu pompanın kontrollü olarak kalkması
için
Soğutma grubunun denetiminde, yani yağ sıcaklığı 90 °C'yi geçtiğinde redüktörün
kapatılması veya uyarı verilmesi
UYARI
Sıcaklık şalteri ile soğutma sistemi arasındaki bağlantı müşteri tarafından yapılmalıdır.
Soğutma sistemi ayrı olarak yerleştirmek üzere komple bir ünite olarak bir temel çerçeve
üzerinde, elektrik bağlantıları ve borulama hariç olarak teslim edilir.
Montaj yerinin titreşimsiz olmasını ve redüktöre yakl. 1 m mesafeye monte edilmesini
sağlayınız.
[5]
[2]
M
[5]
[1]
[2]
M
[4]
[3]
[4]
[4]
[5]
[3]
762404619
[1] Pompa ve motor
[4] Emme hattı bağlantısı
[2] Yağ-hava eşanjörü
[5] Basınç hattı bağlantısı
[3] İki aç-kapat noktalı sıcaklık şalteri
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
59
4
kVA
i
f
n
Montaj opsiyonları ve özel tipler
Motorlu pompalı yağ-hava soğutuculu sirkülasyonlu soğutma /OAC
P Hz
4.12.2 Boyutlar, soğutma kapasitesi, seçim
Mevcut soğutma sistemlerinin kapasite verileri aşağıdaki tabloda verilmektedir.
Boyut
Soğutma sistemi
Soğutma kapasitesi
Soğutma sistemi
[kW]
Yağ debisi
Soğutma sistemi
[l/d]
Bağlantı gücü
Pompa motoru
[kW]
OAC 010
5
28
0.75
OAC 020
9
28
0.75
OAC 030
14
58
2.2
OAC 040
22
58
2.2
Verilen soğutma kapasiteleri 40 °C hava sıcaklığı, 70 °C yağ sıcaklığı, ve 50 Hz şebeke
frekansı için geçerlidir.
60
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
Montaj opsiyonları ve özel tipler
Yağ ısıtıcı /OH
4.13
kVA
i
f
n
4
P Hz
Yağ ısıtıcı /OH
Düşük sıcaklıklardaki ortamlarda redüktörün soğuktan çalıştırmada yağlanabilmesi için
yağ ısıtıcı kullanılması gerekmektedir.
4.13.1 Yapı
Yağ ısıtıcı iki ana parçadan oluşmaktadır:
1. Yağ karterindeki ("yağ ısıtıcı") direnç elemanı ve klemens kutusu
2. Termostatlı sıcaklık sensörü
[2]
[1]
181714571
[1] Yağ ısıtıcı
[2] Termostatlı sıcaklık sensörü
UYARI
Termostatın ve sıcaklık sensörünün konumları redüktörün tipine ve montaj konumuna
göre değişir.
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
61
4
kVA
i
4.14
f
n
Montaj opsiyonları ve özel tipler
Basınç şalteri /PS
P Hz
Basınç şalteri /PS
Basınçla yağlamalı tüm redüktörlerde işlev denetimi için bir basınç şalteri mevcuttur.
Basınç şalteri, redüktörün sadece yağ pompası basınç oluşturduğunda çalışabileceği
şekilde bağlanmalı ve monte edilmelidir. Kalkış fazında kısa süreli bir köprülemeye
(maks. 10 sn) izin verilir.
Elektrik bağlantısı ve sinyal değerlendirmesi müşteriye aittir.
4.15
Sıcaklık sensörü /PT100
Sıcaklık sensörü PT100 redüktör yağı sıcaklığını ölçmek için kullanılabilir.
Sıcaklık sensörü redüktörün yağ karterine yerleştirilir. Tam yeri redüktör tipine ve mil
uzunluğuna bağlıdır.
4.16
Sıcaklık anahtarı /NTB
Redüktör yağı sıcaklığını denetlemek için 70 °C, 80 °C, 90 °C veya 100 °C sabit şalt
sıcaklıklarında bir sıcaklık anahtarı mevcuttur.
Sıcaklık anahtarı normalde aşağıdaki fonksiyonlar için kullanılır:
•
70 °C veya 80 °C'de ön alarm,
•
90 °C veya 100 °C'de redüktörün ana motorunun durdurulması.
Uzun bir ömür ve her türlü koşulda çalışmanın garanti edilebilmesi için, akım devresinde
sıcaklık anahtarı üzerinden doğrudan bir bağlantı yerine bir röle kullanılması
önerilmektedir.
Sıcaklık anahtarı redüktörün yağ karterine yerleştirilir. Tam yeri redüktör tipine ve mil
uzunluğuna bağlıdır.
4.17
Sıcaklık anahtarı /TSK
Sıcaklık anahtarı TSK, sirkülasyon soğutmalı yağ besleme sistemleri ile bağlantılı olarak
kullanılır. Bu anahtarda sistem işlevinin kontrolü ve denetimi için 40 °C ve 90 °C olmak
üzere iki sabit aç-kapat noktası bulunur. Steuerung und Überwachung der
Anlagenfunktion ausgeführt.
Sıcaklık anahtarı yağ besleme sistemi devresine aşağıdaki şekilde bağlanır
•
Yağ sıcaklığı 40 °C'ye eriştiğinde soğutma sistemini devreye alır
•
Yağ sıcaklığı 90 °C'yi geçtiğinde uyarı sinyali veya redüktör durur (normalde yağ
besleme sisteminde bir arıza işaretidir)
Uzun bir ömür ve her türlü koşulda çalışmanın garanti edilebilmesi için, akım devresinde
sıcaklık anahtarı üzerinden doğrudan bir bağlantı yerine bir röle kullanılması
önerilmektedir.
Sıcaklık anahtarı redüktörün yağ karterine yerleştirilir. Tam yeri redüktör tipine ve mil
uzunluğuna bağlıdır.
62
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
Kurulum / montaj
Gerekli ekipmanlar / yardımcı malzemeler
5
Kurulum / montaj
5.1
Gerekli ekipmanlar / yardımcı malzemeler
5
Teslimat içeriğinde bulunmayan parçalar:
5.2
•
Ağzı açık anahtar takımı
•
Tork anahtarı
•
Montaj tertibatı
•
Gerektiğinde kullanmak için rondelalar, mesafe halkaları
•
Tahrik eden ve tahrik edilen cihazlar için bağlantı malzemesi
•
Yağlama maddesi, örn. SEW ürünü NOCO®-Fluid Æ delik milli redüktörler hariç
•
Delik milli redüktörler için Æ Makine miline montaj/demontaj yardımcıları
•
Redüktör temeli için tespit parçaları
Sıkma momentleri
Cıvata / Somun
Sıkma momenti
Mukavemet sınıfı 8.8
[Nm]
M6
11
M8
25
M10
48
M12
86
M16
210
M20
410
M24
710
M30
1450
M36
2500
M42
4000
M48
6000
M56
9600
UYARI
Montaj esnasında cıvatalar yağlanmamalıdır.
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
63
Kurulum / montaj
Redüktörün montaj şekli
5
5.3
Redüktörün montaj şekli
Aşağıdaki tabloda her boyuttaki redüktör için diş boyutları ve ayak bağlantısı için sıkma
momentleri verilmektedir.
Sıkma momenti
Mukavemet sınıfı 8.8
Boyut
Cıvata / Somun
180-190
M36
2500
200-230
M42
4000
240-280
M48
6000
290-320
M56
9600
[Nm]
UYARI
Montaj esnasında cıvatalar yağlanmamalıdır.
5.4
Toleranslar
5.4.1
Mil uçları
DIN 748'e göre çap toleransları:
á
 50 mm
Æ ISO k6
á
> 50 mm
Æ ISO m6
Merkezleme delikleri, DIN 332, Bölüm 2 (Form D..):
á > 16...21 mm Æ M6
á
> 50...85 mm
á > 21...24 mm Æ M8
á
> 85...130 mm
Æ M24
á > 24...30 mm Æ M10
á
> 130...225 mm1)
Æ M30
á > 30...38 mm Æ M12
á
> 225...320 mm1)
Æ M36
á
1)
Æ M42
á > 38...50 mm Æ M16
> 320...500 mm
Æ M20
1) Boyutlar DIN 332'ye göre değil, diş derinliği koruyucu inme de dahil olmak üzere diş iç çapının iki katı
olmalıdır
DIN 6885'e uygun mil kaması (yüksek şekil)
5.4.2
Delik mil
Çap toleransı:
5.4.3
á
Æ ISO H7 Delik millerde sıkma bilezikleri
á
Æ ISO H8 Mil kaması yivli
Montaj flanşı
Merkezleme kenarı toleransı: ISO f7
64
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
Kurulum / montaj
Montaj / kurulum için uyarılar
5.5
5
Montaj / kurulum için uyarılar
DİKKAT!
Yanlış montaj sonucu redüktör hasar görebilir.
Olası malzeme hasarları!
•
Aşağıdaki uyarıları dikkate alın.
•
Redüktör üzerinde sadece redüktör durduğunda çalışma yapılmalıdır. Tahrik
grubunu, yanlışlıkla çalışmaması için emniyete alın.
•
Redüktör etiketinde önemli teknik bilgiler bulunur. İşletme için önemli olan veriler
ayrıca çizimlerde, sipariş onayında veya siparişe özel dokümanlarda bulunabilir.
•
Redüktörde ve montaj parçalarında
EURODRIVE'dan izin alınmalıdır.
•
Kaplin, dişli çark veya kayış gibi dönen tahrik parçalarını dokunmaya karşı emniyete
alın.
•
Redüktörler sadece belirtilen montaj konumunda düz, titreşim sönümlemeli ve
burulmaz bir alt yapıya yerleştirilmelidir/monte edilmelidir. Montaj sırasında ayaklarla
montaj flanşı arasında gerilme olmamasına dikkat edilmelidir!
•
Yağ kontrol ve tahliye tapalarına ve havalandırma valflarına serbest olarak erişme
olanağı olmasına dikkat edin!
•
Dişli ile sürülen makine arasında elektro-kimyasal korozyon oluşma tehlikesi mevcut
ise (farklı özelliklerdeki metallerin bağlantısı, örn. dökme demir/paslanmaz çelik)
bağlantılar arasında plastik parçalar monte edilmelidir! Cıvatalarda da ayrıca plastik
rondelalar kullanılmalıdır. Ayrıca daima redüktör gövdesini topraklayınız.
•
Redüktörlerin motorlara ve adaptörlere montajı sadece yetkili kişiler tarafından
yapılmalıdır. Lütfen SEW-EURODRIVE'a danışınız!
•
Tahrik ünitesinin hiçbir parçasında kaynak çalışması yapmayın. Redüktörleri kaynak
yapmak için topraklama olarak kullanmayınız. Dişler ve yataklar kaynak nedeniyle
tahrip olabilirler.
•
Açık mekânlara monte edildiğinde güneş ışınlarına maruz bırakılmamalıdır. Kapak,
tavan vb. koruma tertibatları kullanınız! Isı birikimi olmamalıdır. Redüktörün
çalışmasının yabancı maddeler tarafından etkilenmemesinden işletici sorumludur
(düşen veya savrulan parçalar).
•
Redüktörü doğrudan soğuk hava akımına karşı koruyunuz! Yoğuşma sonucu yağda
su birikebilir.
•
Nemli mekanlarda veya açık havada kullanım için uygun boyalı redüktörler teslim
edilebilir. Boyada oluşan hasarlar (örn. havalandırma valfında) derhal düzeltilmelidir.
•
Mevcut borulamada değişiklik yapılmamalıdır.
•
Her bölümde verilen emniyet talimatları dikkate alınmalıdır!
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
değişiklik
yapılabilmesi
için
SEW-
65
Kurulum / montaj
Ön çalışmalar
5
5.6
Ön çalışmalar
Aşağıdaki noktalara dikkat edin:
5.6.1
•
Motor güç plakası üzerindeki bilgiler, mevcut şebeke gerilimine uygun olmalıdır.
•
Tahrik ünitesinde hasar olmamalıdır (taşıma veya depolama hasarları).
•
Ortam sıcaklığı teknik dokümantasyon, tip etiketi ve "Yağlayıcılar" bölümünde verilen
yağlayıcılar tablosuna uygun olmalıdır (Æ sayfa 157).
•
Tehlikeli yağların, asitlerin, gazların, buharların, ışınımların vb. bulunmadığı
alanlarda.
•
Çıkış milleri ve flanş yüzeylerindeki korozyon önleyici madde, pislikler ve benzeri
kirlenmeler temizlenmelidir. Piyasada yaygın olarak bulunan bir solvent
kullanılmalıdır. Yataklara veya sızdırmazlık halkalarına solvent temas etmemelidir –
Malzeme hasarları!
Uzun süreli depolama
Uyarı: Depolama süreleri à 1 yıl ise, yatak yağlarının kullanım süreleri azalır (sadece
yağlanmış olarak deplandığında geçerlidir).
Üzerindeki tapayı birlikte verilen havalandırma filtresi ile değiştirin.
5.7
Redüktörün yerleştirilmesi
5.7.1
Temel
Redüktörün hızlı ve emniyetli bir şekilde monte edilebilmesi için doğru temel tipi seçimi
ve kurallara uygun temel çizimleri ile gerekli konstrüksiyon ve boyut ölçülerini içeren
kapsamlı bir planlama gereklidir.
Zararlı titreşimlerin ve salınımların önlenebilmesi için, redüktörlerin monte edildiği çelik
konstrüksiyonların sağlam olması gerekmektedir. Oturtulan temel redüktörün ağırlığına
ve tork değerine uygun olmalı ve redüktöre etki eden kuvvetler de dikkate alınmalıdır.
Tespit cıvatalarını / somunlarını öngörülen tork değerlerinde sıkın. "Redüktörün
Bağlanması" bölümünde belirtilen cıvatalar ve sıkma momentleri kullanılmalıdır
(Æ sayfa 64).
DİKKAT!
Yanlış temel redüktörde hasara sebep olabilir.
Olası malzeme hasarları!
•
66
Temel terazili ve düz olmalıdır; redüktör tespit cıvataları sıkılırken gerilmemelidir.
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
Kurulum / montaj
Yağ doldurulması
5.7.2
5
Mil ekseninin doğrultulması
TEHLİKE!
Mil ekseninin hassasiyetine dikkat edilmediğinde, mil kırılabilir.
Ölüm veya ağır yaralanmalar.
•
Bu konuda kaplinlerden istenen talepler için özel işletme kılavuzlarına bakılmalıdır!
Mil akslarının hizalama hassasiyeti genelde millerin, yatakların ve kaplinlerin ömürlerine
bağlıdır. Bu sebepten daima sıfır sapma değeri elde edilmeye çalışılmalıdır.
Bu sebepten sapma değerlerinin daima sıfır olması istenir. Bu konuda kaplinlerin
talepleri için özel işletme kılavuzlarına bakılmalıdır.
5.8
Yağ doldurulması
TEHLİKE!
Tahrik ünitesi denetimsiz olarak çalıştığında ezilme tehlikesi vardır.
Ölüm veya ağır yaralanmalar.
•
Çalışmalara başlamadan önce motorun ve frenin enerjisini kesin.
•
Yanlışlıkla çalışmaması için motoru emniyete alın.
DİKKAT!
Yağ dolumunun hatalı olması redüktörde hasar yapabilir.
Olası malzeme hasarları!
5.8.1
•
Aşağıdaki uyarıları dikkate alın.
•
Redüktörü son montaj konumuna getirdikten sonra doldurun.
•
Doldurulan yağın ortam sıcaklığında olmasına dikkat edin.
•
Harici besleme hatlı (örn. yağ-hava soğutuculu) redüktörlerde bağlantılar yağ
doldurulmadan önce yapılmalıdır.
•
İlerideki bölümlerde verilen yağlama tipine bağlı ilave uyarılara dikkat ediniz.
Çarpma usulü yağlamalı ve yağ genleşme kabı olmayan banyolu yağlamalı redüktörler
Aşağıdaki uyarıları dikkate alın.
•
Redüktörlere etiketinde ve "Yağ Değişimi" bölümünde belirtilen miktarda ve tipte yağ
doldurun (Æ sayfa 148).
•
Yağ seviyesini yağ seviye camı, yağ çubuğu veya yağ gözetleme camı ile kontrol
edin, ayrıntılı bilgiler "Yağ Seviyesinin Kontrolü" bölümünde verilmektedir
(Æ sayfa 146).
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
67
Kurulum / montaj
Yağ doldurulması
5
5.8.2
Yağ genleşme kaplı banyolu yağlamalı redüktörler
DİKKAT!
Yağ seviyesinin eksik olması, redüktörün üst tarafındaki yatağın az yağlanmasına ve
hasar görmesine sebep olabilir.
Olası malzeme hasarları!
•
Yağ genleşme kabı olan redüktörlere yağ doldururken çok dikkat edilmelidir.
UYARI
Yağ doldurmadan önce, yatak yerleri ile yağ genleşme kabı arasındaki havalandırma
borularının [4] açık olduklarından emin olun.
Yatak yerleri sadece bu şekilde tam olarak havalandırılabilir.
Sistemi doldururken aşağıdaki şekilde hareket edilmelidir:
[2]
[5]
[7]
[6]
[1]
[1]
[2/3]
[4]
[4]
1529626379
[1]
Vidalı tapalar
[4]
Havalandırma borusu
[2]
Yağ doldurma deliği
[5]
Yağ genleşme kabı
[3]
Yağ çubuğu
[6]
T parçasının vidalı tapası
[7]
T parçası
1. Redüktörün tüm üst taraf vidalı kapaklarını [1] açın. Bazı tiplerinde havalandırma
borusunda [4] bir T-parçası [7] bulunur. Bu durumda ayrıca T-parçasının [7] vidalı
tapasını [7] da açın.
2. Yağınız. tipi ve miktarı için etiketine bak
68
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
Kurulum / montaj
Yağ doldurulması
5
3. Yağı yağ doldurma deliğinden [2] veya vidalı tapaların [1] deliklerinden birinden
doldurun. Yağ dolum deliğinden [2] doldururken, yağ seviyesinin tüm doldurma
işlemi esnasında, yağ genleşme kabının [5] havalandırma borusu [4] bağlantısının
alt tarafında kalmasına dikkat edin, böylece boru tıkanmaz.
4. Yağ doldururken yağ seviyesi vidalı tapaların [1] deliklerine eriştiğinde, ilgili tapayı
tekrar gövdeye kapatın. Bu şekilde redüktöre hava girişi büyük bir ölçüde önlenir.
5. Havalandırma borusunda [4] T-parçası [7] olan tiplerinde, T-parçasından [7] yağ
akana kadar yağ doldurun. Redüktör bu durumda tamamen doludur. T-parçasının [7]
vidalı tapalarını [6] tekrar kapatın.
6. Yağ ölçme çubuğu [3] üzerinden yağ seviyesini kontrol edin.
7. Redüktörde hava cepleri kaldığında, yağ seviyesi dolum sonrası bir miktar düşebilir.
Bu sebepten ilk çalışma saatlerinde düzenli olarak yağ seviyesinin düşmediğini
kontrol edin. Yağ seviyesini kontrol etmek için redüktörün ortam sıcaklığına kadar
soğumasını bekleyin.
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
69
Kurulum / montaj
Yağ doldurulması
5
5.8.3
Basınçlı yağlamalı redüktörler
Aşağıdaki uyarıları dikkate alın.
•
Redüktörlere etiketinde ve "Yağ Değişimi" bölümünde belirtilen miktarda ve tipte yağ
doldurun (Æ sayfa 148).
•
Yağ seviyesini yağ seviye camı, yağ çubuğu veya yağ gözetleme camı ile kontrol
edin, ayrıntılı bilgiler "Yağ Seviyesinin Kontrolü" bölümünde verilmektedir
(Æ sayfa 146).
•
Pompa yağ seviyesinin üstüne monte edildiğinde, pompanın yağ basmaması ve
redüktörün yeterli derecede yağlanmaması tehlikesi vardır. Bu durumda yağı mil ucu
pompasına vidalı tapa [1] üzerinden doldurun. Pompa devreye almadan az önce
doldurulmalıdır.
[1]
9007199985208459
Basınç şalterinin
bağlanması
70
Basınçla yağlamalı tüm redüktörlerde işlev denetimi için bir basınç şalteri mevcuttur.
Basınç şalteri, redüktörün sadece yağ pompası basınç oluşturduğunda çalışabileceği
şekilde bağlanmalı ve monte edilmelidir. Kalkış fazında kısa süreli bir köprülemeye
(maks. 10 sn) izin verilir. "Basınç Şalteri" bölümüne dikkat ediniz (Æ sayfa 134).
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
Kurulum / montaj
Dolu milli redüktör
5.9
Dolu milli redüktör
5.9.1
Çıkış ve giriş elemanlarının montajı
5
DİKKAT!
Yanlış montaj sonucu yataklar, gövde veya miller hasar görebilir.
Olası malzeme hasarları!
•
Tahrik eden ve edilen elemanları monte etmek için sadece çekme tertibatı
kullanılmalıdır. Pozisyon ayarı için milin ucunda bulunan dişli merkezleme açıklığını
kullanınız.
•
Kayış kasnakları, kaplinler, pinyonlar vb. kesinlikle milin ucuna çekiçle vurularak
takılmamalıdır. Aksi takdirde yataklarda, gövdede ve milde hasar oluşabilir!
•
Kayış kasnaklarında, kayış gerginliğinin doğru olmasına (üreticisinin verilerine
uygun) dikkat edilmelidir.
Aşağıdaki resim, kavramaların veya poyraların motor veya redüktörün miline nasıl
monte edileceğini göstermektedir. Gerekli durumlarda, çekme cihazında eksenel bir
yatak kullanılmayabilir.
[4] FX1
[1]
[2]
A
356867979
[1]
A
Yanlış
B
Doğru
[2]
Eksenel yatak
Kaplin göbeği
[4]
Göbek
B
651876363
Mil ucu
[3]
[4]
X1
X1
[3]
FX1
Yüksek radyal kuvvetleri önlemek için: Dişli veya zincirli çark B‘de görüldüğü gibi monte
edilmelidir.
UYARI
Çıkış mili elemanına bir miktar gres sürülmesi ve/veya çıkış elemanının kısa süreli
ısıtılması ile (80 °C… 100 °C) montajın daha kolay olması sağlanabilir.
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
71
Kurulum / montaj
Kaplinler
5
5.10
Kaplinler
UYARI
İlgili kaplin üreticisinin özel işletme kılavuzlarına bakın
5.10.1 Montaj toleransları
Kaplinler monte edilirken, balansları üreticilerinin verilerine uygun olarak aşağıdaki
noktalara dikkat edilmelidir:
a) Maksimum ve minimum mesafe
b) Eksenel ofset
c) Açısal ofset
a)
b)
c)
211395595
72
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
Kurulum / montaj
Kaplinler
Aşağıdaki tabloda
açıklanmaktadır.
Ölçme aleti
çeşitli
tolerans
Açısal ofset
ölçümleri
için
kullanılan
5
farklı
yöntemler
Aks kayması
a1
a
D
b
a
Sente
a2
f2
Bu metot ile tam bir sonuç alınabilmesi için, her iki kaplin
parçası 180 ° döndürüldüğünde kaymanın ortadan
kalkması ve daha sonra aradaki farkın ortalama
değerinin (a1 – a2) hesaplanması, gerekmektedir.
f1
Aşağıdaki resimde eksenel kaymanın bir gönye ile ölçülmesi
gösterilmektedir. Eksenel kayma için izin verilen değerler çok
küçük olduğundan, ölçmek için bir komparatör saati kullanılması
önerilmektedir. Kaplinin bir parçası komparatör ile birlikte
döndürülüp ölçülen sapma değeri ikiye bölündüğünde,
komparatör üzerinde ölçülen değere, diğer kaplin parçasının
eksenel kayması ("b" ölçüsü) da dahildir.
a1
a
D
b
a
Komparatör
saati
f2
f1
a2
Bu ölçümde, mil yatağının mil dönerken eksenel olarak
kayma göstermemesi şarttır. Bu şart yerine getirilemez
ise, oluşan eksenel boşluk giderilmelidir. Alternatif olarak
karşılıklı iki komparatör saati de kullanılabilir (kaplin
dönerken komparatör saatleri arasındaki farkı
hesaplamak için).
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
f2
f1
Aşağıdaki resimde aks kaymasının yukarıda açıklandığı gibi daha
hassas bir yöntemle ölçülmesi gösterilmektedir. Her iki kaplin
parçası, saatin ölçme ayağı hareket ettirilmeden, birlikte
döndürülür. Komparatör saatinde gösterilen sapma değeri ikiye
bölündüğünde aks kayması (“b” ölçüsü) değeri bulunur
73
Kurulum / montaj
Kaplinler
5
5.10.2 ROTEX-Kaplin
Bakım istemeyen elastik ROTEX kaplin hem eksenel hem de açısal kaymaları
dengeleyebilir. Millerin itina ile ve tam olarak hizalanması kaplinin ömrünü uzatır.
ROTEX-Kaplinin
montaj ölçüsü
ØdH
G
s
s
E
358469515
Montaj ölçüsü
Ayar vidası
Kaplinin boyutu
E
[mm]
S
[mm]
14
13
1.5
10
M4
2.4
19
16
2
18
M5
4.8
24
18
2
27
M5
4.8
28
20
2.5
30
M6
8.3
38
24
3
38
M8
20
42
26
3
46
M8
20
48
28
3.5
51
M8
20
55
30
4
60
M10
40
65
35
4.5
68
M10
40
75
40
5
80
M10
40
á dH
[mm]
G
Sıkma momenti
[Nm]
90
45
5.5
100
M12
69
100
50
6
113
M12
69
110
55
6.5
127
M16
195
125
60
7
147
M16
195
140
65
7.5
165
M20
201
160
75
9
190
M20
201
180
85
10.5
220
M20
201
UYARI
Kaplinin eksenel boşluğunun sağlanabilmesi için montajda "E" mesafesine dikkat
edilmelidir.
74
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
Kurulum / montaj
Kaplinler
5
5.10.3 Nor-Mex Kaplin, E ve G tipi
Çok az bakım gerektiren E ve G tipi Nor-Mex kaplinler, eksenel, açısal ve radial
kaymaları dengeleyebilen elastik burulmalı kaplinlerdir. G tipi Nor-Mex kaplinde, elastik
ara halkaları milde kayma olmadan değiştirilebilir.
Her iki kaplin parçası da monte edildikten sonra, önerilen tolerans değerinin (G tipinde
S2 ölçüsü, E tipinde S1 ölçüsü) veya toplam uzunluk (G tipinde LG ölçüsü ve E tipinde
LE ölçüsü) aşağıdaki tabloda verilen değerlere uygun olmalıdır. Kaplinin tam olarak
hizalanması oldukça uzun bir ömür sağlar.
Nor-Mex E kaplinin
montaj ölçüleri
IE
IE
S1
LE
898339339
Nor-Mex E
Kaplinin boyutu
Montaj ölçüsü
lE
[mm]
LE
[mm]
S1
[mm]
Ağırlık
[kg]
67
30
62.5
2.5± 0.5
0.93
82
40
83
3± 1
1.76
97
50
103
3± 1
3.46
112
60
123.5
3.5± 1
5
128
70
143.5
3.5± 1
7.9
148
80
163.5
3.5± 1.5
12.3
168
90
183.5
3.5± 1.5
18.4
194
100
203.5
3.5± 1.5
26.3
214
110
224
4± 2
35.7
240
120
244
4± 2
46.7
265
140
285.5
5.5± 2.5
66.3
295
150
308
8± 2.5
84.8
330
160
328
8± 2.5
121.3
370
180
368
8± 2.5
169.5
415
200
408
8± 2.5
237
480
220
448
8± 2.5
320
575
240
488
8± 2.5
457
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
75
Kurulum / montaj
Kaplinler
5
Montaj uyarıları,
Nor-Mex-G
kaplinin montaj
ölçüsü
IE
IG
S2
LG
898331659
Nor-Mex G
Kaplinin boyutu
76
Montaj ölçüsü
lE
[mm]
lG
[mm]
82
40
40
97
50
49
LG
[mm]
S2
[mm]
Ağırlık
[kg]
92
12±1
1.85
113
14±1
3.8
112
60
58
133
15±1
5
128
70
68
154
16±1
7.9
148
80
78
176
18±1
12.3
168
90
87
198
21±1.5
18.3
194
100
97
221
24±1.5
26.7
214
110
107
243
26±2
35.5
240
120
117
267
30±2
45.6
265
140
137
310
33±2.5
65.7
295
150
147
334
37±2.5
83.9
330
160
156
356
40±2.5
125.5
370
180
176
399
43±2.5
177.2
415
200
196
441
45±2.5
249.2
480
220
220
485
45±2.5
352.9
575
240
240
525
45±2.5
517.2
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
Kurulum / montaj
Kaplinler
5
5.10.4 Silindirik baskı bağlantılı flanş kaplinler /FC
Flanş kaplinler [1] 2 mili [2] birleştirmek için kullanılan sabit kaplinlerdir.
Her iki dönme yönü için de kullanıma uygundurlar, fakat mil kaymalarını
dengeleyemezler.
Mil ile kaplin arasındaki tork silindirik bir baskı bağlantı üzerinden aktarılır, her iki kaplin
yarısı flanşlarında birbirlerine vidalanır. Baskı bağlantının hidrolik olarak sökülmesi için,
kaplinlerin çevrelerinde birden fazla sökme deliği [3] bulunur.
[2] [3]
[1]
[2]
9007200206609291
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
77
Kurulum / montaj
Kaplinler
5
Makine milinin
boyutları
UYARI
Makine mili ölçülerinin SEW verilerine uygun olması sağlanmalıdır.
1658359563
ø D35
ø D36
ø D37
FA
K15
L
DIN 332 D.M..
DIN 509
X..R180
FC530
175h9
175v6
180
3
14
253
M30
E2.5x0.4
X..R190
FC530
175h9
175v6
180
3
14
253
M30
E2.5x0.4
X..R200
FC600
195h9
195v6
200
3
14
283
M30
E2.5x0.4
X..R210
FC600
195h9
195v6
200
3
14
283
M30
E2.5x0.4
X..R220
FC655
235h9
235v6
240
3
14
298
M36
E2.5x0.4
X..R230
FC655
235h9
235v6
240
3
14
298
M36
E2.5x0.4
X..R240
FC775
275h9
275v6
280
4
14
318
M36
E2.5x0.4
X..R250
FC775
275h9
275v6
280
4
14
318
M36
E2.5x0.4
X..R260
FC775
275h9
275v6
280
4
14
318
M36
E2.5x0.4
X..R270
FC815
295h9
295v6
300
4
19
343
M36
E2.5x0.4
X..R280
FC815
295h9
295v6
300
4
19
343
M36
E2.5x0.4
X..R290
FC870
315h9
315v6
320
4
19
373
M36
E2.5x0.4
X..R300
FC870
315h9
315v6
320
4
19
373
M36
E2.5x0.4
X..R310
FC950
355h9
355v6
360
4
19
413
M42
E2.5x0.4
X..R320
FC950
355h9
355v6
360
4
19
413
M42
E2.5x0.4
Kaplinlerin mile
montajı
1. Mili ve flanş kaplin deliklerini iyice temizleyin ve yağlarını silin. Kaplin sökme delikleri
de temiz durumda olmalıdır.
DİKKAT!
Yanlış montaj sonucu kaplin hasar görebilir.
Olası malzeme hasarları!
•
78
Baskı bağlantının kusursuz bir şekilde çalışabilmesi için milin ve deliğin yağlarının
mutlaka temizlenmiş olmasına dikkat edin. Bu sebepten montaj esnasında
kesinlikle montaj macunu kullanılmamalıdır.
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
Kurulum / montaj
Kaplinler
5
2. Siparişte başka bir değer öngörülmemişse, flanş kaplini 230 °C ğına kadar ısıtın
1153862283
DİKKAT!
Gerekli montaj boşluğu sadece kaplin ısıtılarak elde edilir.
Montaj işlemi esnasında yanma tehlikesi mevcuttur!
•
Isınmış parçaları yanlışlıkla dokunulmaması için emniyete alın!
DİKKAT!
Flanş kaplinden yayılan ısı, yanında bulunan elemanlara zarar verebilir.
Olası malzeme hasarları!
•
Mil sızdırmazlık halkaları vb. gibi yan elemanları uygun ısı yalıtım sacları ile
koruyun.
3. Flanş kaplini mil üzerindeki mil yakasına çabuk bir şekilde monte edin.
1153865867
UYARI
•
Kaplinin mile çabuk bir şekilde takılabilmesi için, montaj takımlarını ve işlem akışını
itina ile hazırlayın. Soğuma işlemi esnasında kaplin mil üzerinde emniyete
alınmalıdır.
•
Kaplin soğuduktan sonra sökme deliklerine ISO-VG 150 viskozitesinde temiz
madeni yağ doldurun ve delikleri birlikte verilen vidalı tapalarla kapatın.
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
79
5
Kurulum / montaj
Kaplinler
Flanş bağlantısının
montajı
DİKKAT!
Yanlış montaj sonucu kaplin hasar görebilir.
Olası malzeme hasarları!
•
Montaj esnasında flanş kaplinin mil kaymalarını dengeleme konumunda
olmamasına dikkat edin.
1. Kaplin yarılarının [2] flanş yüzeylerini [2] temizleyin.
[2]
[1]
992697355
2. Her iki kaplin yarısının delik şablonlarını [2] birbirlerine göre hizalayın ve flanş kaplini
birleştirin.
[2]
992700555
80
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
Kurulum / montaj
Kaplinler
5
3. Cıvataları [3] takın ve aşağıdaki tabloda verilen sıkma momenti değerlerine kadar
çapraz sırada sıkın.
8
16
1
9
5
15
10
4
3
14
11
6
15
[3]
13
16
2
12
1
2
7
3
14
4
13
5
12
6
11
10 9
8
7
992703755
Boyut
Vida ölçüleri
Sıkma momenti
Mukavemet sınıfı 10.9
[Nm]
180-190
M36
3500
200-230
M42
5600
240-280
M48
8500
290-320
M56
13600
UYARI
Montaj esnasında cıvatalar [3] yağlanmamalıdır.
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
81
Kurulum / montaj
Kaplinler
5
Kaplinin milden sökülmesi
Uyarılar
DİKKAT!
Ağır parçaların yanlış sökülmesi sonucu sıkışma ve ezilme tehlikesi.
Yaralanma tehlikesi!
•
Flanş kaplini talimatlara uygun olarak sökün.
•
Aşağıdaki sökme uyarıları dikkate alınmalıdır.
Kaplini [1] sökmek için önce baskı bağlantı hidrolik olarak genişletilmeli ve daha sonra
da kalan tutma kuvveti bir çekme tertibatı [2] ile aşılmalıdır. Aşağıdaki şekilde hidrolik bir
çekme tertibatının örnek yapısı gösterilmektedir.
[1]
[2]
1071755147
Sökme işleminde her sökme deliği için bir yağ pompası gereklidir.
Çekme tertibatının boyutlandırılması için gerekli veriler aşağıdaki tabloda verilmiştir.
Boyut
sökme için gerekli yağ
basıncı
[bar]
Sökme deliği
sayısı/gerekli yağ
pompası sayısı
180-190
220
200-210
280
220-230
240-260
82
çekme tertibatı için
gerekli eksenel kuvvet
[kN]
360
1600
3
420
270-280
490
290-300
550
310-320
670
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
Kurulum / montaj
Kaplinler
Yapılması
gerekenler
5
1. Cıvataları [1] sökün ve flanş kaplini ayırın. Daha sonra da sökme deliklerindeki vidalı
tapaları [2] sökün.
[2]
[1]
1105822859
UYARI
Kaplinin milden çabuk bir şekilde sökülebilmesi için, sökme takımlarını ve işlem akışını
itina ile hazırlayın.
2. İlk yağ pompasını [3] bir sonraki flanşta bulunan sökme deliğine [4] bağlayın ve ikinci
sökme deliğinden[5] yağ çıkana kadar basınç uygulayın. Bu delik boyuta bağlı olarak
ön tarafta, kaplinin flanş yüzeyinde de bulunabilir.
[3]
[4]
[4]
[5]
1000632331
UYARI
Sökme işlemi esnasında hidrolik aletlerin üreticilerinin emniyet uyarılarına mutlaka
uyulmalıdır.
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
83
5
Kurulum / montaj
Kaplinler
3. İkinci pompayı [6] bu deliğe [5] bağlayın ve bir sonraki sökme deliğinden [7] yağ
çıkana kadar yağ basın.
[7]
[6]
[5]
1002542475
4. Bu işlemi tüm sökme deliklerine birer yağ pompası bağlanana ve basınç verilene
kadar devam edin. Son sökme deliğindeki [7] basınç, kaplinin [8] her iki ön
yüzeyinden halka şeklinde yağ çıkana kadar yükseltilmelidir.
[7]
[8]
1002549387
UYARI
84
•
Sökme işlemi sadece bir yağ pompası ile de gerçekleştirilebilir. Bu durumda sökme
delikleri basınç verildikten sonra kapatılmalıdır. Düzenli bir şekilde pompalamaya
devam ederek, sökme işlemi esnasında basıncın sabit kalması sağlanmalıdır.
•
Baskı bağlantıda homojen bir yağ tabakası oluşabilmesi için, kaplini sökmeden
önce yağ basıncının yaklaşık 30 dakika sabit kalmasını sağlayın. Basınç bu süre
içerisinde ve tüm diğer deliklerden sökerken de sabit kalmalıdır.
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
Kurulum / montaj
Kaplinler
5
5. Çekme tertibatını [3] monte edin. Kaplini milden çekin. Son sökme deliğine
erişildiğinde, yağ basıncı düşeceğinden, kaplini çekmek için gerekli kuvvet sökme
işlemi sonuna doğru belirgin bir şekilde artar.
[3]
[4]
1000624651
6. Sökme işleminden sonra milin ve kaplin deliğinin durumunu kontrol edin. Hasarlı
parçalar değiştirilmelidir.
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
85
Kurulum / montaj
Kama bağlantılı delik milli redüktör
5
5.11
Kama bağlantılı delik milli redüktör
5.11.1 Genel uyarılar
Makine milinin malzemesi ve kamalı bağlantı müşteri tarafından oluşabilecek yüklere
uygun olarak boyutlandırılmalıdır. Milin malzemesinin minimum iz sınırı 320 N/mm2
olmalıdır.
Boyut föyünde (arka sayfa) verilen mil kaması uzunluklarına uyulmalıdır. Daha uzun bir
mil kaması kullanılmak isteniyorsa, bu kama delik mile simetrik olarak yerleştirilmelidir.
Kesintisiz makine mili kullanıldığında veya eksenel kuvvetlerde SEW-EURODRIVE
tarafından omuz temaslı bir makine mili kullanılması önerilir. Ters yöndeki yüklerde
makine milinin tespit cıvatasının gevşemesini önlemek için uygun bir cıvata emniyeti
kullanılmalıdır. Gerektiğinde iki eksantrik tespit cıvatası kullanılabilir.
5.11.2 Diş boyutları / Sıkma momentleri
SEW-EURODRIVE, aşağıdaki diş boyutlarını ve sıkma momentlerini önermektedir:
Önerilen diş boyutu
[8]1)
•
•
•
Dişli çubuk [2]1)
Somun (DIN 934) [5]1)
Mukavemet sınıfı 8.8 tespit
cıvatası [6]1)
Sıkma momenti [Nm]
Tespit vidası [6]1)
Mukavemet sınıfı 8.8
Boyut
Tespit vidası
(vida dişi uç plakasında)
X..A180-230
M36
M30
1450
X..A240-300
M42
M36
2500
X..A310-320
M48
M42
4600
1) ilerideki sayfalara bakınız
Sıkma momenti
Boyut
Diş boyutu
6 x tespit cıvatası [3]1)
Mukavemet sınıfı 10.9
X..A180-190
M10x30
48
elle takın
X..A200-230
M12x30
86
elle takın
X..A240-300
M16x40
210
elle takın
X..A310-320
M20x50
410
elle takın
Montaj / İşletme durumu [Nm]
Sökme [Nm]
1) ilerideki sayfalara bakınız
86
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
Kurulum / montaj
Kama bağlantılı delik milli redüktör
5
5.11.3 Makine milinin boyutları
651643019
X..A180
X..A190
X..A200
X..A210
X..A220
X..A230
X..A240
X..A250
X..A260
X..A270
X..A280
X..A290
X..A300
X..A310
X..A320
C1
ø D2
36
165H8 165h11 165js7
3
165
H8
165h11 165js7
3
180
H8
180h11 180js7
3
190
H8
190h11 190js7
3
210
H8
210h11 210js7
3
210
H8
210h11 210js7
3
45
230
H8
230h11 230js7
3
45
240H8
240h11 240js7
3
45
240H8
240h11 240js7
3
45
275H8
275h11 275js7
4
45
275H8
275h11 275js7
4
45
290H8
290h11 290js7
4
45
290H8
290h11 290js7
4
55
320H8
320h11 320js7
4
55
H8
320h11 320js7
4
36
36
36
36
36
320
ø D14 ø D15 FA
K1
K2
K3
L14
N
OA
565
109 128
300
423
292
565
620
620
686
686
778
778
851
877
877
961
961
1030
1030
109 128
130 149
130 149
133 152
133 152
147 170
147 170
143 166
158 181
158 181
160 183
160 183
170 197
170 197
300
320
320
370
370
370
370
450
450
500
500
500
560
560
423
292
460.5 319.5
460.5 319.5
518.5 352.5
518.5 352.5
562.5 400.5
562.5 400.5
639
652
677
719
719
437
450
450
492
492
781.5 528.5
781.5 528.5
Rmaks S6
2
2
2
2
2.5
2.5
2.5
2.5
2.5
5
5
5
5
5
5
T2
T3
U2
U3
M36 174.4 174 40JS9 40h9
M36 174.4 174 40
JS9
M36 190.4 190 45
JS9
M36 200.4 200 45
JS9
M36 221.4 221 50
JS9
M36 221.4 221 50
JS9
M42 241.4 241 50
JS9
M42 252.4 252
56JS9
M42 252.4 252
56JS9
M42 287.4 287
63JS9
M42 287.4 287
63JS9
M42 302.4 302
63JS9
M42 302.4 302
63JS9
M48 334.4 334
70JS9
M48 334.4 334 70
JS9
40h9
45h9
45h9
50h9
50h9
50h9
50h9
56h9
63h9
63h9
63h9
63h9
70h9
70h9
DIN 332
D.M..
M301)
M301)
M301)
M301)
M301)
M301)
M361)
M361)
M361)
M361)
M361)
M361)
M361)
M421)
M421)
1) Boyutlar DIN 332'ye göre değil, diş derinliği koruyucu inme de dahil olmak üzere diş iç çapının en az 2 katı olmalıdır
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
87
5
Kurulum / montaj
Kama bağlantılı delik milli redüktör
5.11.4 Redüktörün makine miline montajı
UYARI
•
Teslimat içeriği:
– Tespit vidaları [3] ve uç plakası [4].
•
Teslimat içeriğinde bulunmayan parçalar:
– Dişli pim [2], somun [5], tespit vidası [6], tespit vidası [8]
1. Delik mile [7] ve makine milinin [1] ucuna NOCO-Fluid® sürün.
O
C
O D
N UI
L
F
®
O
C
O D
N UI
L
F
®
[1]
[7]
310347915
[1] Makine mili
[7] Delik mil
2. Delik mile [7] tespit cıvataları [3] ile uç plakasını [4] takın ve dişli çubuğu [2] makine
miline [1] vidalayın. "Vida Dişi Boyu/Sıkma Momentleri" bölümünde verilen sıkma
momenti değerlerine dikkat edin (Æ sayfa 86)
[7]
[1]
[4]
[2]
[3]
310352011
[1] Makine mili
[2] Dişli çubuk
[3] Tespit cıvataları
[4] Uç plakası
[7] Delik mil
UYARI
Dişli çubuğa ve somuna bir miktar yağ sürülmesi montajı kolaylaştırır.
88
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
Kurulum / montaj
Kama bağlantılı delik milli redüktör
5
3. Makine milindeki [1] somunu [5], makine milinin ucu [1] ile uç plakası [4] birleşene
kadar sıkın.
0m
m
[1]
[4]
[5]
310407307
[1] Makine mili
[4] Uç plakası
[5] Somun
4. Somunu [5] gevşetin. Dişli çubuğu [2] sökün.
[5]
[2]
310655244
[2] Dişli çubuk
[5] Somun
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
89
5
Kurulum / montaj
Kama bağlantılı delik milli redüktör
5. Makine milini [1] tespit vidası [6] ile emniyete alın. Tespit vidasını ayrıca uygun bir
cıvata emniyeti ile emniyet alın. "Vida Dişi Boyu/Sıkma Momentleri" bölümünde
verilen sıkma momenti değerlerine dikkat edin (Æ sayfa 86).
[1]
[6]
310415883
[1] Makine mili
[6] Tespit vidası
DİKKAT!
Koruyucu kapağın yanlış monte edilmesi sonucu dönen parçalar tarafından yaralanma
tehlikesi vardır. Ayrıca, redüktörün sızdırmazlık sistemine toz ve pislik girmesi,
redüktörde hasar oluşturur.
Yaralanma tehlikesi ve hasar oluşması!
•
90
Montaj tamamlandıktan sonra koruyucu kapağın doğru ve toz geçirmez şekilde
takılmasına dikkat edin.
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
Kurulum / montaj
Kama bağlantılı delik milli redüktör
5
5.11.5 Redüktörün makine milinden sökülmesi
DİKKAT!
Redüktörün makine milinden yanlış sökülmesi yataklarda ve diğer montaj parçalarında
hasar oluşmasına sebep olabilir.
Olası malzeme hasarları!
•
Sökme işlemi esnasında sadece delik mil üzerinden desteklenmelidir. Diğer
redüktör parçalarını destek olarak kullanmak hasar oluşturabilir.
1. Tespit vidasını [6] gevşetin.
[6]
310460043
[6] Tespit vidası
2. Tespit vidalarını [3] çıkartın ve uç plakasını [4] alın.
[4]
[3]
310464523
[3] Tespit vidası
[4] Uç plakası
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
91
5
Kurulum / montaj
Kama bağlantılı delik milli redüktör
3. Merkezleme deliğini korumak için tespit vidasını [6] makine miline [1] takın.
[1]
[6]
310470027
[1] Makine mili
[6] Tespit vidası
4. Redüktörü sökmek için döndürülen uç plakasını [4] tespit vidaları [7] ile tekrar delik
mile [7] takın. Tespit vidaları [3] sadece elle sıklılmalıdır.
[3]
[7]
[4]
310474123
[4] Uç plakası
[3] Tespit vidası
[7] Delik mil
92
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
Kurulum / montaj
Kama bağlantılı delik milli redüktör
5
5. Redüktörü makine milinden [1] sökmek için, tespit vidasını [8] tekrar uç plakasına [4]
vidalayın.
UYARI
Tespit vidasına ve uç plakasındaki vida deliğine bir miktar yağ sürülmesi montajı
kolaylaştırır.
[1]
[4]
[8]
310478219
[1] Makine mili
[4] Uç plakası
[8] Sıkma vidası
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
93
Kurulum / montaj
Sıkma bilezikli delik milli redüktör
5
5.12
Sıkma bilezikli delik milli redüktör
5.12.1 Genel bilgiler
Makine milinin malzemesi müşteri tarafından oluşabilecek yüklere uygun olarak
boyutlandırılmalıdır. Milin malzemesinin minimum iz sınırı 320 N/mm2 olmalıdır.
5.12.2 Diş boyutları / Sıkma momentleri
SEW-EURODRIVE, aşağıdaki diş boyutlarını ve sıkma momentlerini önermektedir:
Önerilen diş boyutu
[8]1)
•
•
•
Dişli çubuk [2]1)
Somun (DIN 934) [5]1)
Mukavemet sınıfı 8.8 tespit
cıvatası [6]1)
Sıkma momenti [Nm]
Tespit vidası [6]1)
Mukavemet sınıfı 8.8
Boyut
Tespit vidası
(vida dişi uç plakasında)
X..H180-230
M36
M30
1450
X..H240-300
M42
M36
2500
X..H310-320
M48
M42
4600
1) ilerideki sayfalara bakınız
Sıkma momenti
Boyut
Diş boyutu
6 x tespit cıvatası [3]1)
Mukavemet sınıfı 10.9
X..H180-190
M10x30
48
elle takın
X..H200-230
M12x30
86
elle takın
X..H240-300
M16x40
210
elle takın
X..H310-320
M20x50
410
elle takın
Montaj / İşletme durumu [Nm]
Sökme [Nm]
1) ilerideki sayfalara bakınız
94
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
Kurulum / montaj
Sıkma bilezikli delik milli redüktör
5
5.12.3 Makine milinin boyutları
651648779
X..H180
X..H190
X..H200
X..H210
X..H220
X..H230
X..H240
X..H250
X..H260
X..H270
X..H280
X..H290
X..H300
X..H310
X..H320
C1
ø D5
ø D6
ø D17
ø D18
ø D19
ø D20
FA
K4
K5
K6
MD
OH
R
S6
DIN 332
D.M..
36
165H7
166H9
165h11
166m6
3
672 -1
83
83 -1
400
292
4
M36
M301)
36
166H9
165g6
180
165H7
165h11
166m6
3
672 -1
83
83 -1
400
292
4
M36
M301)
36
180
181
H9
165g6
180
H7
180h11
181m6
3
750 -1
101
83 -1
450.5 319.5
4
M36
M301)
190
191
H9
180g6
195
H7
190g6
190h11
191m6
205
3
753 -1
106
83 -1
453.5 319.5
4
M36
M301)
210
H7
210g6
210h11
211m6
230
3
830 -1
118
108 -1
497.5 352.5
5
M36
M301)
210
H7
210g6
210h11
211m6
230
3
830 -1
118
108 -1
497.5 352.5
5
M36
M301)
230
H7
230g6
230h11
231m6
250
3
948 -1
140
108 -1
571.5 400.5
5
M42
M361)
240
H7
240g6
240h11
241m6
260
3
948 -1
140
108 -1
571.5 400.5
5
M42
M361)
250
H7
250g6
250h11
255m6
280
4
1021 -1
140
108 -1
608
437
5
M42
M361)
45
280
H7
280h11
285m6
4
1056 -1
146
143 -1
630
450
5
M42
M361)
45
285H9
280g6
310
280H7
280h11
285m6
4
1056 -1
146
143 -1
630
450
5
M42
M361)
45
305H9
280g6
310
300H7
300h11
305m6
4
1147 -1
152
143 -1
679
492
5
M42
M361)
45
305H9
300g6
330
300H7
300h11
305m6
4
1147 -1
152
143 -1
679
492
5
M42
M361)
55
325H9
300g6
330
320H7
320h11
325m6
4
1241 -1
165
143 -1
740.5 528.5
5
M48
M421)
55
325H9
320g6
350
320H7
320g6
320h11
325m6
350
4
1241 -1
165
143 -1
740.5 528.5
5
M48
M421)
36
36
36
45
45
45
211
H9
211
H9
231
H9
241
H9
255
H9
285
H9
1) Boyutlar DIN 332'ye göre değil, diş derinliği koruyucu inme de dahil olmak üzere diş iç çapının en az 2 katı olmalıdır
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
95
5
Kurulum / montaj
Sıkma bilezikli delik milli redüktör
5.12.4 Redüktörün makine miline montajı
UYARI
Makine mili ölçülerinin önceki sayfalarda verilen SEW verilerine uygun olması
sağlanmalıdır.
UYARI
•
Teslimat içeriği:
– Tespit vidaları [3] ve uç plakası [4].
•
Teslimat içeriğinde bulunmayan parçalar:
– Dişli pim [2], somun [5], tespit vidası [6], tespit vidası [8].
1. Redüktörü monte etmeden önce delik milin [7] ve makine milinin [1] yağlarını silin ve
makine milinin [1] kovan kısmına [11] bir miktar NOCO®-Fluid sürün.
[1]
O
C
O D
N UI
L
F
®
[7]
[1]
[11]
[7]
356508044
[1] Makine mili
[7] Delik mil
[11] Soket
DİKKAT!
Bu nedenle, tahrik milini takarken macun sıkma bileziğinin sıkıştırılan kısmına temas
edebileceği için, NOCO®-Fluid kesinlikle burç [11] üzerine doğrudan sürülmemelidir.
Olası malzeme hasarları!
•
96
Sıkma bileziğinin makine mili [1] ile delik mil [7] arasında kalan sıkma alanı mutlaka
yağdan arındırılmış olmalıdır!
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
Kurulum / montaj
Sıkma bilezikli delik milli redüktör
5
2. Delik mile [7] tespit cıvataları [3] ile uç plakasını [4] takın ve dişli çubuğu [2] makine
miline [1] vidalayın. "Vida Dişi Boyu/Sıkma Momentleri" bölümünde verilen sıkma
momenti değerlerine dikkat edin (Æ sayfa 94)
[1]
[7]
[4]
[3]
[2]
356508428
.
[1] Makine mili
[2] Dişli çubuk
[3] Tespit cıvataları
[4] Uç plakası
[7] Delik mil
3. Makine milindeki [1] somunu [5], makine milinin omuzu ile delik mil [7] birleşene
kadar sıkın.
0m
m
[1]
[5]
[7]
310501387
[1] Makine mili
[5] Somun
[7] Delik mil
4. Somunu [5] gevşetin. Dişli çubuğu [2] sökün.
[5]
[2]
310506251
[2] Dişli çubuk
[5] Somun
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
97
5
Kurulum / montaj
Sıkma bilezikli delik milli redüktör
5. Makine milini [1] tespit vidası [6] ile emniyete alın. Tespit vidasını ayrıca uygun bir
cıvata emniyeti ile emniyet alın. "Vida Dişi Boyu/Sıkma Momentleri" bölümünde
verilen sıkma momenti değerlerine dikkat edin (Æ sayfa 94)
[1]
[6]
310510731
[1] Makine mili
[6] Tespit vidası
6. Sıkma bileziğini [9] gerilimsiz olarak delik mile [7] geçirin ve sıkma bileziğinin iç
halkasını [9b] A ölçüsüne getirin.
DİKKAT!
Sıkma vidalarının mil monte edilmeden sıkılması, delikli milin deforme olmasına neden
olabilir.
Olası malzeme hasarları!
•
Germe vidaları sadece mil monte edildikten sonra sıkılmalıdır.
A
[9]
[7]
[9a]
[9b]
449699468
[7] Delik mil
[9] Sıkma bileziği
[9a] Koni (dış halka)
[9b] Konik burç (iç halka)
Boyut
A [mm]
Boyut
A [mm]
XH180-190
37
XH270-280
49
XH200-210
38
XH290-300
49
XH220-230
39
XH310-320
60
XH240-260
48
7. Germe vidalarını [10] elle sıkın ve koniyi (dış halka) [9a] sıkma bileziğinin konik
98
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
Kurulum / montaj
Sıkma bilezikli delik milli redüktör
5
burcuna (iç halka) [9b] paralel olarak hizalayın. Germe vidalarını [10] arka arkaya
(çapraz sırada değil) ¼ tur sıkın. erme vidaları [10] çapraz sırada sıkılmamalıdır.
UYARI
Konik burçları (iç halka) yarıklı olan sıkma bileziklerinde [9b] yarığın sağında ve
solunda bulunan germe vidalarını [10] arka arkaya ve diğer vidaları da birkaç turda eşit
miktarlarda sıkın.
6
1
2
5
4
[10]
[9b]
[9a]
[9a] Koni (dış halka)
[9b] Konik burç (iç halka)
3
[10] Gergi vidaları
8. Germe vidalarını [10] daha sonra da koni (dış halka) [9a] ile konik burç (iç halka) [9b],
aşağıdaki şekilde göründüğü gibi vida tarafındaki ön yüzeyde çakışana kadar birkaç
kez daha ¼ tur eşit miktarlarda sıkın.
[L2]
[L1]
S=0
S>0
[9a]
90°
[9b]
[10]
6
1
2
5
4
[9a] Koni (dış halka)
[9b] Konik burç (iç halka)
[10] Gergi vidaları
[10]
3
[L1] Teslimat durumu (önceden monte edilmiş olarak)
[L2] monte edilmiş olarak (çalışmaya hazır)
UYARI
Koni (iç halka) ve konik burç (dış halka) silme olarak monte edilemezse, sıkma
bileziğini tekrar sökün ve aşağıdaki bölümde açıklandığı gibi itina ile temizleyin ve
yağlayın.
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
99
5
Kurulum / montaj
Sıkma bilezikli delik milli redüktör
DİKKAT!
Koruyucu kapağın yanlış monte edilmesi sonucu dönen parçalar tarafından yaralanma
tehlikesi vardır. Ayrıca, redüktörün sızdırmazlık sistemine toz ve pislik girmesi,
redüktörde hasar oluşturur.
Yaralanma tehlikesi ve hasar oluşması!
•
Montaj tamamlandıktan sonra koruyucu kapağın doğru ve toz geçirmez şekilde
takılmasına dikkat edin.
5.12.5 Redüktörün makine milinden sökülmesi
DİKKAT!
Redüktörün makine milinden yanlış sökülmesi yataklarda ve diğer montaj parçalarında
hasar oluşmasına sebep olabilir.
Olası malzeme hasarları!
•
Sökme işlemi esnasında sadece delik mil üzerinden desteklenmelidir. Diğer
redüktör parçalarını destek olarak kullanmak hasar oluşturabilir.
•
Sıkma bileziğinin doğru olarak sökün. Sıkma bileziği dışarıya fırlayıp kaza
yapabileceği için germe vidalarını kesinlikle tamamen sökmeyin!
•
Farklı redüktörlerin sıkma bilezikleri ve parçaları birbirlerine karıştırılmamalıdır.
1. Bağlantı yüzeyinin eğilmemesi için germe vidalarını [10] arka arkaya 1/4 tur gevşetin.
[9a]
[10]
[9b]
[10]
419020555
[9a] Koni (dış halka)
[9b] Konik burç (iç halka)
[10] Gergi vidaları
UYARI
Konik burç (iç halka) [9a] ve koni (dış halka) [9b] kendiliğinden birbirlerinden
ayrılmazsa:
Gerekli miktarda gergi vidasını alın ve bunları eşit miktarlarda sökme deliklerine takın.
Gergi vidalarını birkaç adımda, konik burç koni halkasından ayrılana kadar sıkın.
100
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
Kurulum / montaj
Sıkma bilezikli delik milli redüktör
5
2. Sıkma bileziğini delik milden çıkartın. Redüktörü makine milinden "Redüktörün
Makine Milinden Sökülmesi" bölümünde (Æ sayfa 91) açıklandığı gibi sökün.
Sıkma Bileziğinin
temizlenmesi ve
yağlanması
Yeniden monte etmeden önce sıkma bileziğini temizleyin ve yağlayın.
UYARI
Sıkma bileziğinin doğru çalışması için aşağıdaki çalışma adımları itina ile yerine
getirilmelidir. Sadece belirtilen yağlayıcılara benzer ürünler kullanılmalıdır.
Sıkma bileziğinin
değiştirilmelidir.
konik
yüzeylerinde
hasar
varsa,
artık
kullanılmamalı
ve
[9a]
[10]
1526385163
[9a] Koni (dış halka)
[10] Gergi vidaları
1. Sıkma bileziği söküldükten sonra iyice temizlenmeli ve üzerinde bulunan yağlayıcı
artıkları silinmelidir.
2. Gergi vidalarının [10] dişlerine ve başlarının altına MoS2 içeren macun sürün, örn.
"gleitmo 100", FUCHS LUBRITECH (www.fuchs-lubritech.com).
3. Koninin konik yüzeyine (dış halka) [10] de ince bir tabaka MoS2 içeren macun sürün,
örn. "gleitmo 100", FUCHS LUBRITECH (www.fuchs-lubritech.com).
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
101
Kurulum / montaj
Kama yivli delik milli redüktörler
5
5.13
Kama yivli delik milli redüktörler
5.13.1 Genel bilgiler
Makine milinin malzemesi müşteri tarafından oluşabilecek yüklere uygun olarak
boyutlandırılmalıdır. Milin malzemesinin minimum iz sınırı 320 N/mm2 olmalıdır.
5.13.2 Diş boyutları / Sıkma momentleri
SEW-EURODRIVE, aşağıdaki diş boyutlarını ve sıkma momentlerini önermektedir:
Önerilen diş boyutu
•
•
•
Dişli çubuk [2]1)
Somun (DIN 934) [5]1)
Mukavemet sınıfı 8.8 tespit
cıvatası [6]1)
Sıkma momenti [Nm]
Tespit vidası [6]1)
Mukavemet sınıfı 8.8
Boyut
Tespit vidası [8]1)
(vida dişi uç plakasında)
X..V180-230
M36
M30
1450
X..V240-300
M42
M36
2500
X..V310-320
M48
M42
4600
1) ilerideki sayfalara bakınız
Sıkma momenti
Boyut
Diş boyutu
6 x tespit cıvatası [3]1)
Mukavemet sınıfı 10.9
X..V180-190
M10x30
Montaj / İşletme durumu [Nm]
Sökme [Nm]
48
elle takın
X..V200-230
M12x30
86
elle takın
X..V240-300
M16x40
210
elle takın
X..V310-320
M20x50
410
elle takın
1) ilerideki sayfalara bakınız
102
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
Kurulum / montaj
Kama yivli delik milli redüktörler
5
5.13.3 Makine milinin boyutları
DIN5480
N..
S6
D25
C1
OV
OV
FA
45
°
DIN332
D.M..
DIN5480
W..
D29
D28
D27
D26
R
30°
K9
K8
K7
763095435
C1 øD25
øD26
øD27 øD28 øD29 Dm FA
K7
K8
180
36 166H9
159h10
158 166m6 180
10
5
564 -1 166
190
36 166H9
159h10
158 166m6 180
10
5
200
36 191H9
179h10
178 191m6 205
10
210
36 191H9
179h10
178 191m6 205
220
36 211H9
199h10
198 211m6
230
36 211H9
199h10
198 211m6
240
45 231H9
250
K9
Me
R
83 -1 170.009-0.086
-0.152
292
4 M36 M30
W 160x5x30x30x8f
N 160x5x30x30x9H
564 -1 166
83 -1 170.009-0.086
-0.152
292
4 M36 M30
W 160x5x30x30x8f
N 160x5x30x30x9H
5
619 -1 176
W 180x5x30x34x8f
83 -1 190.090 -0.087 319.5 4 M36 M30
N 180x5x30x34x9H
-0.155
10
5
619 -1 176
W 180x5x30x34x8f
83 -1 190.090 -0.087 319.5 4 M36 M30
N 180x5x30x34x9H
-0.155
230
10
5
685 -1 201 108 -1 210.158
-0.088
230
10
5
685 -1 201 108 -1 210.158
-0.088
219h10
218 231m6 250
10
5
W 220x5x30x42x8f
777 -1 216 108 -1 230.215 -0.102 400.5 5 M42 M36
N 220x5x30x42x9H
-0.179
45 241H9
219h10
218 241m6 260
10
5
260
45 255H9
239h10
238 255m6 275
10
5
270
45 285H9 258.4h10 258 285m6 305
16
8
876 -1 248 143 -1 276.230 -0.101
-0.177
450
5 M42 M36
W 260x8x30x31x8f
N 260x8x30x31x9H
280
45 285H9 258.4h10 258 285m6 305
16
8
876 -1 248 143 -1 276.230 -0.101
-0.177
450
5 M42 M36
W 260x8x30x31x8f
N 260x8x30x31x9H
290
45 305H9 278.4h10 278 305m6 325
16
8
960 -1 268 143 -1 297.014 -0.105
-0.184
492
5 M42 M36
W 280x8x30x34x8f
N 280x8x30x34x9H
300
45 305H9 278.4h10 278 305m6 325
16
8
960 -1 268 143 -1 297.014 -0.105
-0.184
492
5 M42 M36
W 280x8x30x34x8f
N 280x8x30x34x9H
310
55 325H9 298.4h10 298 325m6 345
16
W 300x8x30x36x8f
8 1029 -1 318 143 -1 316.655 -0.102 528.5 5 M48 M42
N 300x8x30x36x9H
-0.180
320
55 325H9 298.4h10 298 325m6 345
16
W 300x8x30x36x8f
8 1029 -1 318 143 -1 316.655 -0.102 528.5 5 M48 M42
-0.180
N 300x8x30x36x9H
-0.157
-0.157
S6
DIN
332
OV
DIN 5480
352.5 5 M36 M30
W 200x5x30x38x8f
N 200x5x30x38x9H
352.5 5 M36 M30
W 200x5x30x38x8f
N 200x5x30x38x9H
W 220x5x30x42x8f
777 -1 216 108 -1 230.215 -0.102 400.5 5 M42 M36
N 220x5x30x42x9H
-0.179
W 240x5x30x46x8f
-0.102
850 -1 216 108 -1 250.264
437 5 M42 M36
N 240x5x30x46x9H
-0.180
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
103
5
Kurulum / montaj
Kama yivli delik milli redüktörler
5.13.4 Redüktörün makine miline montajı
UYARI
Makine mili ölçülerinin önceki sayfalarda verilen SEW verilerine uygun olması
sağlanmalıdır.
UYARI
•
Teslimat içeriği:
– Tespit vidaları [3] ve uç plakası [4].
•
Teslimat içeriğinde bulunmayan parçalar:
– Dişli pim [2], somun [5], tespit vidası [6], tespit vidası [8].
1. Makine milinin [1] kovan [11] kısmına ve kamalı yive bir miktar NOCO®-Fluid sürün.
[11]
O
C
O D
N UI
L
F
®
O
C
O D
N UI
L
F
®
[1]
771686923
[1] Makine mili
[11] Soket
104
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
Kurulum / montaj
Kama yivli delik milli redüktörler
5
2. Redüktörü makine miline geçirin. Delik milin ve makine milinin kamalı yivleri
birbirlerini kavramalıdır.
Delik mile [7] tespit cıvataları [3] ile uç plakasını [4] takın ve dişli çubuğu [2] makine
miline [1] vidalayın. "Vida Dişi Boyu/Sıkma Momentleri" bölümünde verilen sıkma
momenti değerlerine dikkat edin (Æ sayfa 102).
[1]
[7]
[1]
[4]
[2]
[3]
771692555
[1] Makine mili
[2] Dişli çubuk
[3] Tespit cıvataları
[4] Uç plakası
[7] Delik mil
3. Makine milindeki [1] somunu [5], makine milinin omuzu ile delik mil [7] birleşene
kadar sıkın.
0m
m
[1]
[7]
[5]
771696651
[1] Makine mili
[5] Somun
[7] Delik mil
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
105
5
Kurulum / montaj
Kama yivli delik milli redüktörler
4. Somunu [5] gevşetin. Dişli çubuğu [2] sökün.
[5]
[2]
771752587
[2] Dişli çubuk
[5] Somun
5. Makine milini [1] tespit vidası [6] ile emniyete alın. Tespit vidasını ayrıca uygun bir
cıvata emniyeti ile emniyet alın. "Vida Dişi Boyu/Sıkma Momentleri" bölümünde
verilen sıkma momenti değerlerine dikkat edin (Æ sayfa 102)
[1]
[6]
771756683
[1] Makine mili
[6] Tespit vidası
DİKKAT!
Koruyucu kapağın yanlış monte edilmesi sonucu dönen parçalar tarafından yaralanma
tehlikesi vardır. Ayrıca, redüktörün sızdırmazlık sistemine toz ve pislik girmesi,
redüktörde hasar oluşturur.
Yaralanma tehlikesi ve hasar oluşması!
Montaj tamamlandıktan sonra koruyucu kapağın doğru ve toz geçirmez şekilde
takılmasına dikkat edin.
106
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
Kurulum / montaj
Kama yivli delik milli redüktörler
5
5.13.5 Redüktörün makine milinden sökülmesi
DİKKAT!
Redüktörün makine milinden yanlış sökülmesi yataklarda ve diğer montaj parçalarında
hasar oluşmasına sebep olabilir.
Olası malzeme hasarları!
Sökme işlemi esnasında sadece delik mil üzerinden desteklenmelidir. Diğer redüktör
parçalarını destek olarak kullanmak hasar oluşturabilir.
1. Tespit vidasını [6] gevşetin.
[6]
773031947
[6] Tespit vidası
2. Tespit vidalarını [3] çıkartın ve uç plakasını [4] alın.
[4]
[3]
773036683
[3] Tespit vidası
[4] Uç plakası
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
107
5
Kurulum / montaj
Kama yivli delik milli redüktörler
3. Merkezleme deliğini korumak için tespit vidasını [6] makine miline [1] takın.
[6]
[1]
823630091
[1] Makine mili
[6] Tespit vidası
4. Redüktörü sökmek için döndürülen uç plakasını [4] tespit vidaları [7] ile tekrar delik
mile [7] takın. Tespit vidaları [3] sadece elle sıklılmalıdır.
[3]
[7]
[4]
823628427
[4] Uç plakası
[3] Tespit vidası
[7] Delik mil
108
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
Kurulum / montaj
Kama yivli delik milli redüktörler
5
5. Redüktörü makine milinden [1] sökmek için, tespit vidasını [8] tekrar uç plakasına [4]
vidalayın.
UYARI
Tespit vidasına ve uç plakasındaki vida deliğine bir miktar yağ sürülmesi montajı
kolaylaştırır.
[1]
[4]
[8]
823631755
[1] Makine mili
[4] Uç plakası
[8] Sıkma vidası
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
109
Kurulum / montaj
Tork kolu /T
5
5.14
Tork kolu /T
DİKKAT!
Gerilmeleri durumunda tork kollarında cebri kuvvetler oluşur ve çıkış mili yatağının
ömrü kısalabilir.
Olası malzeme hasarı!
•
Tork kolları gerilimsiz olarak monte edilmelidir.
1. Makine milindeki bükülme momentini mümkün olduğu kadar düşük tutmak için tork
kolu daima tahrik edilen makine tarafına monte edilmelidir. Tork kolu redüktörün üst
veya alt kısmına monte edilebilir.
359130891
2. Redüktörü dişli saplama ve tork kolunun somunları ile yatay olarak hizalayın.
0°
±1°
1°
[3]
90
°
[2]
+5
-5 °
°
[1]
[4]
[1]
[2]
[3]
[4]
110
359126795
Pimli çatal başı
Somunlu dişli saplama
Mafsal başı
Pimli çatal plakası
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
Kurulum / montaj
Tork kolu /T
5
DİKKAT!
Dişli saplamanın [2] çatal [1] ve mafsal başına [3] aynı şekilde vidalanmasına dikkat
edin.
Olası malzeme hasarı!
Dişli saplama [2] çatal [1] ve mafsal başlarına [3] bir diş çapı kadar aynı miktarda
vidalayın.
[1]
Ø
min. = Ø
[2]
[3]
1154061707
[1]
[2]
[3]
Pimli çatal başı
Somunlu dişli saplama
Mafsal başı
3. Hizalama tamamlandıktan sonra, cıvataları aşağıdaki tabloda verilen sıkma
momentlerine göre sıkın. Cıvatalara uygun bir cıvata emniyeti sürün.
Sıkma momenti
Boyut
Cıvata / Somun
180-190
M36
200
200-230
M42
350
240-280
M48
500
290-320
M56
700
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
[Nm]
111
Kurulum / montaj
Motor adaptörü /MA
5
5.15
Motor adaptörü /MA
5.15.1 İzin verilen maksimum motor ağırlığı
Motor redüktöre takılırken iki kriter kontrol edilmelidir.
1. Maksimum motor ağırlığı redüktör tipine ve bağlantı şekline bağlıdır
2. Motor adaptörünün boyutuna bağlı maksimum motor ağırlığı
UYARI
Motorun ağırlığı bu her iki kriteri aşmamalıdır.
1. Maksimum motor ağırlığı redüktör tipine ve bağlantı şekline bağlıdır
UYARI
Bu tablo sadece sabit uygulamalar için geçerlidir. Mobil uygulamalarda (örn. hareket
düzenlerinde) SEW-EURODRIVE'a danışılmalıdır.
Tüm tablolar için:
GM = Motorun ağırlığı
GG = Redüktörün ağırlığı
Yatay redüktörler
Redüktör tipi
X.F..
X.K..
ayak bağlantılı tip X../ B
GM Â 1.5 GG
GM Â 1.75 GG
delik milli bağlantı X../ T
GM Â 0.5 GG
GM Â 1.5 GG
flanşlı bağlantılı tip X../ F
GM Â 0.5 GG
GM Â 0.5 GG
Bağlantı şekli
Düşey redüktörler
Redüktör tipi
X.F..
X.K..
M5/F3
M5/F4
M5/F3
M5/F4
ayak bağlantılı tip X../ B
GM Â 2.0 GG
GM Â 1.75 GG
GM Â 1.5 GG
GM Â 1.5 GG
flanşlı bağlantılı tip X../ F
GM Â 1.5 GG
GM Â 1.25 GG
GM Â 0.75 GG
GM Â 0.75 GG
Bağlantı şekli
112
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
Kurulum / montaj
Motor adaptörü /MA
5
2. Motor adaptörünün boyutuna bağlı maksimum motor ağırlığı
Motor adaptöründe, aşağıda verilen maksimum yükler aşılmamalıdır.
X
[1]
[2]
GM
356530827
[1] Motorun ağırlık merkezi
[2] Motor adaptörü
X = Ağırlık merkezi mesafesi
GM = Bağlı olan motorun ağırlığı
UYARI
Bu tablo sadece sabit uygulamalar için geçerlidir. Mobil uygulamalarda (örn. hareket
düzenlerinde) SEW-EURODRIVE'a danışılmalıdır.
Motor adaptörü
GM
X
IEC
NEMA
[kg]
[mm]
100/112
182/184
60
190
132
213/215
110
230
160/180
254/286
220
310
200
324
280
340
225
326
400
420
225/280
364 - 405
820
480
315S-L
444 - 449
1450
680
315
2000
740
355
2500
740
Ağırlık noktası mesafesi X değeri kadar uzadığında, izin verilen maksimum ağırlık GM
da doğrusal olarak azalmalıdır. Ağırlık noktasının mesafesi kısaldığında, GM artırılamaz.
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
113
5
Kurulum / montaj
Motor adaptörü /MA
5.15.2 Motorun motor adaptörüne montajı
1. Motor milini ve motorla adaptörün flanş yüzeylerini temizleyin.
UYARI
SEW, temas yerlerinde paslanma oluşmaması için, kavramanın yarım parçasını monte
etmeden önce motor miline NOCO®-Fluid sürülmesini önermektedir.
2. Kaplinin yarısını motor miline geçirin ve yerleştirin. Burada Bölüm 5.10'de ve
aşağıdaki resimde verilen bilgilere dikkat edin. Kaplinin büyüklüğü ve tipi üzerinde
yazılıdır.
XA
XM
[1]
E
450994699
[1] Motor adaptörü
XA = Kaplin ile motor adaptörünün flanş yüzeyi arasındaki mesafe
E = Montaj ölçüsü
XM = Kaplin ile motorun flanş yüzeyi arasındaki mesafe
Æ XM = X A – E
3. Kaplin yarım parçasını dişli pim ile emniyete alın.
4. Motoru adaptöre monte edin; bunu yaparken her iki kaplin yarısının çenelerinin
birbirlerine geçtiğinden emin olun.
114
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
Kurulum / montaj
V-kayışlı tahrik üniteleri /VBD
5.16
5
V-kayışlı tahrik üniteleri /VBD
5.16.1 İzin verilen maksimum motor ağırlığı
Motor seçerken izin verilen maksimum motor ağırlığı, redüktörün montaj konumu ve
redüktörün bağlantı şekli dikkate alınmalıdır (aşağıdaki tabloya bakınız).
Bu tablo sadece sabit uygulamalar için geçerlidir. Mobil uygulamalarda (örn. hareket
düzenlerinde) SEW-EURODRIVE'a danışılmalıdır.
Redüktör tipi
Bağlantı şekli
X.F..
X.K..
ayak bağlantılı tip X../ B
GM Â 1.75 GG
GM Â 1.75 GG
delik milli bağlantı X../ T
GM Â 1.5 GG
GM Â 1.5 GG
Tablo için:
GM = Motorun ağırlığı
GG = Redüktörün ağırlığı
5.16.2 V-kayışlı tahrik ünitesinin montajı
1. Motoru [1] temel plakaya [2] monte edin (tespit cıvataları teslimat içeriğine dahil
değildir).
2. Milleri [4], konik burçları [5] ve kayış kasnaklarını [6] temizleyin ve yağlarını silin.
[5]
[4]
[6]
1022665099
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
115
5
Kurulum / montaj
V-kayışlı tahrik üniteleri /VBD
3. Kayış koruma kapağını [3] öngörülen braketlere tespit edin. Bunu yaparken, kayışı
takmak ve sıkmak için gerekli ayar yoluna ve kapağın istenen açılma yönüne dikkat
edin.
[1]
[3]
[2]
1022661259
4. Konik burçlara ait kayış kasnaklarını [6] redüktör ve motor miline [4] monte edin.
Konik burçların cıvatalarına yağ sürülmemelidir, kirlenmemeleri için kullanılmayan
deliklere yağ doldurulmalıdır. Konik burçların [5] germe vidalarını eşit miktarlarda
sıkın. Çekme işlemi esnasında göbeğe hafifçe vurarak bağlantıyı destekleyin.
[5]
[4]
[6]
[6]
[4]
116
1022699787
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
Kurulum / montaj
V-kayışlı tahrik üniteleri /VBD
5
5. Kasnak kayışlarını [7] mil yakasına [8] mümkün olduğu kadar yakın olarak yerleştirin.
Her iki kasnağın kenar genişliği farklı ise, yerleştirilirken bu durum göz önünde
bulundurulmalıdır. Konik burçları sıkmadan önce kayış kasnaklarının hizalanmasını
[9] bir cetvel veya başka bir hizalama aleti ile kontrol edin. İzin verilen maksimum
hizalama hatası aşağıdaki tabloda verilmiştir.
[7]
[9]
D1
[8]
X1
X2
[8]
D2
[7]
Kasnak çapı D1, D2 [mm]
İzin verilen maksimum mesafe X1, X2
112
0.5
224
1.0
450
2.0
630
3.0
Diğer kasnak çapları için X1 ile X2 arasında değerler interpole edilmelidir.
6. Kayışı [8] kayış kasnağına yerleştirin ve dişli çubuklardaki temel plakayı [9]
ayarlayarak gerin.
[8]
[9]
1022707083
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
117
5
Kurulum / montaj
V-kayışlı tahrik üniteleri /VBD
7. Kasnak gerginliğini uygun bir gerginlik ölçme aleti ile kontrol edin. Özel bir ölçme aleti
yoksa, gerginlik aşağıda belirtilen yöntemle de yaklaşık olarak kontrol edilebilir.
•
Aşağıdaki tabloya göre, doğru olarak gerilmiş bir kayışın, açık kayış uzunluğunun
ortasındaki bel verme derinliğini [Ea] elde etmek için uygulanması gereken test
kuvvetini [f] tespit edin.
Ölçülen değerleri tabloda verilen değerlerle karşılaştırın. Kayışın gerginliğini,
tabloda verilen değer elde edilene kadar düzeltin.
•
L
L2
β°
Trum
f
Ea
Sa
1068875787
Kayış profili
Test kuvveti
f [N]
Bel verme derinliği
Ea
ilk montajda
[mm]
Bel verme derinliği Ea
kullanılmış kayışlarda
[mm]
132M
SPZ
25
12
14
160M
SPA
50
20
22
Motor
büyüklüğü
160L
SPA
50
18
20
180M
SPA
50
20
23
180L
SPA
50
18
23
200L
SPA
50
21
24
225S
SPA
50
19
22
225M
SPB
75
21
27
250M
SPB
75
19
26
280S
SPB
75
22
28
280M
SPB
75
18
25
315S
SPB
75
22
28
75
15
20
75
19
26
315S
315M
315M
1)
RP-II-SPB
SPB
1)
RP-II-SPB
75
12
17
315L (160)
SPC
125
21
25
315L (160)
RP-II-SPC
125
17
22
1) Optibelt Red Power II
118
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
Kurulum / montaj
Temel çerçeve /BF
5
8. Tüm cıvataları ve somunları sıkın ve kayış kasnaklarının hizaları ile kayış
gerginliğinin doğru olduğunu yeniden kontrol edin.
9. Kasnak koruma başlığının bağlantısını kontrol edin ve başlığı kapatarak öngörülen
deliklere vidalayın.
10.Kayışın başlangıçtaki genleşme miktarını dengeleyebilmek için 24 saat çalıştırdıktan
sonra kayışın gerginliğini kontrol edin. Bu kontrolleri yaparken konik burçları ve gergi
cıvatalarını da kontrol edin.
5.17
Temel çerçeve /BF
Aşağıdaki uyarılar dikkate alınmalıdır:
5.18
•
Ayaklı bağlantının alt yapısının yeterli boyutta ve sertlikte olmasına dikkat edilmelidir.
•
Temel çerçeve sadece redüktör kaidesinde bulunan öngörülen tespit yerlerine
bağlanmalıdır. Temel çerçevenin gerilmemesine dikkat edilmelidir (redüktör ve
kaplin hasarı oluşma tehlikesi).
•
Temel çerçevenin redüktör çıkış milinin makine miline hatalı hizalanması sonucu
deforme olmamasına dikkat edilmelidir.
Motor tablası /SB
Aşağıdaki uyarılar dikkate alınmalıdır:
•
Sistem konstrüksiyonunun, tork kolunun tork değerini karşılayabilecek büyüklükte
olmasına dikkat edilmelidir.
•
Motor tablası montaj sırasında deforme olmamalıdır (redüktör veya kaplinde hasar
oluşabilir).
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
119
Kurulum / montaj
Fan /FAN
5
5.19
Fan /FAN
Aşağıdaki uyarılar dikkate alınmalıdır
•
Bir fan ile donatılmış olan redüktörlerde kaplin vb. için bir koruyucu tertibat takılırken
soğutma havası kesitine yeterli bir mesafe bırakılmalıdır.
Gerekli mesafeler için katalogda bulunan boyut resimlerine ve sipariş belgelerine
bakınız.
5.20
•
Redüktör kesinlikle koruyucu gövde olmadan çalıştırılmamalıdır.
•
Fan kapağını dış etkilere karşı koruyunuz.
•
Fana hava girişinin önü kapatılmamalıdır.
Monte edilmiş su soğutma kapağı /CCV
Aşağıdaki uyarıları dikkate alın.
120
•
Su ile soğutma kapağını mevcut soğutma devresine bağlayın. Akış yönü isteğe göre
seçilebilir.
•
İzin verilen soğutucu maddelerle ilgili olarak "Soğutma Maddeleri" bölümü göz
önünde bulundurulmalıdır (Æ sayfa 123).
•
Soğutma suyu sıcaklığı ve debi sipariş dokümanlarına göredir.
•
Soğutma suyunun basıncı 6 bar'ı geçmemelidir.
•
Don tehlikesinde veya uzun süreli durmalarda soğutma devresindeki soğutma suyu
boşaltılmalı ve kalan su da basınçlı hava ile temizlenmelidir.
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
Kurulum / montaj
Monte edilmiş su soğutma kartuşu /CCT
5.21
5
Monte edilmiş su soğutma kartuşu /CCT
Aşağıdaki uyarıları dikkate alın.
•
Su ile soğutma kartuşu mevcut soğutma devresine bağlanmalıdır. Akış yönü isteğe
göre seçilebilir.
•
İzin verilen soğutucu maddelerle ilgili olarak "Soğutma Maddeleri" bölümü göz
önünde bulundurulmalıdır (Æ sayfa 123).
•
Soğutma suyu sıcaklığı ve debi sipariş dokümanlarına göredir.
•
Soğutma suyunun basıncı 6 bar'ı geçmemelidir.
•
Don tehlikesinde veya uzun süreli durmalarda soğutma devresindeki soğutma suyu
boşaltılmalı ve kalan su da basınçlı hava ile temizlenmelidir.
•
İki soğutma suyu kartuşu kullanıldığında soğutma devresini paralel olarak bağlayın.
İki soğutma suyu kartuşunu bağlamak için:
370075915
Gidiş (soğuk su beslemesi)
Dönüş (sıcak su tahliyesi)
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
121
Kurulum / montaj
Motorlu pompalı yağ-su soğutuculu sirkülasyonlu soğutma /OWC
5
5.22
Motorlu pompalı yağ-su soğutuculu sirkülasyonlu soğutma /OWC
UYARI
Motor pompalı yağ-su soğutucuyu çalıştırmadan önce, üretici dokümanlarını
okuyunuz.
5.22.1 Mekanik bağlantı
Eşanjörü üzerindeki işaretlere göre ve yerel talimatlara uygun olarak soğutma devresine
bağlayın.
Aşağıdaki ortam koşullarına dikkat edilmelidir:
•
Öngörülen boru kesitlerinde daralma olmasına izin verilmez.
•
Boru, hortum ve rakorların seçiminde cidar kalınlığı ve malzeme seçiminin doğru
olmasına dikkat edilmelidir. Yumuşak malzemeden contalı rakorlar kullanılması
tercih edilmelidir.
Dikişsiz çelik boru kullanın. Boru hatlarını takmadan önce temizleyin.
5.22.2 Elektrik bağlantısı
Pompanın ve sıcaklık anahtarının elektrik bağlantıları yerel talimatlara uygun olmalıdır.
•
Pompanın dönme yönünün doğru olmasına özellikle dikkat edilmelidir.
•
Sıcaklık anahtarını akım devresine bağlarken,
•
•
122
ilk şalt noktasında (40 °C yağ sıcaklığında) yağ-su soğutucunun motorlu pompası
devreye girecek şekilde bağlayın.
İkinci şalt noktasında (90 °C yağ sıcaklığında) bir sinyal verilecek veya ana tahrik
ünitesi kapanacak şekilde bağlayın.
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
Kurulum / montaj
Motorlu pompalı yağ-su soğutuculu sirkülasyonlu soğutma /OWC
5
5.22.3 Soğutucu maddeler
UYARI
•
Eşanjörün ömrü, verimi ve bakım aralıkları büyük ölçüde kullanılan soğutucu
maddenin bileşimine ve kalitesine bağlıdır.
•
Deniz suyu ve acı su kullanıldığında özel önlemler alınmasına dikkat edilmelidir.
SEW-EURODRIVE'a danışınız.
İzin verilen soğutucu maddeler
•
Su, su-glikol karışımı, HFC basınç sıvıları
•
Soğutucu madde sıcaklığının, yağın ve soğutma suyunun debilerinin siparişe uygun
olmasına dikkat edin.
Kirlenme
Askıdaki katı madde (küresel, partikel büyüklüğü < 0,6 mm) miktarı 10 mg/litre'den az
olmalıdır. İplik şeklindeki pislikler basınç kaybı tehlikesini yükseltir.
Korozyon ile
Limit değerler: serbest klor < 0,5 ppm, klor iyonları < 200 ppm, sülfat < 100 ppm,
amonyak < 10 ppm, serbest CO < 10 ppm, Ph değeri 7-10.
Normal koşullar altında paslanmayan iyonlar. Fosfat, nitrat, nitrit, demir, mangan,
sodyum, potasyum.
UYARI
Daha geniş bilgiler için üretici dokümanları dikkate alınmalıdır.
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
123
Kurulum / montaj
Motorlu pompalı yağ-su soğutuculu sirkülasyonlu soğutma /OWC
5
5.22.4 Ayrı olarak yerleştirmede montaj ve bağlantı uyarıları
Soğutma sistemi ayrı olarak yerleştirmek üzere komple bir ünite olarak bir temel çerçeve
üzerinde, elektrik bağlantıları ve borulama hariç olarak teslim edilir. Montaj yerinin
titreşimsiz olmasını ve redüktöre maksimum 1 m mesafeye monte edilmesini sağlayınız.
Soğutma tertibatı redüktörler aynı seviyeye veya redüktörden daha alçak olarak
yerleştirilmelidir. Bu mümkün değilse, SEW-EURODRIVE'a danışılmalıdır.
Soğutma sistemi redüktöre bağlanırken aşağıdaki çevresel koşullara dikkat edilmelidir:
•
Öngörülen boru kesitlerinde daralma olmasına izin verilmez.
•
Boru, hortum ve rakorların seçiminde cidar kalınlığı ve malzeme seçiminin doğru
olmasına dikkat edilmelidir. Yumuşak malzemeden contalı rakorlar kullanılması
tercih edilmelidir.
Soğutma sistemi redüktöre ve soğutma devresine bağlanırken SEW-EURODRIVE
tarafından aşağıdaki boru kesitleri önerilmektedir:
Boyut
Soğutma
sistemi
Pompanın emme
bağlantısı1)
Emme hattı2)
Soğutucu
basınç hattı1)
Basınç hattı3)
Soğutucu
soğutma suyu
bağlantısı
İç soğutma
suyu borusuá
OWC 010
GE22-LR 1/2”
166m6:
GE18-LR 1“
DN16 / á18
G1/2“
á13
OWC 020
GE35-LR 1 1/4”
DN32 / á35
GE28-LR 1 1/2“
DN25 / á28
G1/2“
á19
OWC 030
GE35-LR 1 1/4”
DN32 / á35
GE28-LR 1 1/2“
DN25 / á28
G1“
á25
OWC 040
GE42-LR 1 1/2”
DN40 / á42
GE35-LR 1 1/2“
DN32 / á35
G3/4“
á25
OWC 050
GE42-LR 1 1/2”
DN40 / á42
GE35-LR 1 1/2“
DN32 / á35
G1 1/4“
á32
OWC 060
SAE 2“ SFL
DN50 / á2”
GE42-LR 1 1/2”
DN40 / á42
G1 1/2”
á38
OWC 070
SAE 2 1/2“ SFL
DN50 / á2”
GE42-LR 1 1/2”
DN40 / á42
G1“
á38
1) GE rakor teslimat içeriğine dahildir
2) maks. 1,5 m uzunluğunda
3) maks. 2,5 m uzunluğunda
UYARI
Motor pompalı yağ-su soğutucunun boyutları Bölüm 12.7'de verilmiştir. Çeşitli soğutma
sistemlerinin teknik bilgilerini SEW-EURODRIVE'dan isteyebilirsiniz.
124
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
Kurulum / montaj
Motorlu pompalı yağ-hava soğutuculu sirkülasyonlu soğutma /OAC
5.23
5
Motorlu pompalı yağ-hava soğutuculu sirkülasyonlu soğutma /OAC
DİKKAT!
Yağ-hava soğutucu yanlış monte edildiğinde redüktör hasar görebilir.
Olası malzeme hasarları!
•
Yağ-hava soğutucuyu, hava giriş ve çıkış serbest olabilecek şekilde yerleştirin.
Yeterli bir havalandırma ve pisliklere karşı koruma sağlayınız.
UYARI
Soğutma sistemini monte etmeden önce üreticisinin dokümanlarını okuyunuz.
5.23.1 Mekanik bağlantı
Montaj yerinin titreşimsiz olmasını ve redüktöre maksimum 1 m mesafeye monte
edilmesini sağlayınız. Soğutma tertibatı redüktörler aynı seviyeye veya redüktörden
daha alçak olarak yerleştirilmelidir. Bu mümkün değilse, SEW-EURODRIVE'a
danışılmaldır.
Soğutucuyu, hava giriş ve çıkış serbest olabilecek şekilde yerleştirin. Yeterli bir
havalandırma ve pisliklere karşı koruma sağlayınız.
Emme ve basma hatlarını redüktöre üzerindeki işaretlere göre ve yerel talimatlara
uygun olarak bağlayın.
Aşağıdaki ortam koşullarına dikkat edilmelidir:
•
Soğutma devresinde kısa devre oluşmasını önleyin. Emme ve basma hatları
redüktöre birbirlerine mümkün olduğu kadar uzak olacak şekilde bağlayın.
•
Öngörülen boru kesitlerinde daralma olmasına izin verilmez.
•
Boru, hortum ve rakorların seçiminde cidar kalınlığı ve malzeme seçiminin doğru
olmasına dikkat edilmelidir. Yumuşak malzemeden contalı rakorlar kullanılması
tercih edilmelidir.
Dikişsiz çelik boru kullanın. Boru hatlarını takmadan önce temizleyin.
SEW tarafından aşağıdaki boru kesitleri önerilmektedir:
Boyut
Soğutma
sistemi
Pompanın emme
bağlantısı
Emme hattı1)
Soğutucu basınç
hattı
Basınç hattı2)
OAC 010
1 1/4"
DN32
1"
DN25
OAC 020
1 1/4"
DN32
1"
DN25
OAC 030
1 1/2"
DN40
1 1/4"
DN32
OAC 040
1 1/2"
DN40
1 1/4"
DN32
1) maksimum uzunluk 1,5 m
2) maksimum uzunluk 2,5 m
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
125
5
Kurulum / montaj
Motorlu pompalı yağ-hava soğutuculu sirkülasyonlu soğutma /OAC
5.23.2 Elektrik bağlantısı
Pompanın ve sıcaklık anahtarının elektrik bağlantıları yerel talimatlara uygun olmalıdır.
•
Pompanın dönme yönünün doğru olmasına özellikle dikkat edilmelidir.
•
Sıcaklık anahtarını akım devresine bağlarken,
•
•
ilk şalt noktasında (40 °C yağ sıcaklığında) yağ-hava soğutucunun motorlu
pompası devreye girecek şekilde bağlayın.
İkinci şalt noktasında (90 °C yağ sıcaklığında) bir sinyal verilecek veya ana tahrik
ünitesi kapanacak şekilde bağlayın.
5.23.3 Soğutma sistemindeki bağlantıların değiştirilmesi
Redüktöre giden boru uzunluklarını kısa tutmak için, emme ve basma boruları redüktöre
doğru bakacak şekilde monte edilmelidir. Emme ve basma boruları gerektiğinde
sistemin karşı tarafına da bağlanabilir.
TEHLİKE!
Tahrik ünitesi denetimsiz olarak çalıştığında ezilme tehlikesi vardır.
Ölüm veya ağır yaralanmalar!
•
Çalışmalara başlamadan önce motorun ve frenin enerjisini kesin.
•
Yanlışlıkla çalışmaması için motoru emniyete alın.
1. Pompa başı [2] ile menfez [7] arasındaki bağlantı borusunu [1] sökün.
[7]
[1]
[2]
806427147
126
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
Kurulum / montaj
Motorlu pompalı yağ-hava soğutuculu sirkülasyonlu soğutma /OAC
5
2. Pompa başındaki dört cıvatayı [4] sökün ve pompa başını 180° derece döndürün.
Daha sonra da pompa başını [2] tekrar motora [5] vidalayın.
[2]
[5]
[4]
180°
806431883
3. Menfezin [7] dört tespit cıvatasını [6] sökün ve menfezi [7] 180° döndürün. Daha
sonra da menfezi [7] yağ-hava soğutma sistemine [3] vidalayın.
[6]
180°
[3]
[7]
806437643
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
127
5
Kurulum / montaj
Motorlu pompalı yağ-hava soğutuculu sirkülasyonlu soğutma /OAC
4. Pompa başı [2] ile menfez [7] arasındaki bağlantı borusunu [7] takın.
[7]
[1]
[2]
806442251
128
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
Kurulum / montaj
Yağ ısıtıcı /OH
5.24
5
Yağ ısıtıcı /OH
DİKKAT!
Yağ ısıtıcı yanlış takıldığında redüktör hasar görebilir.
Olası malzeme hasarları!
•
Hasar oluşmaması için ısıtıcıların tamamen yağ banyosuna batırılmasına dikkat
edin.
5.24.1 Bağlantı gücü
Aşağıdaki tabloda takılabilen ısıtıcıların güçleri verilmektedir.
Redüktör
Boyut
180
190
200
Tip
Pinst
Pinst
1 ısıtıcı eleman
2 ısıtıcı eleman1)
[kW]
[K/h]
[kW]
[K/h]
X2F.., X2K, X3K.., X3F.., X4K..
1 x 1.6
5
2 x 1.6
11
X4F..
1 x 1.1
4
2 x 1.1
7
X2F.., X2K, X3K.., X3F.., X4K..
1 x 1.6
5
-
-
X4F..
1 x 1.1
4
-
-
X2K
1 x 1.6
5
2 x 1.6
9
X2F.., X3K.., X3F.., X4K..
1 x 1.8
5
2 x 1.8
10
X4F..
1 x 1.3
3
2 x 1.3
7
X2K..
1 x 1.6
4
-
-
X2F.., X3K.., X3F.., X4K..
1 x 1.9
5
-
-
X4F..
1 x 1.3
3
-
-
X2K..
1 x 1.8
4
2 x 1.8
8
X2F.., X3F.., X4F.., X3K.., X4K..
1 x 2.2
5
2 x 2.2
9
X2K..
1 x 1.8
4
-
-
X2F.., X3F.., X4F.., X3K.., X4K..
1 x 2.2
4
-
-
X2K..
1 x 1.8
3
2 x 1.8
6
X2F.., X3F.., X4F.., X3K.., X4K..
1 x 2.2
4
2 x 2.2
7
X2K..
1 x 2.2
4
-
-
X2F.., X3F.., X4F.., X3K.., X4K..
1 x 2.6
4
-
-
260
X2F.., X3F.., X4F.., X3K.., X4K..
1 x 3.8
5
2 x 3.8
10
270
X2F.., X3F.., X4F.., X3K.., X4K..
1 x 3.8
5
-
-
280
X2F.., X3F.., X4F.., X3K.., X4K..
1 x 4.2
5
-
-
290
X2F.., X3F.., X4F.., X3K.., X4K..
1 x 4.2
4
2 x 4.2
8
300
X2F.., X3F.., X4F.., X3K.., X4K..
1 x 4.2
4
-
-
310
X2F.., X3F.., X4F.., X3K.., X4K..
1 x 5.0
4
2 x 5.0
7
320
X2F.., X3F.., X4F.., X3K.., X4K..
1 x 5.0
4
-
-
210
220
230
240
250
1) Düşey redüktörlerde sadece banyolu yağlamada mümkündür
K/h
= Isıtma gücü [Kelvin/saat]
Pinst
= Takılan ısıtıcı gücü
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
129
5
Kurulum / montaj
Yağ ısıtıcı /OH
5.24.2 Direnç elemanının elektrik bağlantısı
Örnekler Boyut X..180-250
•
Alternatif akım, 1 faz, 230 V, WS – paralel bağlantı
N
L1
L1
ϑ
[1]
N
[2]
PE
[1]
Termostat
[2]
Isıtıcı
•
Şebeke gerilimi
Faz gerilimi
Direnç elemanı gerilimi
230 V
230 V
230 V
AC, 3-faz, 230 / 400 V, DS – yıldız bağlantı
L1
N
PE
ϑ
L1 L2 L3
L2
K1
L3
[1]
[2]
[3]
N
PE
[1]
Termostat
[2]
Uygulayıcıya ait kontaktör
[3]
Isıtıcı
Şebeke gerilimi
Faz gerilimi
Direnç elemanı gerilimi
400 V
400 V
230 V
Örnek Boyut X..260-320
•
Alternatif akım, 2 faz, 400 V, WS – paralel bağlantı
L1
L2
L1
ϑ
PE
[2]
[3]
[1]
130
L2
[1]
Jumper
[2]
Termostat
[3]
Isıtıcı
Şebeke gerilimi
Faz gerilimi
Direnç elemanı gerilimi
400 V
400 V
400 V
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
Kurulum / montaj
Yağ ısıtıcı /OH
5
5.24.3 Termostat
Elektrik bağlantısı
1
[1]
J >
[2]
2
[4]
4
450993035
•
Bağlantı şemasına uygun olarak klemenslere (1,2 ve 4) bağlanmalıdır
•
Toprak hattını "PE" klemensine bağlayın
UYARI
Üreticinin güvenlik uyarılarına mutlaka dikkate alınmalıdır.
Teknik bilgiler
•
Ortam sıcaklığı: –40 °C ile +80 °C arası
•
Ölçek: –20 °C ile +100 °C arası
•
Maks. anahtarlama kapasitesi:
AC 230 V + % 10, 10 A
DC 230 V + % 10, 0,25 A
•
Kablo girişi: Kablo çapı 5 – 10 mm için M20x1,5
•
Koruma sınıfı IP65 (EN 60529)
5.24.4 Yağ ısıtıcının çalışması ile ilgili uyarılar
•
Yağ ısıtıcının termostatı fabrika tarafından ilgili limit sıcaklın yaklaşık 5 K üzerinde
ayarlanmıştır. Termostat bu sıcaklıkta yağ ısıtıcıyı kapatır. Redüktör sadece bu
durumda devreye alınmalıdır. Limit sıcaklığın yaklaşık 5 K altına düşüldüğünde,
termostat yağ ısıtıcıyı tekrar çalıştırır.
•
Termostat ve yağ ısıtıcı redüktöre monte edilmiş ve çalışmaya hazır durumda. Bu
komponentleri devreye alma öncesi kurallara uygun olarak kablolayın ve akım
beslemesine bağlayın.
•
Viskozite sınıfları ile ortam sıcaklıkları belirtilen sınır sıcaklıklarının altında ise,
SEW'ye danışılmalıdır.
•
Montaj esnasında termostat ayarlarını aşağıdaki tablolara göre kontrol edin.
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
131
Kurulum / montaj
Yağ ısıtıcı /OH
5
5.24.5 Redüktörün ilk hareketi için sınır sıcaklık
Redüktörün ilk hareketi için izin verilen minimum ortam sıcaklığı kullanılan yağın
viskozitesine ve redüktörün yağlanma şekline bağlıdır.
DİKKAT!
Redüktörün ilk hareketi izin verilen ortam sıcaklığının altında gerçekleşirse, redüktörde
hasar oluşabilir.
Olası malzeme hasarları!
•
Devreye almadan önce yağ, yağ ısıtıcı tarafından "ısıtıcı olmadan" öngörülen
sıcaklığa (aşağıdaki tabloya bakınız) kadar ısıtılmalıdır.
Aşağıdaki tablolarda redüktörün yağ ısıtıcı olmadan ve yağ ısıtıcı ile olan sınır
sıcaklıkları (minimum ortam sıcaklıkları) gösterilmektedir.
Madeni yağ
Yağlama usulü
Çarpma usulü
yağlama,
Banyo usulü
yağlama
Basınçlı yağlama
ve
Mil ucu pompası
Basınçlı yağlama
ve
Motor pom.
Tip
ISO VG320
ISO VG220
ISO VG150
ısıtıcı yok
(izin verilen minimum ortam / yağ banyosu sıcaklığı)
–12 °C
–16 °C
–21 °C
ısıtıcı ile (1 ısıtıcı eleman)
(izin verilen minimum ortam sıcaklığı)
Boyut 180 – 250
–27 °C
–31 °C
–36 °C
ısıtıcı ile (2 ısıtıcı eleman)1)
(izin verilen minimum ortam sıcaklığı)
Sadece yapı büyüklüğü 180, 200, 220, 240, 260, 290, 310
için
–40 °C
–40 °C
–40 °C
ısıtıcı yok
(izin verilen minimum ortam / yağ banyosu sıcaklığı)
+6 °C
+1 °C
–4 °C
ısıtıcı ile (1 ısıtıcı eleman)
(izin verilen minimum ortam sıcaklığı)
Boyut 180 – 250
–11 °C
–16 °C
–21 °C
ısıtıcı ile (2 ısıtıcı eleman)1)
(izin verilen minimum ortam sıcaklığı)
Boyut 180, 200, 220, 240, 260, 280, 310
–28 °C
–33 °C
–38 °C
ısıtıcı yok
(izin verilen minimum ortam / yağ banyosu sıcaklığı)
+15 °C
+10 °C
+5 °C
ısıtıcı ile (1 ısıtıcı eleman)
(izin verilen minimum ortam sıcaklığı)
Boyut 180 – 250
–2 °C
–7 °C
–12 °C
ısıtıcı ile (2 ısıtıcı eleman)1)
(izin verilen minimum ortam sıcaklığı)
Boyut 180, 200, 220, 240, 260, 290, 310
–19 °C
–24 °C
–29 °C
1) Düşey redüktörlerde sadece banyolu yağlamada mümkündür
132
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
Kurulum / montaj
Yağ ısıtıcı /OH
5
Sentetik yağ
Yağlama usulü
Çarpma usulü
yağlama,
Banyo usulü
yağlama
Basınçlı yağlama
ve
Mil ucu pompası
Basınçlı yağlama
ve
Motor pom.
Tip
ISO VG320
ISO VG220
ISO VG150
ısıtıcı yok
(izin verilen minimum ortam / yağ banyosu sıcaklığı)
–25 °C
–29 °C
–33 °C
ısıtıcı ile (1 ısıtıcı eleman)
(izin verilen minimum ortam sıcaklığı)
Boyut 180 – 250
–40 °C
–40 °C
–40 °C
ısıtıcı ile (2 ısıtıcı eleman)1)
(izin verilen minimum ortam sıcaklığı)
Sadece yapı büyüklüğü 180, 200, 220, 240, 260, 290, 310
için
–40 °C
–40 °C
–40 °C
ısıtıcı yok
(izin verilen minimum ortam / yağ banyosu sıcaklığı)
–4 °C
–8 °C
–14 °C
ısıtıcı ile (1 ısıtıcı eleman)
(izin verilen minimum ortam sıcaklığı)
Boyut 180 – 250
–21 °C
–25 °C
–31 °C
ısıtıcı ile (2 ısıtıcı eleman)
(izin verilen minimum ortam sıcaklığı)1)
Sadece yapı büyüklüğü 180, 200, 220, 240, 260, 290, 310
için
–38 °C
–40 °C
–40 °C
ısıtıcı yok
(izin verilen minimum ortam / yağ banyosu sıcaklığı)
+8 °C
+3 °C
–3 °C
ısıtıcı ile (1 ısıtıcı eleman)
(izin verilen minimum ortam sıcaklığı)
Boyut 180 – 250
–9 °C
–14 °C
–20 °C
ısıtıcı ile (2 ısıtıcı eleman)
(izin verilen minimum ortam sıcaklığı)1)
Sadece yapı büyüklüğü 180, 200, 220, 240, 260, 290, 310
için
–26 °C
–31 °C
–37 °C
1) Düşey redüktörlerde sadece banyolu yağlamada mümkündür
UYARI
Sıcaklıklar yağlayıcılar tablosunda bulunan (bkz. Bölüm 9.2) izin verilen yağlayıcıların
ortalama sıcaklık değerlerine göre verilmiştir. Sınır durumlarında gerçekten kullanılan
yağlayıcının izin vrilen sıcaklığı kontrol edilmelidir. Motor projelendirilirken düşük
sıcaklıklarda yol verme momentinin yüksek olduğuna dikkat edilmelidir. Gerektiğinde
SEW-EURODRIVE'a danışınız.
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
133
Kurulum / montaj
Basınç şalteri /PS
5
5.25
Basınç şalteri /PS
UYARI
Basınçla yağlamalı tüm redüktörlerde işlev denetimi için bir basınç şalteri mevcuttur.
Basınç şalteri, redüktörün sadece yağ pompası basınç oluşturduğunda çalışabileceği
şekilde bağlanmalı ve monte edilmelidir. Kalkış fazında kısa süreli bir köprülemeye
(maks. 10 sn) izin verilir.
5.25.1 Boyut
92
33.5
50.7
51
Ø 34.4
SW 27
9
G 1/4"
721994635
5.25.2 Elektrik bağlantısı
2
4
P
1
722003723
[1] [2]
normalde kapalı kontak
[1] [4]
normalde açık kontak
5.25.3 Teknik bilgiler
134
•
Şalt basıncı 0,5 ± 0,2 bar
•
Maksimum anahtarlama kapasitesi 4 A – VAC 250; 4 A – VDC 24
•
Fiş konnektör DIN EN 175301-803
•
Elektrik bağlantısı için fişli konnektörün arka yüzündeki vidanın sıkma momenti
= 0,25 Nm
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
Kurulum / montaj
Sıcaklık sensörü /PT100
5.26
5
Sıcaklık sensörü /PT100
5.26.1 Boyut
PG9, PG11
35
34
24
Ø8
150
G1/2"
359154443
5.26.2 Elektrik bağlantısı
3
2
1
359158539
[1] [2] Direnç elemanı bağlantısı
5.26.3 Teknik bilgiler
•
Sensör kovanlı ve değiştirilebilen ölçüm ucu ile
•
Sensör toleransı [K] ±(0,3 + 0,005 x T), (DIN IEC 751 Sınıf B’ye göre),
T = Yağ sıcaklığı [°C]
•
Fiş konektör: DIN EN 175301-803 PG9 (IP65)
•
Elektrik bağlantısı için fişli konnektörün arka yüzündeki vidanın sıkma momenti =
0,25 Nm.
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
135
Kurulum / montaj
Sıcaklık anahtarı /NTB
5
5.27
Sıcaklık anahtarı /NTB
5.27.1 Boyut
14
1.5
60
17
51
Ø 26.8
G1/2"
366524939
5.27.2 Elektrik bağlantısı
Uzun bir ömür ve kusursuz bir çalışmanın garanti edilebilmesi için, akım devresinde
sıcaklık anahtarı üzerinden doğrudan bir bağlantı yerine bir röle kullanılması
önerilmektedir.
[1]
[2]
[3]
366532491
[1] [3]
[2]
Normalde kapalı kontak NC (vakumsuz)
Topraklama klemensi 6.3 x 0.8
5.27.3 Teknik bilgiler
136
•
Tetikleme sıcaklığı: 70 °C, 80 °C, 90 °C, 100 °C ± 5 °C
•
Kontak kapasitesi: 10 A – AC 240 V
•
Fiş konektör: DIN EN 175301-803 PG9 (IP65)
•
Elektrik bağlantısı için fişli konnektörün arka yüzündeki vidanın sıkma momenti
= 0,25 Nm
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
Kurulum / montaj
Sıcaklık anahtarı /TSK
5.28
5
Sıcaklık anahtarı /TSK
5.28.1 Boyut
L=80
57
Ø20
G3/4
16
SW36
893872779
5.28.2 Elektrik bağlantısı
Uzun bir ömür ve kusursuz bir çalışmanın garanti edilebilmesi için, akım devresinde
sıcaklık anahtarı üzerinden doğrudan bir bağlantı yerine bir röle kullanılması
önerilmektedir.
TKS 40 °C
2
1
TKÖ 90 °C
3
PE
893878155
[1] [2]
Şalter 40 °C normalde açık kontak
[1] [3]
Şalter 90 °C normalde kapalı kontak
PE
Topraklama klemensi
5.28.3 Teknik bilgiler
•
Kapatma sıcaklığı 40 °C ve 90 °C
•
Kontak kapasitesi: 2 A – AC 240 V
•
Fiş konektör: DIN EN 175301-803 PG11 (IP65)
•
Elektrik bağlantısı için fişli konnektörün arka yüzündeki vidanın sıkma momenti
= 0,25 Nm
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
137
I
6
Devreye alma
Devreye alma uyarıları
0
6
Devreye alma
6.1
Devreye alma uyarıları
DİKKAT!
Yanlış devreye alma redüktörde hasara sebep olabilir.
Olası malzeme hasarları!
138
•
Aşağıdaki uyarıları dikkate alın.
•
Devreye almadan önce mutlaka yağ seviyesi kontrol edilmelidir! Yağlayıcı dolum
miktarları ilgili etiketlerde bulunmaktadır.
•
Redüktör etiketinde önemli teknik bilgiler bulunur. İşletme için önemli olan veriler
ayrıca çizimlerde, sipariş onayında veya siparişe özel dokümanlarda bulunabilir.
•
Devreye almadan önce, denetleme donanımlarının (basınç şalteri, sıcaklık anahtarı
vb.) doğru çalıştıklarından emin olunmalıdır.
•
Boyut X..220 ve X2F..180 ile 210 arasından itibaren olan boyutlarda yüksüz
çalışması önlenmelidir. Minimum yük değerinin altına düşüldüğünde, redüktörün
rulmanlarında hasar oluşabilir.
•
Redüktörü yerleştirdikten sonra tespit cıvatalarının sıkı olmalarını kontrol edin.
•
Tespit elemanları sıkıldıktan sonra yönlerinin değişmediği kontrol edilmelidir.
•
Dönen millerin ve kaplinlerin uygun koruyucu kapaklarla kapatıldığından emin olun.
•
Mevcut yağ tahliye vanalarını yanlışlıkla açılmamaları için emniyete alın.
•
Yağlayıcı seviyesini ölçmek için bir yağ seviye camı varsa, bu cam hasarlara karşı
korunmalıdır.
•
Redüktör üzerinde çalışma yapılırken açıkta ateş yakılmamalı ve kıvılcım
oluşmamalıdır!
•
Redüktörü üzerine bir şey düşmemesi için emniyete alın.
•
Çıkış miline bir fan monte edilmiş olan redüktörlerde verilen açı içerisinde serbest
hava girişi olmasını kontrol edin.
•
Sirkülasyon soğutmalı redüktörlerde soğutma suyu kapağının ve su soğutma
kartuşunun harici soğutucu madde beslemesine mani olmamasına dikkat edilmelidir.
•
Düşük ortam sıcaklıklarında redüktörün yol alması için gerekli limit sıcaklık değerine
uyulmalıdır (Æ sayfa 132). Yeterli bir ısınma süresi mevcut olmalıdır.
•
Basınçla yağlamalı redüktörler sadece, basınç şalteri bağlı ise devreye alınmalıdır.
•
Uzun süre korumalı redüktörlerde: Uzun süre korumalı redüktörlerde işaretlenmiş
yerde bulunan kapama vidasını bir havalandırma tapası ile değiştirin ( Pozisyon Æ
Sipariş dokümanlarına bakınız).
•
Her bölümde verilen emniyet talimatları dikkate alınmalıdır!
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
Devreye alma
Basınçlı yağlamalı redüktörler
I
6
0
6.2
Basınçlı yağlamalı redüktörler
DİKKAT!
Basınçla yağlamalı redüktörlerin yanlış devreye alınmaları redüktörde hasara sebep
olabilir.
Olası malzeme hasarları!
6.2.1
•
Redüktör basınç şalteri bağlı olmadan devreye alınmamalıdır.
•
Redüktörün başlangıçtan itibaren yeterli miktarda yağlanmış olması gerektiğini
unutmayın. Pompada, redüktör devreye girdikten sonra, 10 saniye içerisinde basınç
oluşmaz ise, SEWEURODRIVE’a başvurunuz.
•
"Yağ doldurulması 5.8" bölümünde verilen uyarıları göz önünde bulundurun.
Yağ pompası yağ seviyesinin üzerinde olan redüktörler
[1]
9007199985208459
Yağ pompası ana motor çalıştıktan sonra derhal yağ basmaz ise, pompaya yağ
doldurulmalıdır. Yağı pompaya redüktör dururken ve mevcut vidalı tapalar [1] üzerinden
doldurun. Vidalı tapaları doldurduktan sonra sıkıca kapatın.
Ayrıca, ilk hareket esnasında basma tarafından yağ pompasının havasını atın. Bunun
için aşağıdaki uyarılar dikkate alınmalıdır:
DİKKAT!
Dışarıya akan ve etrafa sıçrayan redüktör yağı tehlike oluşturur.
Hafif yaralanmalar!
•
Mutlaka koruyucu gözlük takınız.
•
Pompanın havasını alırken çok dikkat ediniz.
•
Ana motorun kalkışı esnasında, her iki basınç bağlantısının vidalı tapalarını ("P"
işaretli) hafifçe gevşetin.
•
Vidalı tapayı sadece, hava çıkacak fakat yağ çıkamayacak kadar gevşetin.
Kesinlikle daha fazla gevşetilmemeli veya tamamen sökülmemelidir.
•
Pompanın havası çıktıktan sonra, tapayı derhal kapatın.
Bu işlem özellikle redüktör uzun bir süre kullanılmadıysa ve yağ pompası hatlarında
hava kaldıysa önemlidir.
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
139
I
6
Devreye alma
Alıştırma süresi
0
6.3
Alıştırma süresi
SEW-EURODRIVE, redüktörün ilk devreye alma evresinin alıştırma süresi olmasını
önermektedir. Dönme hızını ve yükü 2 veya 3 kademede maksimum değerlere
yükseltin. Bu alıştırma süresi yaklaşık 10 dakika sürer.
Bu alıştırma süresinde aşağıdaki noktalara dikkat edilmelidir:
•
Çalıştırırken etiket üzerinde belirtilen güç değerlerini kontrol edin. Bu değerlerin
sıklıkları ve yükseklikleri redüktörün ömrü için oldukça önemlidir.
•
Redüktör düzgün çalışıyor mu?
•
Titreşimler veya alışılmadık dönme sesleri duyuluyor mu?
•
Redüktör yağ kaçırıyor mu?
•
Yağ pompası, radyatör gibi ek donanımların kusursuz çalışıp çalışmadıklarını kontrol
edin
UYARI
Arıza giderme ile ilgili diğer bilgiler ve önlemler "Arıza 8" bölümünde verilmiştir.
140
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
Devreye alma
Geri döndürmez kilit /BS
I
6
0
6.4
Geri döndürmez kilit /BS
DİKKAT!
Motorun kilitlenen yönde çalışması geri döndürmez kilidin tahrip olmasına sebep
olabilir!
Olası malzeme hasarları!
•
Motor kesinlikle kilitleme yönünde dönmemelidir. İstenen dönüş yönünü sağlamak
için motorun doğru akımla beslenmesine dikkat edin! Motorun kilitlenen yönde
çalışması geri döndürmez kilidin tahrip olmasına sebep olabilir!
•
Kilitleme donanımlarda değişiklik yaparken "İşletme kılavuzuna ek" bölümüne
bakınız.
Dönme yönü çıkış miline (LSS) bakış yönüne göre tanımlanır:
•
Sağa doğru (CW)
•
Sola doğru (CCW)
İzin verilen dönme yönü [1] redüktör üzerine işaretlenmiştir.
[1]
[1]
CCW
CW
199930635
6.5
Düşük ortam sıcaklıklarında redüktörün ilk hareketi
DİKKAT!
Redüktörün ilk hareketi izin verilen ortam sıcaklığının altında gerçekleşirse, redüktörde
hasar oluşabilir.
Olası malzeme hasarları!
•
Redüktörü devreye almadan önce yağ, yağ ısıtıcı tarafından "ısıtıcı olmadan"
öngörülen sıcaklığa (Æ sayfa 132) kadar ısıtılmalıdır.
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
141
I
6
Devreye alma
Redüktörlerin devre dışı bırakılması
0
6.6
Redüktörlerin devre dışı bırakılması
TEHLİKE!
Tahrik ünitesi denetimsiz olarak çalıştığında ezilme tehlikesi vardır.
Ölüm veya ağır yaralanmalar.
•
Çalışmalara başlamadan önce motorun ve frenin enerjisini kesin.
•
Yanlışlıkla çalışmaması için motoru emniyete alın.
UYARI
Soğutucu helezonlu veya su-yağ soğutmalı redüktörlerde soğutma suyu gidiş ve dönüş
kapatma vanalarını kapatın. Soğutucu helezon veya su-yağ soğutucunun suyunu
boşaltın.
Redüktör uzun bir süre için durdurulacak ise, düzenli olarak 2-3 haftada bir
çalıştırılmalıdır.
Redüktör 9 aydan daha uzun bir süre durdurulacak ise, ayrıca korunmalıdır:
•
İçten koruma:
•
Redüktöre havalandırma vidasına kadar etiketinde belirtilen cins yağ
doldurun.
•
Redüktörü düzenli olarak kıs süreli olarak rölantide çalıştırın.
UYARI
Bu koruma yöntemini kullanmak mümkün değilse, redüktörün iç bölmesine uygun bir
korozyon önleyici madde sürün ve sızdırmaz şekilde kapatın. Tam tipi, kullanılan yağa
uygunluğu ve korozyon korumasının süresi ile ilgili olarak lütfen ilgili satıcı firma ile
görüşünüz.
•
Dıştan koruma:
•
Yüzeylerini temizleyin
•
Mil keçesinin sızdırmazlık yanağı ile koruma maddesi sürülen yeri ayırmak için
milin sızdırmazlık yanağı civarına yağ sürün.
•
Boyanmamış yüzeyleri ve mil uçlarını vaks bazlı bir koruyucu tabaka ile
kaplayın.
UYARI
Yeniden devreye alırken “Devreye Alma” bölümünde (Æ sayfa 138) verilen emniyet
talimatları dikkate alınmalıdır!
142
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
Kontrol / bakım
Kontrol ve bakım için ön çalışmalar
7
Kontrol / bakım
7.1
Kontrol ve bakım için ön çalışmalar
7
Kontrol ve bakım çalışmalarına başlamadan önce aşağıdaki uyarıları dikkat alınız.
TEHLİKE!
Tahrik ünitesi yanlışlıkla hareket ederse ve mil veya tahrik mekanizması yük altına ise,
ezilme tehlikesi mevcuttur.
Ölüm veya ağır yaralanmalar.
•
Çalışmalara başlamadan önce motorun ve frenin enerjisini kesin.
•
Yanlışlıkla çalışmaması için motoru emniyete alın.
•
Mil bağlantılarını çözmeden önce, herhangi bir bükülme momentinin etkin
olmadığına dikkat edin (sistem içindeki gerilmeler).
UYARI!
Redüktörün ve redüktör yağının sıcak olması nedeniyle yanma tehlikesi
Ağır yaralanmalar.
•
Redüktörü çalıştırmaya başlamadan önce soğumasını bekleyin!
DİKKAT!
Yanlış kontrol ve bakım sonucu redüktör hasar görebilir.
Olası malzeme hasarları!
•
Aşağıdaki uyarıları dikkate alın.
•
Kontrol ve bakım periyotlarına uyulması, işletme emniyetinin sağlanabilmesi için
kesinlikle şarttır.
•
Redüktörlü motorlar kullanıldığında, motorlara ve ön redüktörlere ait işletme
kılavuzundaki güvenlik uyarıları dikkate alınmalıdır.
•
"Sıkma Momentleri" bölümüne dikkat ediniz (Æ sayfa 63).
•
Sadece birlikte verilen yedek parça ve sarf malzemeleri listesindeki orijinal parçalar
kullanılmalıdır.
•
Redüktör kapağı değiştirildiğinde, sızdırmaz yüzeye yeniden sızdırmazlık maddesi
sürülmelidir. Aksi takdirde redüktörün sızdırmazlığı garanti edilemez! Bu durumda
mutlaka SEW-EURODRIVE ile görüşülmelidir!
•
Bakım ve kontrol çalışmaları esnasında redüktöre yabancı madde girmesini önleyin.
•
Redüktörün yüksek basınçlı temizlik cihazı ile temizlenmesine izin verilmez. Aksi
takdirde redüktöre su girebilir ve contalara hasar verebilir.
•
Tüm bakım ve onarım çalışmalarından sonra, emniyet ve işlev kontrolleri
yapılmalıdır.
•
Her bölümde verilen emniyet talimatları dikkate alınmalıdır!
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
143
Kontrol / bakım
Kontrol ve bakım periyodu
7
7.2
Kontrol ve bakım periyodu
Aşağıda verilen kontrol ve bakım aralıklarına dikkat edin.
Zaman aralığı
Ne yapmalı?
•
•
•
Redüktör gövdesinin sıcaklığını kontrol edin:
• Madeni yağ: maks 90 °C
• Sentetik yağ: maks 100 °C
Redüktörün sesini kontrol edin
Günlük
•
Ayda bir
•
•
Redüktörde sızıntı kontrolü yapın
Yağ seviyesini kontrol edin (Bölüm 7.4)
•
500 çalışma saatinden sonra
•
İlk devreye almadan sonraki ilk yağ değiştirme (Bölüm 7.6)
•
•
Yağın niteliğini kontrol edin (Bölüm 7.5)
Ek yağlamalı conta sistemlerinde sızdırmazlık yağı sürün
(Bölüm 7.8)
V-kayışlı tahrik ünitelerinde: Kayışın durumunu ve kayış
kasnağının ve kayışın gerginliklerini kontrol edin
(Bölüm 5.16)
•
Her 3000 çalışma saatinden sonra,
en az 6 ayda bir
•
•
•
•
•
•
Tespit cıvatalarının sıkılmış olduklarını kontrol edin
Yağ/su soğutucunun durumunu kontrol edin
Yağ filtresini temizleyin, gerektiğinde filtre elemanını
değiştirin
Havalandırma valfını kontrol edin ve gerektiğinde değiştirin
(Bölüm 7.7)
Giriş ve çıkış millerinin hizalanmalarını kontrol edin
(Bölüm 5)
Tüm lastik hortumların durumlarını ve sızdırmazlıklarını
(yaşlanma) kontrol edin
Rakorların ve boruların sızdırmazlıklarını kontrol edin.
Çalışma koşullarına bağlı olarak
(ilerideki sayfadaki diyagrama
bakınız), en geç her 3 yılda bir
•
Mineral yağı değiştirin
Çalışma koşullarına bağlı olarak
(ilerideki sayfadaki diyagrama
bakınız), en geç her 5 yılda bir
•
Sentetik yağın değiştirilmesi
•
•
Redüktör muhafazasının dışını ve fanı temizleyin
Yüzey koruma ve korozyon önleyici kaplamada rötuş yapın
veya yenileyin
Geri döndürmez kilidi değiştirin
Özellikle kalkış hızı altında çalışırken geri döndürmez kilitte
aşınma ortaya çıkabilir. Bundan dolayı bakım aralıklarının
tespit edilmesi amacıyla lütfen SEW-EURODRIVE ile
görüşün:
• Tahrik milinin hızları < 1400 dev/dak
• Tip X4K.. iges à 200 ile
Monte edilen soğutmanın (örn. su ile soğutma kapağı / su
ile soğutma kartuşu) üzerindeki tortuları kontrol edin
(Bölüm 7.10/7.11)
Yağ ısıtıcıyı kontrol edin (yağ değişimi ile birlikte):
• Bağlantı kabloları ve klemensler iyice sıkılmış mı?
Oksitlenme var mı?
• Üzerlerinde tabakalaşma olan ısıtma elemanlarını
temizleyin, gerektiğinde değiştirin
(Bölüm 7.12)
Çalışma şartlarına bağlı olarak, en
geç her 12 ayda bir
•
•
•
•
•
•
•
Değişken bakım periyotları (dış
etkenlere bağlı olarak)
•
•
144
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
Kontrol / bakım
Yağlayıcı değiştirme periyotları
7.3
7
Yağlayıcı değiştirme periyotları
Özel tiplerde veya ağır/agresif ortam koşullarında kullanmak için tasarlanmış özel
uygulamalarda yağın daha sık değiştirilmesi gerekebilir.
UYARI
Yağlayıcı olarak madeni yağlar CLP ve PAO (Polyalphaolefin) yağları bazında sentetik
yağlar kullanılır. Aşağıdaki diyagramda gösterilen sentetik yağ CLP HC (DIN 51502’ye
göre) PAO yağlara eşittir.
30000
[h]
25000
20000
[A]
[1]
CLP HC
15000
10000 [A]
CLP
5000
0
70
80
90
100
110
[°C]
120
[2]
[1]
Çalışma saatleri
[2]
Uzun süreli yağ banyosu sıcaklığı
[A]
Yağ cinsine bağlı olan ortalama değer 70 °C
UYARI
SEW-EURODRIVE yağlayıcı değişim aralıklarının optimizasyonu için düzenli redüktör
yağı analizi yaptırılmalıdır (bkz. Bölüm 7.5).
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
145
Kontrol / bakım
Yağ seviyesinin kontrolü
7
7.4
Yağ seviyesinin kontrolü
UYARI
Yağ seviyesini sadece soğuk redüktörde kontrol edin.
7.4.1
Yağ seviye camlı redüktör
1. Redüktördeki kontrol ve bakım çalışması hazırlıkları“ bölümündeki uyarıları dikkat
alınız (Æ sayfa 143).
2. Yağ seviyesini aşağıdaki resme göre kontrol ediniz.
[1]
460483724
[1] Yağ seviyesi bu aralık içinde olmalıdır
3. Yağ seviyesi düşük ise:
•
•
•
146
Yağ doldurma vidasını açın.
Yağ doldurma deliğinden işarete kadar aynı tip taze yağ doldurun.
Yağ doldurma vidasını takın.
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
Kontrol / bakım
Yağ seviyesinin kontrolü
7.4.2
7
Yağ çubuklu redüktörde
1. Redüktördeki kontrol ve bakım çalışması hazırlıkları“ bölümündeki uyarıları dikkat
alınız (Æ sayfa 143).
2. Yağ çubuğunun vidasını sökün ve çubuğu çıkartın.
3. Yağ çubuğunu temizleyin ve tekrar sonuna kadar redüktöre yerleştirin ve elle sıkın.
4. Yağ çubuğunu çıkartın ve yağ seviyesini kontrol edin.
[1]
460483852
[1] Yağ seviyesi bu aralık içinde olmalıdır
5. Yağ seviyesi düşük ise:
•
•
•
Yağ doldurma vidasını açın.
Yağ doldurma deliğinden işarete kadar aynı tip taze yağ doldurun.
Yağ doldurma vidasını takın.
6. Yağ ölçme çubuğunu tekrar yerine takın.
7.4.3
Yağ gösterge camlı redüktör
1. Redüktördeki kontrol ve bakım çalışması hazırlıkları“ bölümündeki uyarıları dikkat
alınız (Æ sayfa 143).
2. Yağ seviyesini aşağıdaki resme göre kontrol ediniz.
[1]
460483980
[1] Yağ seviyesi bu aralık içinde olmalıdır
3. Yağ seviyesi düşük ise:
•
•
•
Yağ doldurma vidasını açın.
Yağ doldurma deliğinden işarete kadar aynı tip taze yağ doldurun.
Yağ doldurma vidasını takın.
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
147
Kontrol / bakım
Yağın niteliğinin kontrolü
7
7.5
Yağın niteliğinin kontrolü
1. Redüktördeki kontrol ve bakım çalışması hazırlıkları“ bölümündeki uyarıları dikkat
alınız (Æ sayfa 143).
2. Yağ tahliye tapasını tespit edin ve altına bir kap yerleştirin.
3. Yağ tahliye tapasını yavaşça açın ve bir miktar yağ alın.
4. Yağ tahliye tapasını tekrar takın.
5. Yağın niteliğini kontrol edin
•
Yağlardaki su miktarının incelenmesi ve viskozite ile ilgili bilgileri yağlayıcıları
satın aldığınız üreticilerden alabilirsiniz.
•
Yağ fazla kirlenmiş ise, yağı öngörülen yağ değişim aralıkları dışında da
değiştirin.
7.6
Yağ değiştirme
7.6.1
Uyarılar
DİKKAT!
Yanlış yağ değişimi sonucu redüktör hasar görebilir.
Olası malzeme hasarları!
148
•
Aşağıdaki uyarıları dikkate alın.
•
Yağ değişiminde redüktöre daima daha önce içinde olan yağdan doldurulmalıdır.
Farklı yağ cinslerinin ve/veya üreticilerin karıştırılmaması gerekir. Özellikle sentetik
yağlayıcılar kendi aralarında ve mineral yağlayıcılara karıştırılmamalıdır! Mineral
yağlar yerine sentetik yağa ve/veya belirli bir bazdaki sentetik yağdan başka bazda
yağlara geçerken, redüktör önce bu yeni yağ cinsi ile iyice yıkanmalıdır.
•
Çeşitli yağlayıcı üreticilerinin yağ çeşitleri için yağlayıcılar tablosuna bakın
(Æ sayfa 157).
•
Yağ cinsi, viskozite ve gerekli yağ miktarı bilgileri redüktörün etiketinden alınabilir.
Redüktör etiketinde belirtilen yağ miktarı yaklaşık bir değer olarak kabul edilmelidir.
Doldurulacak yağın miktarı için önemli olan yağ seviye camındaki veya yağ
çubuğundaki yağ seviyesidir.
•
Yağ değiştirirken redüktör işletme sıcaklığında olmalıdır.
•
Yağ değiştirilirken redüktörün içi yağ ile yıkanarak yağ çamurundan, aşınma ve yağ
artıklarından temizlenmelidir. Burada da redüktöre doldurulacak olan yağ cinsi
kullanılmalıdır. Taze yağ doldurulmadan önce eski yağ tamamen temizlenmelidir.
•
Yağ seviye ve tahliye tapaları ile pürjörün konumları için sipariş dokümanlarına
bakınız.
•
Kullanılmış yağ geçerli talimatlara göre atık toplamaya verilmelidir.
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
Kontrol / bakım
Yağ değiştirme
7.6.2
7
Yapılması gerekenler
UYARI!
Redüktörün ve redüktör yağının sıcak olması nedeniyle yanma tehlikesi
Ağır yaralanmalar!
•
Redüktörü çalıştırmaya başlamadan önce soğumasını sağlayın!
•
Yağın soğuk olması akış özelliğini ve tahliyesini etkileyeceğinden, redüktörün
tamamen soğumaması gerekmektedir.
1. Redüktördeki kontrol ve bakım çalışması hazırlıkları“ bölümündeki uyarıları dikkat
alınız (Æ sayfa 143).
2. Yağ tahliye vidasının altına bir kap yerleştirin.
3. Yağ doldurma vidasını ve yağ boşaltma vidasını sökün.
4. Yağı tamamen boşaltın.
5. Yağ tahliye tapasını tekrar takın.
6. Yağ doldurma deliğinden aynı tip taze yağ doldurun (diğer durumlarda müşteri
servisine danışın).
•
Yeni yağ doldururken bir doldurma filtresi kullanın (filtre hassasiyeti maks. 25 µm).
•
Etikette belirtilen miktarda yağ doldurun. Etiket üzerinde belirtilen yağ miktarı
referans bir değer olarak kabul edilmelidir.
•
Yağ seviyesini kontrol edin.
7. Yağ filtresini temizleyin, gerektiğinde filtre elemanını değiştirin (harici bir yağ/hava
veya yağ/su soğutucu kullanılması durumunda).
UYARI
Etrafa saçılabilecek olan yağları derhal bir yağ bağlayıcı madde ile temizleyin.
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
149
Kontrol / bakım
Havalandırmanın kontrolü ve temizlik
7
7.7
Havalandırmanın kontrolü ve temizlik
DİKKAT!
Yanlış temizlik ve havalandırma sonucu redüktör hasar görebilir.
Olası malzeme hasarı!
•
Aşağıda açıklanan çalışmalar esnasında redüktöre yabancı madde girmesini
önleyin.
1. Pürjörün etraflarındaki tortuları temizleyin.
2. Tıkanmış pürjörleri yenileriyle değiştirin.
7.8
Sızdırmazlık gresi doldurma
Ek yağlamalı conta sistemleri lityum sabunu bazındaki yağ (Æ sayfa 162) ile
doldurulabilir. Gresörlüklerle, yeni basılan yağ sızdırmazlık aralığından dışarıya sızana
kadar hafif bir basınçla yakl. 30 g yağ basın.
Eski yağ böylece kum ve pisliklerle birlikte sızdırmazlık aralığından dışarıya bastırılır
UYARI
Dışarıya akan eski yağı derhal temizleyin.
150
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
Kontrol / bakım
Drywell sızdırmazlık sistemlerinde yatakların yağlanması
7.9
7
Drywell sızdırmazlık sistemlerinde yatakların yağlanması
DİKKAT!
Yüksek basınç uygulandığında yağ sızdırmazlık yanağı ile mil arasından dışarıya
bastırılır. Bu durumda sızdırmazlık yanakları hasar görebilir veya yerinden oynar,
işleme prosesine yağ karışabilir.
Olası malzeme hasarları!
•
Yağı redüktör çalışırken itina ile ve gerektiği kadar doldurun.
[2]
[1]
738458635
1. Yağ tahliye borusunu [1] açın ve fazla eski yağın dışarıya akmasını sağlayın.
2. Düz gresörlükler (DIN 3404 A G1/8) [2] üzerinden yağ doldurun.
Yağlayıcı miktarları tablosu:
Boyut
Yağ miktarı [g]
Boyut
Yağ miktarı [g]
180-190
80
270-280
250
200-210
120
290-300
300
220-230
150
310-320
400
240-260
200
3. Yağ tahliye borusunu [1] kapatın.
UYARI
Dışarıya akan eski yağı derhal temizleyin.
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
151
Kontrol / bakım
Fan /FAN
7
7.10
Fan /FAN
Redüktördeki kontrol ve bakım çalışması hazırlıkları“ bölümündeki uyarıları dikkat alınız
(Æ sayfa 143).
Fanın giriş ve çıkış açıklıklarını düzenli aralıklarla kontrol edin. Delikler serbest olmalıdır,
gerektiğinde fan kapağını temizleyin.
Fan yeniden işletmeye alınmadan önce kapağının doğru monte edildiğinden emin
olunmalıdır. Fanın fan kapağına temas etmesi önlenmelidir.
7.11
Monte edilmiş su soğutma kapağı /CCV
1. Redüktördeki kontrol ve bakım çalışması hazırlıkları“ bölümündeki uyarıları dikkat
alınız (Æ sayfa 143).
2. Soğutma suyu gidiş ve dönüşünü su soğutma kapağından ayırın.
3. Su ile soğutma kapağında tortu olup olmadığını kontrol edin.
Su ile soğutma kapağındaki hafif pislikleri uygun temizleyicilerle temizleyin. Fazla
kirlenmiş olan su soğutma kapağını değiştirin. SEW-EURODRIVE'a danışınız.
4. Su ile soğutma kapağındaki soğutma suyu gidiş ve dönüşünü tekrar kapatın.
7.12
Monte edilmiş su soğutma kartuşu /CCT
1. Redüktördeki kontrol ve bakım çalışması hazırlıkları“ bölümündeki uyarıları dikkat
alınız (Æ sayfa 143).
2. Soğutma suyu gidiş ve dönüşünü su soğutma kartuşundan ayırın.
3. Sökmeden önce yağı tamamen boşaltın (Æ sayfa 148).
4. Su ile soğutma kartuşunda tortu olup olmadığını kontrol edin.
Su ile soğutma kartuşundaki hafif pislikleri uygun temizleyicilerle temizleyin. Fazla
kirlenmiş olan su soğutma kartuşlarını değiştirin. SEW-EURODRIVE'a danışınız.
5. Su ile soğutma kartuşundaki soğutma suyu gidiş ve dönüşünü tekrar kapatın.
152
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
Kontrol / bakım
Yağ ısıtıcı /OH
7.13
7
Yağ ısıtıcı /OH
TEHLİKE!
Elektrik şoku tehlikesi!
Ölüm veya ağır yaralanmalar!
•
Çalışmalara başlamadan önce motorun ve frenin enerjisini kesin.
•
Yanlışlıkla çalışmaması için yağ ısıtıcıyı emniyete alın.
1. Redüktördeki kontrol ve bakım çalışması hazırlıkları“ bölümündeki uyarıları dikkat
alınız (Æ sayfa 143).
2. Yağ ısıtıcıyı sökmeden önce yağı tamamen boşaltın (Æ sayfa 148).
3. Yağ ısıtıcısını sökün.
4. Boru şeklindeki ısıtma elemanlarını solvetle temizleyin, gerektiğinde arızalı ısıtma
elemanlarını değiştirin.
DİKKAT!
Isıtıcının yanlış temizlenmesi ısıtma elemanlarında hasar oluşturabilir.
Olası malzeme hasarları!
•
Isıtıcı elemanların çizilerek veya kazınarak hasar görmelerini önleyin!
5. Yağ ısıtıcısını tekrar monte edin.
7.14
Parçalı mahfaza
Bakım çalışmaları için parçalı redüktör mahfazası ayrıldığında, aşağıdaki noktalara
dikkat edilmelidir:
•
Parçalar arasındaki derz itina ile kapatılmalıdır.
•
Vida bağlantıları "Sıkma momentleri" bölümünde (Æ sayfa 63) verilen sıkma
momenti değerlerine göre sıkılmalıdır.
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
153
Arızalar
Arıza tespiti için uyarılar
8
8
Arızalar
8.1
Arıza tespiti için uyarılar
Arızayı aramaya başlamadan önce, aşağıdaki uyarılara dikkat edin.
TEHLİKE!
Tahrik ünitesi denetimsiz olarak çalıştığında ezilme tehlikesi vardır.
Ölüm veya ağır yaralanmalar.
•
Çalışmalara başlamadan önce motorun ve frenin enerjisini kesin.
•
Yanlışlıkla çalışmaması için motoru emniyete alın.
UYARI!
Redüktörün ve redüktör yağının sıcak olması nedeniyle yanma tehlikesi
Ağır yaralanmalar.
•
Redüktörü çalıştırmaya başlamadan önce soğumasını bekleyin!
DİKKAT!
Redüktörde ve motordaki yanlış çalışmalar hasarlara neden olabilir.
Olası malzeme hasarları!
8.2
•
SEW tahrik üniteleri sadece uzman personel tarafından onarılabilir.
•
Motor ile tahrik ünitesinin birbirinden ayrılması da sadece uzman personel
tarafından yapılmalıdır.
•
SEW müşteri servisine danışın.
Müşteri servisi
Müşteri servisine başvurduğunuzda aşağıdaki bilgiler gereklidir:
8.3
•
Etiket üzerindeki bilgiler
•
Arızanın cinsi ve kapsamı
•
Arızanın oluştuğu zaman ve oluşma şekli
•
Tahmini nedeni
•
Mümkünse dijital resim çekin
Redüktörde oluşabilecek arızalar
Arıza
Sürekli, farklı dönme sesi
Alışılmamış, düzensiz
dönme sesleri
154
Muhtemel nedeni
Giderilmesi
•
•
•
•
Aşınma sesi: Yatak hasarı
Vuruntu sesi: Dişlerde anormal durum
Tespit ederken mahfazanın gerilmesi
Redüktör temeli yeterli miktarda gergin
olmadığından ses oluşumu
•
•
Yağda yabancı madde var
•
Yağın kontrolü (bkz. Bölüm 7.4), yatakların
değiştirilmesi
Yetkili servise haber verin
Redüktör bağlantısının gerginliğini kontrol edin ve
gerektiğinde düzeltin
Redüktör temelini destekleyin
•
•
Yağ kontrolü (bkz. Bölüm 7.4)
Tahrik ünitesini durdurun, müşteri servisini çağırın.
•
•
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
Arızalar
Redüktörde oluşabilecek arızalar
Arıza
Muhtemel nedeni
Giderilmesi
•
•
Redüktör bağlantısı gevşemiş
Redüktör bağlantısında
alışılmamış sesler
•
•
•
•
•
•
İşletme sıcaklığı çok yüksek
•
•
•
•
•
Fazla yağ var
Yağ eskimiş
Yağ çok kirlenmiş
Ortam sıcaklığı çok yüksek
Fanlı redüktörlerde: Hava giriş açıklığı /
redüktör muhafazası aşırı kirli
Monte edilmiş soğutmalı redüktörlerde:
Soğutma sıvısının debisi çok düşük
Soğutma sıvısının sıcaklığı çok yüksek
Soğutma sisteminde tortulaşma
Yağ/hava veya yağ/su soğutma
sisteminde arıza
Çok az yağ var
Yağ eskimiş
Yatak hasar görmüş
•
•
•
•
•
•
•
Yataklarda aşırı ısınma
•
Geri döndürmez kilit aşırı
derecede ısındığından
kilitlenmiyor
Yağ sızıyor1)
• Montaj kapağından
• Redüktör kapağından
• Yatak kapağından
• Montaj flanşından
• giriş veya çıkış mili yağ
keçelerinden
•
Geri döndürmez kilitte hasar /arıza var
•
•
•
•
•
Montaj /redüktör/yatak kapaklarındaki
veya montaj flanşındaki contalar sızıntı
yapıyor
Mil keçesi conta yanağı aşağıya bükülmüş
Mil yağ keçesi hasar görmüş / aşınmış
•
•
•
•
Yağ sızıyor
• yağ boşaltmavidasından
• havalandırma vidasından
Yağ pompası yağ emmiyor
Basınç şalteri çalışmıyor
Yağ seviyesini kontrol edin, gerektiğinde düzeltin
(bkz. Bölüm 7.4/7.5)
Son yağ değişiminin ne zaman yapıldığını kontrol
edin; gerektiğinde yağı değiştirin
(bkz. Bölüm 7.2/7.6)
Yatağı kontrol edin; gerektiğinde değiştirin, müşteri
servisine haber verin
Geri döndürmez kilidi kontrol edin, gerektiğinde
değiştirin
Yetkili servise haber verin
İlgili kapaktaki cıvataları sıkın ve şanzımanı izleyin.
Yağ sızmaya devam ediyorsa: Yetkili servise haber
verin
Redüktörün havasını atın, redüktörü gözetleyin.
Yağ sızmaya devam ediyorsa: Yetkili servise haber
verin
Mil contalarını kontrol edin ve gerektiğinde
değiştirin
Yetkili servise haber verin
Yağ miktarını düzeltin (bkz. Bölüm 7.4)
Havalandırma tapasını doğru takın ve yağ
seviyesini düzeltin (bkz. etiket, "Yağlayıcılar"
bölümü)
•
•
Kayış kasnaklarının hizalanması doğru değil
Zararlı ortam etkileri (örn. aşındırıcı partiküller,
kimyasal maddeler vb.)
V kayış tahrik ünitesinde aşırı yüklenme
•
Kayış kasnaklarının hizalanması doğru
değil
Zararlı ortam etkileri (örn. aşındırıcı
partiküller, kimyasal maddeler vb.)
V kayış tahrik ünitesinde aşırı yüklenme
•
•
•
Yağ pompasının emme hattında hava var
Yağ pompası arızalı
Basınç şalteri arızalı
•
•
•
•
•
•
Yağ/hava veya yağ/su
soğutma sisteminde arıza
Redüktör soğuktan
çalıştırma sıcaklığına
erişemiyor
Yağ seviyesini kontrol edin, gerektiğinde düzeltin
(bkz. Bölüm 7.4/7.5)
Son yağ değişiminin ne zaman yapıldığını kontrol
edin; gerektiğinde yağı değiştirin
(bkz. Bölüm 7.2/ 7.6)
Redüktörü harici ısı etkisine karşı koruyun (örn.
gölge yapın)
Hava giriş açıklığını kontrol edin; gerektiğinde
temizleyin, redüktör muhafazasını temizleyin
Yağ/su ve yağ/hava soğutma sistemlerinin özel
işletme kılavuzlarını göz önünde bulundurun!
•
•
•
Aşırı V kayışı aşınması
Tespit cıvatalarını / somunlarını öngörülen tork
değerlerinde sıkın
Hasar görmüş / arızalı tespit cıvatalarını /
somunlarını değiştirin
Fazla yağ var
Kullanılan tahrik ünitesinin montaj konumu
yanlış
Çok fazla soğuk durumdan başlatma (yağ
köpürüyor) ve / veya yüksek yağ seviyesi
•
•
•
•
Yağ ısıtıcı yanlış bağlanmış veya arızalı
İklim koşulları uygun olmadığından ısı
dağılımı çok fazla
Kayışların gerginliğini ve V kayış kasnaklarının
hizalanmasını kontrol edin
Kayış tahrik ünitesini çevre etkilerine karşı
koruyun, yeterli havalandırma sağlayın
Gerektiğinde kayışları değiştirin, müşteri servisini
arayın
•
Yağ/su ve yağ/hava soğutma sistemlerinin özel
işletme kılavuzlarını göz önünde bulundurun!
•
Yağ soğutucunun bağlantısını / işlevini kontrol edin
ve gerektiğinde değiştirin
Redüktörün ısınma safhası esnasında soğumasını
önleyin
•
8
1) Alışma devresinde (24 saat içerisinde) mil keçesinden yağ/gres sızması normaldir (bkz. DIN 3761).
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
155
Yağlayıcılar
Yağlayıcı seçimi
9
9
Yağlayıcılar
9.1
Yağlayıcı seçimi
DİKKAT!
Yanlış yağlayıcı seöimi redüktörde hasara sebep olabilir.
Olası malzeme hasarları!
•
Aşağıdaki uyarılar dikkate alınmalıdır.
•
Kullanılacak olan yağın viskozitesi ve cinsi (madeni / sentetik) SEW-EURODRIVE
tarafından siparişe göre tespit edilir ve sipariş onayı ile redüktörün etiketinde belirtilir.
Buralarda belirtilen değerlerden sapma olduğunda mutlaka SEW-EURODRIVE'a
danışılmalıdır.
Yağlayıcı önerileri ilgili yağlayıcı satıcısının yağ kalitesi hakkında bir garanti değildir.
Her yağlayıcı üreticisi kendi yağının kalitesinden kendisi sorumludur.
•
Redüktörler devreye alınmadan önce doğru cins ve miktarda yağ bulunduğundan
emin olunmalıdır. İlgili veriler için redüktör etiketine veya bir sonraki bölümdeki
yağlayıcılar tablosuna bakılmalıdır.
•
Sentetik yağlayıcılar kendi aralarında ve mineral yağlayıcılara karıştırılmamalıdır!
9.2
İzin verilen yağlayıcılar
9.2.1
Genel bilgiler
Bir sonraki sayfadaki yağlayıcı tablosu redüktörler için izin verilen yağlayıcıları
göstermektedir. Yağlayıcı tablosu için aşağıdaki açıklamalar dikkate alınmalıdır.
9.2.2
Yağlayıcı tablosu için açıklamalar
Kullanılan kısaltmalar, taranmış alanların anlamları ve uyarılar:
CLP
= Madeni yağ
CLP HC
= sentetik Polyalphaolefine
= Sentetik yağlar
= Madeni Yağlar
9.2.3
Yağlayıcı tablosu için uyarılar
DİKKAT!
Yanlış yağlayıcı seöimi redüktörde hasara sebep olabilir.
Olası malzeme hasarları!
•
156
Soğuk, sıcak gibi aşırı koşullarda veya projelendirmeden sonra işletme koşullarında
değişme olduğunda, SEW-EURODRIVE’a danışılmalıdır.
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
Yağlayıcılar
İzin verilen yağlayıcılar
9.2.4
9
Yağlayıcı tablosu
X.F.. / X.K.. /X.T..
Oil
DIN (ISO)
CLP
ISO VG
class
Q8
Mobil®
KLÜBER
GEM 1-150N
VG 150
Degol BG
150 Plus
BP Energol
GR-XF 150
Meropa 150
Renolin
CLP150Plus
Goya NT 150
TO T A L
Alpha SP 150
Alphamax 150
Optigear BM 150
Tribol 1100/150
CLP HC
Mobilgear
VG 150 SHC XMP150
Klüber
GEM4-150N
Degol
PAS 150
BP Enersyn
EP-XF 150
Pinnacle
WM 150
Renolin
Unisyn CLP 150
Optigear
Synthetic X 150
ELGreco 150
Tribol 1510/150
Carter
SH 150
Tribol 1710/150
CLP
VG 220
Mobilgear
XMP220
KLÜBER
Shell
Omala F220 GEM 1-220N
Degol BG
220 Plus
BP Energol
GR-XF 220
Meropa 220
Renolin
CLP 220 Plus
Goya NT 220
Alpha SP 220
Alphamax 220
Optigear BM 220
Carter
EP 220
Tribol 1100/220
Optigear
Synthetic A 220
CLP HC
Mobilgear Shell Omala
Klüber
VG 220 SHC XMP220 Oil HD 220 GEM4-220N
Degol
PAS 220
BP Enersyn
EP-XF 220
Pinnacle
WM 220
Renolin
Unisyn CLP 220
ELGreco 220
Optigear
Synthetic X 220
Carter
SH 220
Tribol 1510/220
Tribol 1710/220
CLP
VG 320
Mobilgear
XMP320
Shell
KLÜBER
Omala F 320 GEM 1-320N
Degol BG
320 Plus
BP Energol
GR-XF 320
Meropa 320
Renolin
CLP 320 Plus
Goya NT 320
Alpha SP 320
Alphamax 320
Optigear BM 320
Carter
EP 320
Tribol 1100/320
CLP HC
Mobilgear
Klüber
SHC XMP320 Shell Omala
VG 320
Oil HD 320 GEM4-320N
Mobil
SHC 632
Degol
PAS 320
BP Enersyn
EP-XF 320
Pinnacle
EP 320
Renolin
Unisyn CLP 320
ELGreco 320
Optigear
Synthetic A 320
Optigear
Synthetic X 320
Carter
SH 320
Tribol 1510/ 320
Tribol 1710/ 320
CLP
VG 460
Mobilgear
XMP460
Shell
KLÜBER
Omala F460 GEM 1-460N
Degol BG
460 Plus
BP Energol
GR-XF 460
Meropa 460
Renolin
CLP 460 Plus
Goya NT 460
Alphamax 460
Optigear BM 460
Carter
EP 460
Tribol 1100/460
CLP HC
CLP
Mobilgear
Klüber
SHC XMP460 Shell Omala
Oil HD 460 GEM4-460N
VG 460
Mobil
SHC 634
VG 680
Mobilgear
XMP680
KLÜBER
GEM 1-680N
Optigear
Synthetic X 460
Degol
PAS 460
BP Enersyn
EP -XF 460
Pinnacle
WM 460
Renolin
Unisyn CLP 460
ELGreco 460
Degol BG
680 Plus
BP Energol
GR-XF 680
Meropa 680
Renolin
CLP 680 Plus
Goya NT 680
Tribol 1510/ 460
Tribol 1710/ 460
Alpha SP 680
Optigear BM 680
Carter
SH 460
Carter
EP 680
Tribol 1100 / 680
47 0490 105
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
157
Yağlayıcılar
Yatay redüktörler için yağlayıcı miktarı
9
9.3
Yatay redüktörler için yağlayıcı miktarı
Burada belirtilen dolum miktarları M1 montaj konumu için referans değerlerdir. Tam
miktarlar kademe sayısına ve dişli oranına göre değişir.
Doldurulacak yağın miktarı için önemli olan yağ seviye camındaki veya yağ
çubuğundaki yağ seviyesidir.
9.3.1
X.F..
X2F..
X2F180
9.3.2
X3F..
74
X3F180
litre
X4F..
litre
77
X4F180
70
X2F190
75
X3F190
77
X4F190
71
X2F200
102
X3F200
105
X4F200
95
X2F210
102
X3F210
105
X4F210
95
X2F220
137
X3F220
145
X4F220
140
X2F230
137
X3F230
145
X4F230
140
X2F240
165
X3F240
176
X4F240
175
X2F250
170
X3F250
176
X4F250
175
X2F260
275
X3F260
270
X4F260
280
X2F270
275
X3F270
270
X4F270
280
X2F280
330
X3F280
335
X4F280
340
X2F290
405
X3F290
400
X4F290
415
X2F300
405
X3F300
400
X4F300
415
X2F310
550
X3F310
540
X4F310
540
X2F320
550
X3F320
540
X4F320
540
X2K..
litre
X3K..
litre
X4K..
litre
X.K..
X2K180
158
litre
60
X3K180
74
X4K180
77
X2K190
60
X3K190
75
X4K190
71
X2K200
85
X3K200
105
X4K200
95
X2K210
85
X3K210
105
X4K210
95
X2K220
130
X3K220
145
X4K220
140
X2K230
130
X3K230
145
X4K230
140
X2K240
165
X3K240
176
X4K240
175
X2K250
165
X3K250
176
X4K250
175
X3K260
255
X4K260
270
X3K270
255
X4K270
270
X3K280
325
X4K280
330
X3K290
400
X4K290
410
X3K300
400
X4K300
410
X3K310
535
X4K310
540
X3K320
535
X4K320
540
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
Yağlayıcılar
Dikey redüktörler için yağlayıcı miktarı
9.4
9
Dikey redüktörler için yağlayıcı miktarı
Burada belirtilen dolum miktarları M5 montaj konumu için referans değerlerdir. Tam
miktarlar kademe sayısına, dişli oranına ve yağlayıcı cinsine göre değişir.
Doldurulacak yağın miktarı için önemli olan yağ seviye camındaki veya yağ
çubuğundaki yağ seviyesidir.
9.4.1
Banyo usulü yağlama
XF..
X2F..
ltr.
X3F..
ltr.
X4F..
ltr.
X2F180
173
X3F180
170
X4F180
160
X2F190
173
X3F190
170
X4F190
160
X2F200
233
X3F200
231
X4F200
220
X2F210
233
X3F210
231
X4F210
220
X2F220
310
X3F220
307
X4F220
305
X2F230
310
X3F230
307
X4F230
305
X2F240
385
X3F240
375
X4F240
382
X2F250
385
X3F250
375
X4F250
382
X2K..
ltr.
X3K..
ltr.
X4K..
ltr.
X2K180
137
X3K180
162
X4K180
165
X2K190
137
X3K190
162
X4K190
165
X2K200
188
X3K200
220
X4K200
230
X2K210
188
X3K210
220
X4K210
230
X2K220
306
X3K220
290
X4K220
305
X2K230
306
X3K230
290
X4K230
305
X2K240
382
X3K240
375
X4K240
387
X2K250
382
X3K250
375
X4K250
387
XK..
XT..
X3K..
ltr.
X4K..
ltr.
X3T180
162
X4T180
165
X3T190
162
X4T190
165
X3T200
220
X4T200
230
X3T210
220
X4T210
230
X3T220
290
X4T220
305
X3T230
290
X4T230
305
X3T240
375
X4T240
387
X3T250
375
X4T250
387
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
159
Yağlayıcılar
Dikey redüktörler için yağlayıcı miktarı
9
9.4.2
Basınçlı yağlama
XF..
X2F..
litre
X3F..
litre
X4F..
litre
X2F180
71
X3F180
69
X4F180
65
X2F190
71
X3F190
69
X4F190
65
X2F200
104
X3F200
103
X4F200
96
X2F210
104
X3F210
103
X4F210
96
X2F220
122
X3F220
120
X4F220
148
X2F230
122
X3F230
120
X4F230
148
X2F240
151
X3F240
144
X4F240
183
X2F250
151
X3F250
144
X4F250
183
X2K..
litre
X3K..
litre
X4K..
litre
XK..
160
X2K180
57
X3K180
68
X4K180
81
X2K190
57
X3K190
68
X4K190
81
X2K200
85
X3K200
96
X4K200
109
X2K210
85
X3K210
96
X4K210
109
X2K220
129
X3K220
115
X4K220
148
X2K230
129
X3K230
115
X4K230
148
X2K240
155
X3K240
143
X4K240
186
X2K250
155
X3K250
143
X4K250
186
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
Yağlayıcılar
Dikey redüktörler için yağlayıcı miktarı
9.4.3
9
Drywell sızdırmazlık sistemlerinde basınçla yağlama
XF..
X2F..
litre
X3F..
litre
X4F..
litre
X2F180
54
X3F180
53
X4F180
49
X2F190
54
X3F190
53
X4F190
49
X2F200
74
X3F200
73
X4F200
68
X2F210
74
X3F210
73
X4F210
68
X2F220
94
X3F220
92
X4F220
93
X2F230
94
X3F230
92
X4F230
93
X2F240
120
X3F240
115
X4F240
117
X2F250
120
X3F250
115
X4F250
117
X2K..
litre
X3K..
litre
X4K..
litre
XK..
X2K180
43
X3K180
52
X4K180
53
X2K190
43
X3K190
52
X4K190
53
X2K200
59
X3K200
69
X4K200
73
X2K210
59
X3K210
69
X4K210
73
X2K220
132
X3K220
88
X4K220
92
X2K230
132
X3K230
88
X4K230
92
X2K240
137
X3K240
115
X4K240
118
X2K250
137
X3K250
115
X4K250
118
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
161
Yağlayıcılar
Yağlayıcılar
9
9.5
Yağlayıcılar
Aşağıdaki tabloda SEW-EURODRIVE tarafından önerilen sızdırmazlık greslerinin bir
listesi verilmiştir.
162
Satıcı
Sızdırmazlık gresi
Aral
Aralub HLP2
BP
Energrease LS-EPS
Castrol
Spheerol EPL2
Chevron
Dura-Lith EP2
Elf
Epexa EP2
Esso
Beacon EP2
Exxon
Beacon EP2
Fuchs
Renolit CX-TOM15
Gulf
Gulf crown Grease 2
Klüber
Centoplex EP2
Kuwait
Q8 Rembrandt EP2
Mobil
Mobilux EP2
Molub
Alloy BRB-572
Neste
Allrex EP2
Optimol
Olista Longtime 2
Shell
Alvania EP2
Texaco
Multifak EP2
Total
Multis EP2
Tribol
Tribol 3030-2
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
Adres listesi
10
10
Adres listesi
Almanya
Genel merkez
Fabrika
Satış
Bruchsal
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
Ernst-Blickle-Straße 42
D-76646 Bruchsal
Posta kutusu
Postfach 3023 • D-76642 Bruchsal
Tel. +49 7251 75-0
Fax +49 7251 75-1970
http://www.sew-eurodrive.de
sew@sew-eurodrive.de
Service
Competence
Center
Orta
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
Ernst-Blickle-Straße 1
D-76676 Graben-Neudorf
Tel. +49 7251 75-1710
Fax +49 7251 75-1711
sc-mitte@sew-eurodrive.de
Kuzey
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
Alte Ricklinger Straße 40-42
D-30823 Garbsen (Hannover yakınında)
Tel. +49 5137 8798-30
Fax +49 5137 8798-55
sc-nord@sew-eurodrive.de
Doğu
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
Dänkritzer Weg 1
D-08393 Meerane (Zwickau yakınında)
Tel. +49 3764 7606-0
Fax +49 3764 7606-30
sc-ost@sew-eurodrive.de
Güney
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
Domagkstraße 5
D-85551 Kirchheim (Münih yakınlarında)
Tel. +49 89 909552-10
Fax +49 89 909552-50
sc-sued@sew-eurodrive.de
Batı
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
Siemensstraße 1
D-40764 Langenfeld (Düsseldorf yakınlarında)
Tel. +49 2173 8507-30
Fax +49 2173 8507-55
sc-west@sew-eurodrive.de
Elektronik
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
Ernst-Blickle-Straße 42
D-76646 Bruchsal
Tel. +49 7251 75-1780
Fax +49 7251 75-1769
sc-elektronik@sew-eurodrive.de
Sürücü Servisi Hotline / 24 saat açık
+49 180 5 SEWHELP
+49 180 5 7394357
Almanya'daki diğer servis istasyonlarının adresleri istek üzerine verilebilir.
Fransa
Fabrika
Satış
Servis
Haguenau
SEW-USOCOME
48-54, route de Soufflenheim
B. P. 20185
F-67506 Haguenau Cedex
Tel. +33 3 88 73 67 00
Fax +33 3 88 73 66 00
http://www.usocome.com
sew@usocome.com
Fabrika
Forbach
SEW-EUROCOME
Zone Industrielle
Technopôle Forbach Sud
B. P. 30269
F-57604 Forbach Cedex
Tel. +33 3 87 29 38 00
Montaj
Satış
Servis
Bordeaux
SEW-USOCOME
Parc d'activités de Magellan
62, avenue de Magellan - B. P. 182
F-33607 Pessac Cedex
Tel. +33 5 57 26 39 00
Fax +33 5 57 26 39 09
Lyon
SEW-USOCOME
Parc d'Affaires Roosevelt
Rue Jacques Tati
F-69120 Vaulx en Velin
Tel. +33 4 72 15 37 00
Fax +33 4 72 15 37 15
Paris
SEW-USOCOME
Zone industrielle
2, rue Denis Papin
F-77390 Verneuil I'Etang
Tel. +33 1 64 42 40 80
Fax +33 1 64 42 40 88
Fransa'daki diğer servis istasyonlarının adresleri istek üzerine verilebilir.
ABD
Fabrika
Montaj
Satış
Servis
Güney Doğu
Bölgesi
SEW-EURODRIVE INC.
1295 Old Spartanburg Highway
P.O. Box 518
Lyman, S.C. 29365
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
Tel. +1 864 439-7537
Fax Sales +1 864 439-7830
Fax Manufacturing +1 864 439-9948
Fax Assembly +1 864 439-0566
Fax Confidential/HR +1 864 949-5557
http://www.seweurodrive.com
cslyman@seweurodrive.com
163
Adres listesi
10
ABD
Montaj
Satış
Servis
Kuzey Batı
Bölgesi
SEW-EURODRIVE INC.
Pureland Ind. Complex
2107 High Hill Road, P.O. Box 481
Bridgeport, New Jersey 08014
Tel. +1 856 467-2277
Fax +1 856 845-3179
csbridgeport@seweurodrive.com
Orta Batı
Bölgesi
SEW-EURODRIVE INC.
2001 West Main Street
Troy, Ohio 45373
Tel. +1 937 335-0036
Fax +1 937 440-3799
cstroy@seweurodrive.com
Güney Batı
Bölgesi
SEW-EURODRIVE INC.
3950 Platinum Way
Dallas, Texas 75237
Tel. +1 214 330-4824
Fax +1 214 330-4724
csdallas@seweurodrive.com
Batı Bölgesi
SEW-EURODRIVE INC.
30599 San Antonio St.
Hayward, CA 94544
Tel. +1 510 487-3560
Fax +1 510 487-6433
cshayward@seweurodrive.com
ABD'deki diğer servis istasyonlarının adresleri istek üzerine verilebilir.
Arjantin
Buenos Aires
SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A.
Centro Industrial Garin, Lote 35
Ruta Panamericana Km 37,5
1619 Garin
Tel. +54 3327 4572-84
Fax +54 3327 4572-21
sewar@sew-eurodrive.com.ar
http://www.sew-eurodrive.com.ar
Melbourne
SEW-EURODRIVE PTY. LTD.
27 Beverage Drive
Tullamarine, Victoria 3043
Tel. +61 3 9933-1000
Fax +61 3 9933-1003
http://www.sew-eurodrive.com.au
enquires@sew-eurodrive.com.au
Sydney
SEW-EURODRIVE PTY. LTD.
9, Sleigh Place, Wetherill Park
New South Wales, 2164
Tel. +61 2 9725-9900
Fax +61 2 9725-9905
enquires@sew-eurodrive.com.au
Viyana
SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H.
Richard-Strauss-Strasse 24
A-1230 Wien
Tel. +43 1 617 55 00-0
Fax +43 1 617 55 00-30
http://sew-eurodrive.at
sew@sew-eurodrive.at
Montaj
Satış
Servis
Brüksel
SEW Caron-Vector
Avenue Eiffel 5
B-1300 Wavre
Tel. +32 10 231-311
Fax +32 10 231-336
http://www.sew-eurodrive.be
info@caron-vector.be
Service
Competence
Center
Endüstriyel
redüktörler
SEW Caron-Vector
Rue de Parc Industriel, 31
BE-6900 Marche-en-Famenne
Tel. +32 84 219-878
Fax +32 84 219-879
http://www.sew-eurodrive.be
service-wallonie@sew-eurodrive.be
Anvers
SEW Caron-Vector
Glasstraat, 19
BE-2170 Merksem
Tel. +32 3 64 19 333
Fax +32 3 64 19 336
http://www.sew-eurodrive.be
service-antwerpen@sew-eurodrive.be
Minsk
SEW-EURODRIVE BY
RybalkoStr. 26
BY-220033 Minsk
Tel.+375 (17) 298 38 50
Fax +375 (17) 29838 50
sales@sew.by
Sao Paulo
SEW-EURODRIVE Brasil Ltda.
Avenida Amâncio Gaiolli, 152 - Rodovia
Presidente Dutra Km 208
Guarulhos - 07251-250 - SP
SAT - SEW ATENDE - 0800 7700496
Tel. +55 11 2489-9133
Fax +55 11 2480-3328
http://www.sew-eurodrive.com.br
sew@sew.com.br
Montaj
Satış
Servis
Avustralya
Montaj
Satış
Servis
Avusturya
Montaj
Satış
Servis
Belçika
Beyaz Rusya
Satış
Brezilya
Fabrika
Satış
Servis
Brezilya'daki diğer servis istasyonlarının adresleri istek üzerine verilebilir.
164
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
Adres listesi
10
Bulgaristan
Satış
Sofya
BEVER-DRIVE GmbH
Bogdanovetz Str.1
BG-1606 Sofia
Tel. +359 2 9151160
Fax +359 2 9151166
bever@fastbg.net
Cezayir
Réducom
16, rue des Frères Zaghnoun
Bellevue El-Harrach
16200 Alger
Tel. +213 21 8222-84
Fax +213 21 8222-84
reducom_sew@yahoo.fr
Prag
SEW-EURODRIVE CZ S.R.O.
Business Centrum Praha
LuÓná 591
CZ-16000 Praha 6 - Vokovice
Tel. +420 255 709 601
Fax +420 220 121 237
http://www.sew-eurodrive.cz
sew@sew-eurodrive.cz
Fabrika
Montaj
Satış
Servis
Tianjin
SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd.
No. 46, 7th Avenue, TEDA
Tianjin 300457
Tel. +86 22 25322612
Fax +86 22 25322611
info@sew-eurodrive.cn
http://www.sew-eurodrive.cn
Montaj
Satış
Servis
Suzhou
SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd.
333, Suhong Middle Road
Suzhou Industrial Park
Jiangsu Province, 215021
Tel. +86 512 62581781
Fax +86 512 62581783
suzhou@sew-eurodrive.cn
Guangzhou
SEW-EURODRIVE (Guangzhou) Co., Ltd.
No. 9, JunDa Road
East Section of GETDD
Guangzhou 510530
Tel. +86 20 82267890
Fax +86 20 82267891
guangzhou@sew-eurodrive.cn
Shenyang
SEW-EURODRIVE (Shenyang) Co., Ltd.
10A-2, 6th Road
Shenyang Economic Technological
Development Area
Shenyang, 110141
Tel. +86 24 25382538
Fax +86 24 25382580
shenyang@sew-eurodrive.cn
Wuhan
SEW-EURODRIVE (Wuhan) Co., Ltd.
10A-2, 6th Road
No. 59, the 4th Quanli Road, WEDA
430056 Wuhan
Tel. +86 27 84478398
Fax +86 27 84478388
Cezayir
Satış
Çek Cumhuriyeti
Satış
Çin
Çin’deki diğer servis istasyonlarının adresleri istek üzerine verilebilir.
Danimarka
Montaj
Satış
Servis
Kopenhag
SEW-EURODRIVEA/S
Geminivej 28-30
DK-2670 Greve
Tel. +45 43 9585-00
Fax +45 43 9585-09
http://www.sew-eurodrive.dk
sew@sew-eurodrive.dk
Tallin
ALAS-KUUL AS
Reti tee 4
EE-75301 Peetri küla, Rae vald, Harjumaa
Tel. +372 6593230
Fax +372 6593231
veiko.soots@alas-kuul.ee
Casablanca
Afit
5, rue Emir Abdelkader
MA 20300 Casablanca
Tel. +212 22618372
Fax +212 22618351
ali.alami@premium.net.ma
Abidjan
SICA
Ste industrielle et commerciale pour l'Afrique
165, Bld de Marseille
B.P. 2323, Abidjan 08
Tel. +225 2579-44
Fax +225 2584-36
Estonya
Satış
Fas
Satış
Fildişi Kıyısı
Satış
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
165
Adres listesi
10
Finlandiya
Montaj
Satış
Servis
Lahti
SEW-EURODRIVE OY
Vesimäentie 4
FIN-15860 Hollola 2
Tel. +358 201 589-300
Fax +358 3 780-6211
sew@sew.fi
http://www.sew-eurodrive.fi
Fabrika
Montaj
Servis
Karkkila
SEW Industrial Gears Oy
Valurinkatu 6, PL 8
FI-03600 Kakkila, 03601 Karkkila
Tel. +358 201 589-300
Fax +358 201 589-310
sew@sew.fi
http://www.sew-eurodrive.fi
Libreville
ESG Electro Services Gabun
Feu Rouge Lalala
1889 Libreville
Gabun
Tel. +241 7340-11
Fax +241 7340-12
Johannesburg
SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED
Eurodrive House
Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads
Aeroton Ext. 2
Johannesburg 2013
P.O.Box 90004
Bertsham 2013
Tel. +27 11 248-7000
Fax +27 11 494-3104
http://www.sew.co.za
info@sew.co.za
Cape Town
SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED
Rainbow Park
Cnr. Racecourse & Omuramba Road
Montague Gardens
Cape Town
P.O.Box 36556
Chempet 7442
Cape Town
Tel. +27 21 552-9820
Fax +27 21 552-9830
Telex 576 062
cfoster@sew.co.za
Durban
SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED
2 Monaco Place
Pinetown
Durban
P.O. Box 10433, Ashwood 3605
Tel. +27 31 700-3451
Fax +27 31 700-3847
cdejager@sew.co.za
Montaj
Satış
Servis
Vadodara
SEW-EURODRIVE India Private Limited
Plot No. 4, GIDC
PORRamangamdi • Vadodara - 391 243
Gujarat
Tel.+91 265 2831086
Fax +91 265 2831087
http://www.seweurodriveindia.com
sales@seweurodriveindia.com
subodh.ladwa@seweurodriveindia.com
Montaj
Satış
Servis
Chennai
SEW-EURODRIVE India Private Limited
Plot No. K3/1, Sipcot Industrial Park PhaseII
Mambakkam Village
Sriperumbudur- 602105
Kancheepuram Dist, Tamil Nadu
Tel.+91 44 37188888
Fax +91 44 37188811
c.v.shivkumar@seweurodriveindia.com
Rotterdam
VECTOR Aandrijftechniek B.V.
Industrieweg 175
NL-3044 AS Rotterdam
Postbus 10085
NL-3004 AB Rotterdam
Tel. +31 10 4463-700
Fax +31 10 4155-552
http://www.vector.nu
info@vector.nu
Hong Kong
SEW-EURODRIVE LTD.
Unit No. 801-806, 8th Floor
Hong Leong Industrial Complex
No. 4, Wang Kwong Road
Kowloon, Hong Kong
Tel. +852 36902200
Fax +852 36902211
contact@sew-eurodrive.hk
Zagreb
KOMPEKS d. o. o.
PIT Erdödy 4 II
HR 10 000 Zagreb
Tel. +385 1 4613-158
Fax +385 1 4613-158
kompeks@inet.hr
Gabon
Satış
Güney Afrika
Montaj
Satış
Servis
Hindistan
Hollanda
Montaj
Satış
Servis
Hong Kong
Montaj
Satış
Servis
Hırvatistan
Satış
Servis
166
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
Adres listesi
10
İngiltere
Montaj
Satış
Servis
Normanton
SEW-EURODRIVE Ltd.
Beckbridge Industrial Estate
P.O. Box No.1
GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 1QR
Tel. +44 1924 893-855
Fax +44 1924 893-702
http://www.sew-eurodrive.co.uk
info@sew-eurodrive.co.uk
Dublin
Alperton Engineering Ltd.
48 Moyle Road
Dublin Industrial Estate
Glasnevin, Dublin 11
Tel. +353 1 830-6277
Fax +353 1 830-6458
info@alperton.ie
http://www.alperton.ie
Bilbao
SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L.
Parque Tecnológico, Edificio, 302
E-48170 Zamudio (Vizcaya)
Tel. +34 94 43184-70
Fax +34 94 43184-71
http://www.sew-eurodrive.es
sew.spain@sew-eurodrive.es
Tel-Aviv
Liraz Handasa Ltd.
Ahofer Str 34B / 228
58858 Holon
Tel. +972 3 5599511
Fax +972 3 5599512
http://www.liraz-handasa.co.il
office@liraz-handasa.co.il
Jönköping
SEW-EURODRIVE AB
Gnejsvägen 6-8
S-55303 Jönköping
Box 3100 S-55003 Jönköping
Tel. +46 36 3442 00
Fax +46 36 3442 80
http://www.sew-eurodrive.se
jonkoping@sew.se
Basel
Alfred lmhof A.G.
Jurastrasse 10
CH-4142 Münchenstein bei Basel
Tel. +41 61 417 1717
Fax +41 61 417 1700
http://www.imhof-sew.ch
info@imhof-sew.ch
Milano
SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s.
Via Bernini,14
I-20020 Solaro (Milano)
Tel. +39 02 96 9801
Fax +39 02 96 799781
http://www.sew-eurodrive.it
sewit@sew-eurodrive.it
Iwata
SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD
250-1, Shimoman-no,
Iwata
Shizuoka 438-0818
Tel. +81 538 373811
Fax +81 538 373814
http://www.sew-eurodrive.co.jp
sewjapan@sew-eurodrive.co.jp
Douala
Electro-Services
Rue Drouot Akwa
B.P. 2024
Douala
Tel. +237 33 431137
Fax +237 33 431137
Toronto
SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.
210 Walker Drive
Bramalea, Ontario L6T3W1
Tel. +1 905 791-1553
Fax +1 905 791-2999
http://www.sew-eurodrive.ca
marketing@sew-eurodrive.ca
Vancouver
SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.
7188 Honeyman Street
Delta. B.C. V4G 1 E2
Tel. +1 604 946-5535
Fax +1 604 946-2513
marketing@sew-eurodrive.ca
Montreal
SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.
2555 Rue Leger
LaSalle, Quebec H8N 2V9
Tel. +1 514 367-1124
Fax +1 514 367-3677
marketing@sew-eurodrive.ca
İrlanda
Satış
Servis
İspanya
Montaj
Satış
Servis
İsrail
Satış
İsveç
Montaj
Satış
Servis
İsviçre
Montaj
Satış
Servis
İtalya
Montaj
Satış
Servis
Japonya
Montaj
Satış
Servis
Kamerun
Satış
Kanada
Montaj
Satış
Servis
Kanada'daki diğer servis istasyonlarının adresleri istek üzerine verilebilir.
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
167
Adres listesi
10
Kolombiya
Montaj
Satış
Servis
Bogotá
SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA.
Calle 22 No. 132-60
Bodega 6, Manzana B
Santafé de Bogotá
Tel. +57 1 54750-50
Fax +57 1 54750-44
http://www.sew-eurodrive.com.co
sewcol@sew-eurodrive.com.co
Ansan-City
SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD.
B 601-4, Banweol Industrial Estate
1048-4, Shingil-Dong
Ansan 425-120
Tel. +82 31 492-8051
Fax +82 31 492-8056
http://www.sew-korea.co.kr
master@sew-korea.co.kr
Busan
SEW-EURODRIVE KOREA Co., Ltd.
No. 1720 - 11, Songjeong - dong
Gangseo-ku
Busan 618-270
Tel. +82 51 832-0204
Fax +82 51 832-0230
master@sew-korea.co.kr
Riga
SIA Alas-Kuul
Katlakalna 11C
LV-1073 Riga
Tel. +371 7139253
Fax +371 7139386
http://www.alas-kuul.com
info@alas-kuul.com
Alytus
UAB Irseva
Naujoji 19
LT-62175 Alytus
Tel. +370 315 79204
Fax +370 315 56175
info@irseva.lt
http://www.sew-eurodrive.lt
Beyrut
Gabriel Acar & Fils sarl
B. P. 80484
Bourj Hammoud, Beirut
Tel. +961 1 4947-86
+961 1 4982-72
+961 3 2745-39
Fax +961 1 4949-71
ssacar@inco.com.lb
Brüksel
CARON-VECTOR S.A.
Avenue Eiffel 5
B-1300 Wavre
Tel. +32 10 231-311
Fax +32 10 231-336
http://www.sew-eurodrive.lu
info@caron-vector.be
Budapeşte
SEW-EURODRIVE Kft.
H-1037 Budapest
Kunigunda u. 18
Tel. +36 1 437 06-58
Fax +36 1 437 06-50
office@sew-eurodrive.hu
Johore
SEW-EURODRIVE SDN BHD
No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya
81000 Johor Bahru, Johor
West Malaysia
Tel. +60 7 3549409
Fax +60 7 3541404
sales@sew-eurodrive.com.my
Quéretaro
SEW-EURODRIVE MEXICO SA DE CV
SEM-981118-M93
Tequisquiapan No. 102
Parque Industrial Quéretaro
C.P. 76220
Quéretaro, México
Tel. +52 442 1030-300
Fax +52 442 1030-301
http://www.sew-eurodrive.com.mx
scmexico@seweurodrive.com.mx
Kahire
Copam Egypt
for Engineering & Agencies
33 EI Hegaz ST, Heliopolis, Cairo
Tel. +20 2 22566-299 + 1 23143088
Fax +20 2 22594-757
http://www.copam-egypt.com/
copam@datum.com.eg
Kore
Montaj
Satış
Servis
Letonya
Satış
Litvanya
Satış
Lübnan
Satış
Lüksemburg
Montaj
Satış
Servis
Macaristan
Satış
Servis
Malezya
Montaj
Satış
Servis
Meksika
Montaj
Satış
Servis
Mısır
Satış
Servis
168
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
Adres listesi
10
Norveç
Montaj
Satış
Servis
Moss
SEW-EURODRIVE A/S
Solgaard skog 71
N-1599 Moss
Tel. +47 69 24 10 20
Fax +47 69 24 10 40
http://www.sew-eurodrive.no
sew@sew-eurodrive.no
Lima
SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES
S.A.C.
Los Calderos, 120-124
Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima
Tel. +51 1 3495280
Fax +51 1 3493002
http://www.sew-eurodrive.com.pe
sewperu@sew-eurodrive.com.pe
ŁódÑ
SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o.
ul. Techniczna 5
PL-92-518 ŁódÑ
Tel. +48 42 676 53 00
Fax +48 42 676 53 49
http://www.sew-eurodrive.pl
sew@sew-eurodrive.pl
24 saat servis
Tel. +48 602 739 739
(+48 602 SEW SEW)
sewis@sew-eurodrive.pl
Coimbra
SEW-EURODRIVE, LDA.
Apartado 15
P-3050-901 Mealhada
Tel. +351 231 20 9670
Fax +351 231 20 3685
http://www.sew-eurodrive.pt
infosew@sew-eurodrive.pt
Bükreş
Sialco Trading SRL
str. Madrid nr.4
011785 Bucuresti
Tel. +40 21 230-1328
Fax +40 21 230-7170
sialco@sialco.ro
St. Petersburg
ZAO SEW-EURODRIVE
P.O. Box 36
195220 St. Petersburg Russia
Tel. +7 812 3332522 +7 812 5357142
Fax +7 812 3332523
http://www.sew-eurodrive.ru
sew@sew-eurodrive.ru
Dakar
SENEMECA
Mécanique Générale
Km 8, Route de Rufisque
B.P. 3251, Dakar
Tel. +221 338 494 770
Fax +221 338 494 771
senemeca@sentoo.sn
Singapore
SEW-EURODRIVE PTE. LTD.
No 9, Tuas Drive 2
Jurong Industrial Estate
Singapore 638644
Tel. +65 68621701
Fax +65 68612827
http://www.sew-eurodrive.com.sg
sewsingapore@sew-eurodrive.com
Bratislava
SEW-Eurodrive SK s.r.o.
Rybničná 40
SK-831 06 Bratislava
Tel. +421 2 33595 202
Fax +421 2 33595 200
sew@sew-eurodrive.sk
http://www.sew-eurodrive.sk
Òilina
SEW-Eurodrive SK s.r.o.
Industry Park - PChZ
ulica M.R.Štefánika 71
SK-010 01 Òilina
Tel. +421 41 700 2513
Fax +421 41 700 2514
sew@sew-eurodrive.sk
Banská Bystrica
SEW-Eurodrive SK s.r.o.
Rudlovská cesta 85
SK-974 11 Banská Bystrica
Tel. +421 48 414 6564
Fax +421 48 414 6566
sew@sew-eurodrive.sk
Košice
SEW-Eurodrive SK s.r.o.
Slovenská ulica 26
SK-040 01 Košice
Tel. +421 55 671 2245
Fax +421 55 671 2254
sew@sew-eurodrive.sk
Peru
Montaj
Satış
Servis
Polonya
Montaj
Satış
Servis
Portekiz
Montaj
Satış
Servis
Romanya
Satış
Servis
Rusya
Montaj
Satış
Servis
Senegal
Satış
Singapur
Montaj
Satış
Servis
Slovakya
Satış
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
169
Adres listesi
10
Slovenya
Satış
Servis
Celje
Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o.
UI. XIV. divizije 14
SLO - 3000 Celje
Tel. +386 3 490 83-20
Fax +386 3 490 83-21
pakman@siol.net
Belgrad
DIPAR d.o.o.
Ustanicka 128a
PC Košum, IV floor
SCG-11000 Beograd
Tel. +381 11 347 3244 /
+381 11 288 0393
Fax +381 11 347 1337
office@dipar.co.yu
Santiago de
Chile
SEW-EURODRIVE CHILE LTDA.
Las Encinas 1295
Parque Industrial Valle Grande
LAMPA
RCH-Santiago de Chile
Posta kutusu
Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile
Tel. +56 2 75770-00
Fax +56 2 75770-01
http://www.sew-eurodrive.cl
ventas@sew-eurodrive.cl
Chonburi
SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd.
700/456, Moo.7, Donhuaroh
Muang
Chonburi 20000
Tel. +66 38 454281
Fax +66 38 454288
sewthailand@sew-eurodrive.com
Tunus
T. M.S. Technic Marketing Service
Zone Industrielle Mghira 2
Lot No. 39
2082 Fouchana
Tel. +216 71 4340-64 + 71 4320-29
Fax +216 71 4329-76
tms@tms.com.tn
İstanbul-Merkez
SEW-EURODRIVE
Hareket Sistemleri San. ve Tic. Ltd. Sti.
Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3
TR-34846 Maltepe ISTANBUL
Tel. +90 216 4419164, 3838014,
3738015
Fax +90 216 3055867
http://www.sew-eurodrive.com.tr
sew@sew-eurodrive.com.tr
Dnepropetrovsk
SEW-EURODRIVE
Str. Rabochaja 23-B, Office 409
49008 Dnepropetrovsk
Tel. +380 56 370 3211
Fax +380 56 372 2078
http://www.sew-eurodrive.ua
sew@sew-eurodrive.ua
Valencia
SEW-EURODRIVE Venezuela S.A.
Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319
Zona Industrial Municipal Norte
Valencia, Estado Carabobo
Tel. +58 241 832-9804
Fax +58 241 838-6275
http://www.sew-eurodrive.com.ve
ventas@sew-eurodrive.com.ve
sewfinanzas@cantv.net
Auckland
SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD.
P.O. Box 58-428
82 Greenmount drive
East Tamaki Auckland
Tel. +64 9 2745627
Fax +64 9 2740165
http://www.sew-eurodrive.co.nz
sales@sew-eurodrive.co.nz
Christchurch
SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD.
10 Settlers Crescent, Ferrymead
Christchurch
Tel. +64 3 384-6251
Fax +64 3 384-6455
sales@sew-eurodrive.co.nz
Atina
Christ. Boznos & Son S.A.
12, Mavromichali Street
P.O. Box 80136, GR-18545 Piraeus
Tel. +30 2 1042 251-34
Fax +30 2 1042 251-59
http://www.boznos.gr
info@boznos.gr
Sırbistan
Satış
Şile
Montaj
Satış
Servis
Tayland
Montaj
Satış
Servis
Tunus
Satış
Türkiye
Montaj
Satış
Servis
Ukrayna
Satış
Servis
Venezuela
Montaj
Satış
Servis
Yeni Zelanda
Montaj
Satış
Servis
Yunanistan
Satış
Servis
170
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
Alfabetik endeks
Alfabetik endeks
A
Alıştırma süresi .................................................140
Ambalaj ...............................................................16
Atık toplama ..........................................................9
Atık yağ .................................................................9
Fan soğutucu ..................................................... 51
Flanş kaplin ........................................................ 77
Flanş bağlantısının montajı ......................... 80
Mile montaj .................................................. 78
Sökme işlemi ............................................... 82
B
Bakım aralıkları .................................................144
Banyo usulü yağlama ..........................................39
Banyo usulü yağlama aksesuarı .........................41
Basınç şalteri .......................................62, 70, 134
Basınçlı yağlama ....................................39, 42, 70
Basınçlı yağlama aksesuarı ................................42
Basınçlı yağlamada yağ doldurulması ................70
G
Geri döndürmez kilit ........................................... 46
Giriş mili ............................................................. 31
Görsel yağ seviyesi kontrolü .............................. 40
Gresörlükler ....................................................... 36
Güç etiketi .......................................................... 21
C
Conta sistemleri ..................................................35
I
IEC ..................................................................... 47
Ç
Çarpma usulü yağlama .......................................39
Çelik yapı üzerindeki tahrik paketleri ..................49
Çıkış mili .............................................................31
İ
İçten koruma ...................................................... 16
D
Delik mil ve sıkma bileziği ...................................94
Depolama koşulları .............................................17
Depolama şekli ...................................................16
Dıştan koruma .....................................................16
Dişler ve miller ....................................................30
Dolu millerde kama yiv ........................................32
Dönme yönüne bağlı mil konumları ....................28
Drywell sızdırmazlık sistemi ....................... 37, 161
Düşük ortam sıcaklıklarında redüktörün
ilk hareketi .........................................................141
E
Emniyet uyarıları .............................................. 6, 8
Emniyet uyarılarının yapısı ...................................6
Etiket ...................................................................21
F
Fan ............................................................. 52, 152
Bakım .........................................................152
Montaj .........................................................120
X.F.. Fan (standart) ......................................52
X.K.. Advanced (opsiyon) .............................53
X.K.. Fan (standart) ......................................52
H
Havalandırmanın kontrolü ve temizlik .............. 150
K
Kama bağlantılı delik mil .................................... 86
Kama yivli ......................................................... 102
Kama yivli delik mil ........................................... 102
Kaplin Nor-Mex .................................................. 75
Kaplinler ............................................................. 72
Montaj toleransı ........................................... 72
Kaplin-ROTEX ................................................... 74
Kontrol aralıkları ............................................... 144
L
Labirent conta .................................................... 35
M
Mil kaması yivi .................................................... 33
Mil keçesi ........................................................... 35
Mil ucu pompası ................................................. 42
Milin konumu ...................................................... 24
Montaj konumu .................................................. 22
Montaj konumu ve standart montaj yüzeyi ......... 25
Montaj yüzeyi ..................................................... 23
Monte edilmiş soğutma ...................................... 51
Motor adaptörü ................................................... 47
Motor tablası .............................................. 49, 119
Motorlu pompalı yağ-su soğutucu .................... 122
Muhafaza ........................................................... 30
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
171
Alfabetik endeks
N
Soğutma sisteminde değişiklik yapılması ......... 126
NEMA ..................................................................47
Soğutma şekilleri ................................................ 51
Nor-Mex Kaplin ...................................................75
Su soğutma kapağı ............................54, 120, 152
NTB .....................................................................62
Bakım ........................................................ 152
Montaj ........................................................ 120
Ö
Ön çalışmalar ......................................................66
Su soğutma kartuşu ...........................55, 121, 152
Bakım ........................................................ 152
P
Montaj ........................................................ 121
Parçalı mahfaza ................................................153
PT100 ........................................................ 62, 135
T
Taconite ............................................................. 35
R
Taşıma ............................................................... 12
Redüktör kapağındaki gresörlük .........................36
Taşıma koşulları ................................................. 16
Redüktör üzerindeki etiket ....................................9
Telif hakkı bildirimi ............................................... 7
Redüktör üzerindeki piktogramlar .........................9
Temel çerçeve ........................................... 50, 119
Redüktör üzerindeki resim ....................................9
Toleranslar ......................................................... 64
Redüktör üzerindeki uyarılar .................................9
Redüktörlerin devre dışı bırakılması .................142
Redüktörün havalandırılması ..............................40
Tork kolu .................................................... 44, 110
Toz koruma yanağı ............................................ 35
TSK .................................................................... 62
Redüktörün montaj şekli .....................................64
V
Redüktörün tip tanımı ..........................................18
V-kayışlı tahrik ünitesi ........................................ 48
ROTEX-Kaplin ....................................................74
İzin verilen maksimum motor ağırlığı ......... 115
Montaj ........................................................ 115
S
Saat yönünde ......................................................46
Y
Saatin aksi yönde ................................................46
Yağ besleme sisteminin tip tanımı ..................... 19
Sıcaklık anahtarı NTB .........................................62
Boyut ..........................................................136
Elektrik bağlantısı .......................................136
Teknik bilgiler .............................................136
Sıcaklık anahtarı TSK .........................................62
Boyut ..........................................................137
Elektrik bağlantısı .......................................137
Teknik bilgiler .............................................137
Sıcaklık sensörü PT100 ......................................62
172
Yağ değiştirme ................................................. 148
Yağ genleşme tankı ........................................... 41
Yağ ısıtıcı ........................................................... 61
Bağlantı gücü ............................................. 129
Bakım ........................................................ 153
Çalışma uyarıları ....................................... 131
Elektrik bağlantısı ...................................... 130
Redüktörün ilk hareketi için sınır sıcaklık .. 132
Termostat .................................................. 131
Yapı ............................................................. 61
Boyut ..........................................................135
Yağ pompası .................................................... 139
Elektrik bağlantısı .......................................135
Yağ seviyesinin kontrolü .................................. 146
Teknik bilgiler .............................................135
Yağın niteliğinin kontrolü .................................. 148
Sıkma bileziği ............................................... 33, 94
Yağlama ............................................................. 39
Sıkma momentleri ...............................................63
Yağlama usulleri ................................................ 39
Sızdırmazlık gresi doldurma .............................150
Yağlayıcı değiştirme periyotları ........................ 145
Sızdırmazlık gresleri .........................................162
Yağlayıcı tablosu .............................................. 156
Sirkülasyon soğutması ........................................51
Yağlayıcılar ...................................................... 156
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
Alfabetik endeks
Yağ-hava soğutucu
Değişiklik ....................................................126
Elektrik bağlantısı .......................................126
Mekanik bağlantı ........................................125
Soğutma kapasitesi ......................................60
Yapı ..............................................................59
Yağ-su soğutucu
Elektrik bağlantısı ...................................... 122
Mekanik bağlantı ....................................... 122
Soğutma kapasitesi ..................................... 58
Soğutucu maddeler ................................... 123
Yapı ............................................................. 57
İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler
173
SEW-EURODRIVE – Driving the world
Tahrik tekniği \ Sürücü otomasyonu \ Sistem entegrasyonu \ Servisler
Dünya nasıl hareket ettirilir?
Hızlı düşünen
ve sizinle
birlikte geleceği
şekillendiren
insanlarla.
Tüm dünyada
size daima yakın
olan bir servis
ağı ile.
Çalışma kapasitenizi
otomatik olarak geliştiren
sürücüler ve kontrol üniteleri ile.
Günümüzün en
önemli endüstri
dallarında kapsamlı
bir bilgi birikimi ile.
Günlük çalışmaları
kolaylaştıran yüksek
standartlarda, ödün
vermeyen bir kalite ile.
SEW-EURODRIVE
Driving the world
Her yerde.
Hızlı ve inandırıcı
çözümler için global
bir görünüşle.
Bugünden yarın
için çözümler
sunan yenilikçi
fikirlerle.
24 saat bilgi ve
yazılım erişimi
sunan bir İnternet
hizmeti ile.
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
P.O. Box 3023 · D-76642 Bruchsal / Germany
Phone +49 7251 75-0 · Fax +49 7251 75-1970
sew@sew-eurodrive.com
www.sew-eurodrive.com
Download