Tahrik tekniği \ Sürücü otomasyonu \ Sistem entegrasyonu \ Servisler Endüstriyel redüktörler: X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler Baskı 11/2008 11703989 / TR İşletme Kılavuzu SEW-EURODRIVE – Driving the world İçindekiler 1 Genel uyarılar ......................................................................................................... 6 1.1 İşletme kılavuzunun kullanımı ........................................................................ 6 1.2 Emniyet uyarılarının yapısı............................................................................. 6 1.3 Garanti koşulları ............................................................................................. 7 1.4 Sorumsuzluk .................................................................................................. 7 1.5 Telif hakkı bildirimi.......................................................................................... 7 2 Emniyet uyarıları .................................................................................................... 8 2.1 Ön bilgi ........................................................................................................... 8 2.2 Genel bilgiler .................................................................................................. 8 2.3 Amacına uygun kullanım................................................................................ 8 2.4 Geçerli olan diğer dokümanlar ....................................................................... 9 2.5 Hedef grup ..................................................................................................... 9 2.6 Atık toplama ................................................................................................... 9 2.7 Redüktör üzerindeki etiket.............................................................................. 9 2.8 Taşıma ......................................................................................................... 12 2.9 Depolama ve taşıma koşulları...................................................................... 16 3 Redüktörün yapısı ................................................................................................ 18 3.1 Tip tanımları ................................................................................................. 18 3.2 Etiket ............................................................................................................ 21 3.3 Montaj konumu ............................................................................................ 22 3.4 Montaj yüzeyleri ........................................................................................... 23 3.5 Milin konumu ................................................................................................ 24 3.6 Montaj konumu ve standart montaj yüzeyi................................................... 25 3.7 Döner montaj konumları............................................................................... 27 3.8 Dönme yönüne bağlı mil konumları.............................................................. 28 3.9 Muhafaza ..................................................................................................... 30 3.10 Dişler ve miller.............................................................................................. 30 3.11 Giriş ve çıkış milleri ...................................................................................... 31 3.12 Conta sistemleri ........................................................................................... 35 3.13 Kaplama ve yüzey koruma sistemleri........................................................... 38 3.14 Yağlama ....................................................................................................... 39 3.15 Aksesuar ...................................................................................................... 40 4 Montaj opsiyonları ve özel tipler......................................................................... 44 4.1 Tork kolu /T .................................................................................................. 44 4.2 Montaj flanşı /F ............................................................................................ 45 4.3 Geri döndürmez kilit /BS .............................................................................. 46 4.4 Motor adaptörü /MA ..................................................................................... 47 4.5 V-kayışlı tahrik üniteleri /VBD....................................................................... 48 4.6 Çelik yapı üzerindeki tahrik paketleri............................................................ 49 4.7 Soğutma şekilleri.......................................................................................... 51 4.8 Fan /FAN...................................................................................................... 52 4.9 Monte edilmiş su soğutma kapağı /CCV ...................................................... 54 4.10 Monte edilmiş su soğutma kartuşu /CCT ..................................................... 55 4.11 Motorlu pompalı yağ-su soğutuculu sirkülasyonlu soğutma /OWC.............. 57 4.12 Motorlu pompalı yağ-hava soğutuculu sirkülasyonlu soğutma /OAC........... 59 4.13 Yağ ısıtıcı /OH.............................................................................................. 61 4.14 Basınç şalteri /PS......................................................................................... 62 İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler 3 İçindekiler 4.15 Sıcaklık sensörü /PT100 .............................................................................. 62 4.16 Sıcaklık anahtarı /NTB ................................................................................. 62 4.17 Sıcaklık anahtarı /TSK ................................................................................. 62 5 Kurulum / montaj.................................................................................................. 63 5.1 Gerekli ekipmanlar / yardımcı malzemeler................................................... 63 5.2 Sıkma momentleri ........................................................................................ 63 5.3 Redüktörün montaj şekli............................................................................... 64 5.4 Toleranslar ................................................................................................... 64 5.5 Montaj / kurulum için uyarılar ....................................................................... 65 5.6 Ön çalışmalar ............................................................................................... 66 5.7 Redüktörün yerleştirilmesi............................................................................ 66 5.8 Yağ doldurulması ........................................................................................ 67 5.9 Dolu milli redüktör ........................................................................................ 71 5.10 Kaplinler ....................................................................................................... 72 5.11 Kama bağlantılı delik milli redüktör .............................................................. 86 5.12 Sıkma bilezikli delik milli redüktör................................................................. 94 5.13 Kama yivli delik milli redüktörler ................................................................. 102 5.14 Tork kolu /T ................................................................................................ 110 5.15 Motor adaptörü /MA ................................................................................... 112 5.16 V-kayışlı tahrik üniteleri /VBD..................................................................... 115 5.17 Temel çerçeve /BF ..................................................................................... 119 5.18 Motor tablası /SB ....................................................................................... 119 5.19 Fan /FAN.................................................................................................... 120 5.20 Monte edilmiş su soğutma kapağı /CCV .................................................... 120 5.21 Monte edilmiş su soğutma kartuşu /CCT ................................................... 121 5.22 Motorlu pompalı yağ-su soğutuculu sirkülasyonlu soğutma /OWC............ 122 5.23 Motorlu pompalı yağ-hava soğutuculu sirkülasyonlu soğutma /OAC......... 125 5.24 Yağ ısıtıcı /OH............................................................................................ 129 5.25 Basınç şalteri /PS....................................................................................... 134 5.26 Sıcaklık sensörü /PT100 ............................................................................ 135 5.27 Sıcaklık anahtarı /NTB ............................................................................... 136 5.28 Sıcaklık anahtarı /TSK ............................................................................... 137 6 Devreye alma ...................................................................................................... 138 6.1 Devreye alma uyarıları ............................................................................... 138 6.2 Basınçlı yağlamalı redüktörler.................................................................... 139 6.3 Alıştırma süresi .......................................................................................... 140 6.4 Geri döndürmez kilit /BS ............................................................................ 141 6.5 Düşük ortam sıcaklıklarında redüktörün ilk hareketi .................................. 141 6.6 Redüktörlerin devre dışı bırakılması .......................................................... 142 7 Kontrol / bakım ................................................................................................... 143 7.1 Kontrol ve bakım için ön çalışmalar ........................................................... 143 7.2 Kontrol ve bakım periyodu ......................................................................... 144 7.3 Yağlayıcı değiştirme periyotları .................................................................. 145 7.4 Yağ seviyesinin kontrolü ............................................................................ 146 7.5 Yağın niteliğinin kontrolü ............................................................................ 148 7.6 Yağ değiştirme ........................................................................................... 148 7.7 Havalandırmanın kontrolü ve temizlik ........................................................ 150 4 İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler İçindekiler 7.8 7.9 7.10 7.11 7.12 7.13 7.14 Sızdırmazlık gresi doldurma....................................................................... 150 Drywell sızdırmazlık sistemlerinde yatakların yağlanması ......................... 151 Fan /FAN.................................................................................................... 152 Monte edilmiş su soğutma kapağı /CCV .................................................... 152 Monte edilmiş su soğutma kartuşu /CCT ................................................... 152 Yağ ısıtıcı /OH............................................................................................ 153 Parçalı mahfaza ......................................................................................... 153 8 Arızalar ................................................................................................................ 154 8.1 Arıza tespiti için uyarılar ............................................................................. 154 8.2 Müşteri servisi ............................................................................................ 154 8.3 Redüktörde oluşabilecek arızalar .............................................................. 154 9 Yağlayıcılar ......................................................................................................... 156 9.1 Yağlayıcı seçimi ......................................................................................... 156 9.2 İzin verilen yağlayıcılar............................................................................... 156 9.3 Yatay redüktörler için yağlayıcı miktarı ...................................................... 158 9.4 Dikey redüktörler için yağlayıcı miktarı....................................................... 159 9.5 Yağlayıcılar ................................................................................................ 162 10 Adres listesi ........................................................................................................ 163 Alfabetik endeks................................................................................................. 171 İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler 5 Genel uyarılar İşletme kılavuzunun kullanımı 1 1 Genel uyarılar 1.1 İşletme kılavuzunun kullanımı Bu işletme kılavuzu ürünün içeriğine aittir ve işletme ile servis hakkında önemli uyarıları içermektedir. Bu işletme kılavuzu ürün üzerinde montaj, tesisatının hazırlanması, devreye alınması ve servis çalışmaları ile ilgili herkes için hazırlanmıştır. İşletme kılavuzu okunabilir bir durumda olmalı ve kolayca erişilebilmelidir. Sistem ve işletme sorumlularının ve kendi sorumlulukları altında cihaz üzerinde çalışan kişilerin cihaza erişebilmelerini ve kılavuzun okunabilecek bir durumda olmasını sağlayın. Açıklığa kavuşması gereken durumlar veya bilgi gereksinimi varsa, SEWEURODRIVE'a danışılmalıdır. 1.2 Emniyet uyarılarının yapısı Bu işletme kılavuzundaki uyarıların yapısı: Piktogram SİNYAL SÖZCÜK! Tehlike türü ve kaynağı. Uyulmadığında: • Piktogram Örnek: Tehlike önleme önlemi(leri). Sinyal sözcük Anlamı Uyulmadığında TEHLİKE! Doğrudan bir tehlike Ağır yaralanmalar veya ölüm UYARI! Olası tehlikeli durum Ağır yaralanmalar veya ölüm DİKKAT! Olası tehlikeli durum Hafif yaralanmalar DİKKAT! Olası malzeme hasarları Tahrik sisteminde veya ortamda hasar oluşması UYARI Faydalı bir uyarı veya ipucu. Tahrik sisteminin kullanılmasını kolaylaştırır. Genel tehlike Belirli bir tehlike, örn. elektrik şoku 6 İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler Genel uyarılar Garanti koşulları 1.3 1 Garanti koşulları Bu işletme kılavuzuna uyulması arızasız bir çalışma ve garanti haklarının kaybolmaması için şarttır. Bu nedenle, cihaz devreye alınmadan önce bu işletme kılavuzu dikkatlice okunmalıdır. 1.4 Sorumsuzluk X serisi redüktörlerin güvenli bir şekilde işletilmesi ve öngörülen ürün özellikleri ile güç değerlerine erişilmesi için işletme kılavuzuna uyulması şarttır. İşletme kılavuzuna uyulmaması sonucu oluşabilecek kişisel, mal veya varlık hasarlarından SEWEURODRIVE sorumlu değildir. Bu gibi durumlarda malzeme hatası sorumluluğu kabul edilmez. 1.5 Telif hakkı bildirimi © 2008 – SEW-EURODRIVE. Tüm hakları saklıdır. Her türlü – özet olarak dahi – çoğaltılması, düzenlenmesi, dağıtılması ve diğer değerlendirme yasaklanmıştır. İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler 7 Emniyet uyarıları Ön bilgi 2 2 Emniyet uyarıları 2.1 Ön bilgi Aşağıdaki emniyet uyarıları öncelikle redüktör kullanıldığında geçerlidir. Redüktörlü motorlar kullanıldığında, motorlara ait işletme kılavuzundaki güvenlik uyarıları dikkate alınmalıdır. Bu kılavuzun her bölümünde verilen ilave emniyet talimatları da ayrıca dikkate alınmalıdır. 2.2 Genel bilgiler TEHLİKE! İşletme esnasında redüktörler hareketli ve döner parçalara sahip olabilir veya yüzeyleri ısınabilir. Ölüm veya ağır yaralanmalar. • Taşıma, depolama, yerleştirme veya montaj, bağlantı, devreye alma, bakım ve onarım çalışmaları sadece uzman elemanlar tarafından ve aşağıdaki noktalar mutlaka dikkate alınarak gerçekleştirilmelidir: – İlgili detaylı açıklamalı işletme kılavuzu(ları) – Redüktörde bulunan uyarı ve emniyet etiketleri – Tahrik ünitesine ait diğer tüm proje dokümanları, devreye alma kılavuzları ve devre şemaları – Sisteme özgü talimatlar ve gereksinimler – Emniyet ve kazalardan korunma ile ilgili ulusal ve yerel yönetmelikler • Hasar görmüş ürünler kesinlikle monte edilmemelidir • Hasarlar derhal nakliye firmasına bildirilmelidir • Gerekli kapağın izinsiz olarak kaldırılması, yanlış kullanım, montaj ve kullanma sonucu ağır yaralanmalara ve hasarlara sebep olabilecek kaza olma ihtimali mevcuttur. Ayrıntılı bilgiler dokümanlardan alınabilir. 2.3 Amacına uygun kullanım Amacına uygun kullanım, bu işletme kılavuzu uyarınca yapılması gereken çalışmaları içerir. X serisi endüstriyel redüktörler endüstride ve ticari alanlarda kullanılan motor redüktörlerdir. Teknik bilgilerde ve etiketlerde verilen maksimum hız ve güç değerlerine uyulmalıdır. Redüktörlerin izin verilen yükleri dışında veya endüstriyel ve ticari alanlar dışında kullanılmaları, sadece SEW-EURODRIVE ile görüştükten sonra mümkündür. AB Makine Direktifi 98/37/EC uyarınca X serisi endüstriyel redüktörler makinelere ve tesisatlara monte edilecek parçalardır. AB Direktifi’nin geçerli olduğu ülkelerde bu makinenin işletmeye alınması (amacına uygun işletmenin başlaması) son ürünün Makine Direktifi 98/37/EC’ye uygunluğu tespit edilene kadar yasaktır. 8 İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler Emniyet uyarıları Geçerli olan diğer dokümanlar 2.4 2 Geçerli olan diğer dokümanlar Ayrıca aşağıdaki dokümantasyonlar ve belgeler de dikkate alınmalıdır: 2.5 • "AC motorlar" işletme kılavuzu • Gerektiğinde monte edilmiş olan opsiyonların işletme talimatları Hedef grup Makine üzerinde sadece eğitim görmüş bir usta tarafından çalışma yapılabilir. Bu işletme kılavuzuna göre, teknisyenler ürünün yapısını, mekanik montajını, arıza giderilmesi ve onarımını bilen ve aşağıdaki konularda yeterlilik belgelerine sahip kişilerdir: • Mekanik (örneğin mekaniker veya mekatronik teknisyeni) bölümündeki eğitimini bitirmiş ve yeterlik belgesine sahip. • Bu işletme kılavuzundaki bilgilere sahip. Tüm elektroteknik çalışmalar sadece eğitim görmüş bir elektronik ustası tarafından yapılabilir. Bu işletme kılavuzuna göre, elektrik teknisyenleri ürünün elektrik bağlantısını, arıza giderilmesini ve onarımını bilen ve aşağıdaki konularda yeterlilik belgelerine sahip kişilerdir: • Elektroteknik (örneğin elektrik veya mekatronik teknisyeni) bölümündeki eğitimini bitirmiş ve yeterlik belgesine sahip. • Bu işletme kılavuzundaki bilgilere sahip. Diğer tüm nakliye, depolama, işletme ve atık toplama çalışmaları sadece bu konularda eğitilmiş kişiler tarafından yapılmalıdır. 2.6 2.7 Atık toplama • Gövde parçaları, dişliler, miller ve sürtünmesiz yataklar çelik hurdası olarak atık toplama yerlerine verilmelidir. Bu durum, özel atık toplama sistemi bulunmayan pik döküm parçalar için de geçerlidir. • Atık yağları toplayın ve kurallara uygun olarak atık yağ toplama yerlerine teslim edin. Redüktör üzerindeki etiket Redüktör üzerinde bulunan etiketlere dikkat ediniz. Anlamları: Etiket Oil Anlamı Yağ doldurma tapası Yağ tahliyesi Oil İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler 9 2 Emniyet uyarıları Redüktör üzerindeki etiket Etiket Anlamı Oil Yağ seviye camı Oil Yağ çubuğu Yağ gözetleme camı Oil Havalandırma tapası Yağlama nipeli Hava tahliye tapası H 2O Su gidişi H 2O Su dönüşü Oil Yağ gidişi Oil Yağ dönüşü Sıcaklık sensörü °C Dönme yönü Etiket Dikkat! Redüktör yağsız teslim edilir. Oi l Olası malzeme hasarları! • Devreye almadan önce işletme kılavuzuna göre yağ doldurulmalıdır. 1416820876 10 İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler Emniyet uyarıları Redüktör üzerindeki etiket 2 Etiket Dikkat! Redüktör VCI ile paslanmaya karşı korunur. Açmayınız! Olası malzeme hasarları! VCI • Devreye almadan önce işletme kılavuzuna göre hazırlık yapılmalıdır! • Açıkta ateş yakılmamalıdır! 1416824588 Dikkat! Çalışırken yağ çubuğu çıkartıldığında redüktörde hasar oluşur. Olası malzeme hasarları! STOP • Redüktör çalışırken açmayınız. 1416632332 Dikkat! Fabrikada fren ayarı yapılmamıştır. Olası malzeme hasarları! X • Fren devreye almadan önce işletme kılavuzuna göre ayarlanmalıdır. 1579917196 UYARI! Dönen parçalarda yaralanma tehlikesi. Ağır yaralanmalar! • Giriş ve çıkış elementlerini dokunma korumaları ile örtün. • Makine çalışırken dokunma korumasını açmayınız. 1416907532 UYARI! Redüktörün sıcak olması nedeniyle yanma tehlikesi. Ağır yaralanmalar! • Redüktörü çalıştırmaya başlamadan önce soğumasını bekleyiniz. 1416869516 UYARI! Redüktör yağının sıcak olması nedeniyle yanma tehlikesi. Ağır yaralanmalar! • Redüktörü çalıştırmaya başlamadan Oil önce soğumasını bekleyiniz. • Yağ tahliyesi çok itinalı bir şekilde açılmalıdır! 1416869644 İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler 11 Emniyet uyarıları Taşıma 2 2.8 Taşıma 2.8.1 Nakliye uyarıları TEHLİKE! Havada asılı duan yükler aşağıya düşebilir. Ölüm veya ağır yaralanmalar. • Havada asılı duran bir yükün altında durmayın. • Tehlikeli bölgeyi emniyete alın. DİKKAT! Yanlış taşıma sonucu redüktör hasar görebilir. Olası malzeme hasarları! • Aşağıdaki uyarılar dikkate alınmalıdır. • Ürün teslim alınırken içeriğinin taşıma sürecinde hasar görüp görmediği derhal kontrol edilmelidir. Olası hasarlar derhal nakliye şirketine bildirilmelidir. Cihaz böyle durumlarda işletmeye alınmamalıdır. • Redüktörün ağırlığı etiketinde veya boyut föyünde verilmiştir. Bu standartta belirtilen yüklere ve talimatlara kesinlikle uyulmalıdır. • Uygun ve yeterli boyutta bir taşıyıcı kullanın. • Redüktör zarar verilmeyecek bir şekilde taşınmalıdır. Örneğin, açık mil uçlarına gelen darbeler redüktörde hasar yapar. • Redüktörü taşımak için sadece öngörülen taşıma halkaları [1] kullanılmalıdır. Motor ve montaj parçalarında bulunan yük yuvalarının sadece dengelemede kullanılması gerektiğine dikkat edin. Redüktörün nasıl taşınabileceği aşağıdaki resimlerde örnek olarak gösterilmektedir. • Mevcut taşıma emniyetleri işletmeye almadan önce çıkartılmalıdır. [1] 12 İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler Emniyet uyarıları Taşıma 2.8.2 2 Motor adaptörlü redüktör Motor adaptörlü redüktörler sadece kaldırma halatları /zincirleri [2] veya kayışları [1] ile 90° (dik) ile 70° arasında bir açıda taşınmalıdır. Motor üzerinde bulunan kaldırma halkaları taşımak için kullanılmamalıdır. [1] 90°-70° [2] [2] [2] [2] [1] <70° 9007199434617355 İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler 13 Emniyet uyarıları Taşıma 2 2.8.3 Motor tablası / temel çerçevesi üzerindeki redüktör Motor tablası / temel çerçevesi üzerindeki redüktörler sadece düşey gerilmiş kaldırma halatları [1] veya zincirleri ile taşınmalıdır. [1] [1] [1] 90 ° 90 ° 181714571 14 İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler Emniyet uyarıları Taşıma 2.8.4 2 V-kayış tahrikli redüktörler V kayışlı redüktörler sadece kaldırma kayışları [1] ve halatları [2] ile 90° (dik) ile 70° arasında bir açıda taşınmalıdır. Motor üzerinde bulunan kaldırma halkaları taşımak için kullanılmamalıdır. [2] [1] [1] ° 90 90 ° [2] [2] [1] [1] [2] 370067595 İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler 15 Emniyet uyarıları Depolama ve taşıma koşulları 2 2.9 Depolama ve taşıma koşulları 2.9.1 İçten koruma Normal koruma Deneme çalıştırmasından sonra deneme yağı redüktörden boşaltılır. Kalan yağ filmi redüktörü sınırlı bir süre için korozyona karşı korur. Uzun süreli koruma Deneme çalıştırmasından sonra deneme yağı redüktörden boşaltılır ve redüktörün içi bir buhar fazı inhibitörü doldurulur. Havalandırma filtresi bir vidalı kapak ile değiştirilir ve redüktörün yanında bulunur. Devreye almadan önce, birlikte verilen havalandırma filtresi yeniden yerine takılır. 2.9.2 2.9.3 Dıştan koruma • Boyanmamış parçalara pas önleyici sürülür. Bu madde sadece mil keçesine zarar vermeyen solventlerle temizlenmelidir. • Radyal mil sızdırmazlık halkasının sızdırmaz yüzeyleri uygun bir pas önleyici ile korunmaktadır. • Küçük yedek parçalar ve cıvata, somun, gibi detay parçaları korozyon önleyici plastik torbalar (VCI korozyon önleyici torba) içerisinde ambalajlanmıştır. • Vida delikleri plastik tapalarla kapatılır. • Redüktör 6 aydan daha uzun bir süre depolandığında, boyanmamış yüzeylerdeki koruyucu tabaka ve boya düzenli olarak kontrol edilmelidir. Gerektiğinde koruyucu tabakanın ve/veya boyanın silindiği yerler yeniden boyanmalıdır. • Tahrik ve çıkış millerindeki yataklarda bulunan rulmanların konumlarının değişmesi için, çıkış mili en az bir tur döndürülmelidir. Bu işlem devreye alana kadar altı ayda bir tekrarlanmalıdır. Ambalaj Standart ambalaj Redüktör bir plaka üzerine bağlı olarak ve üzeri örtülmeden teslim edilir. Kullanımı: Kara yolu ile taşıma Uzun süreli ambalaj Redüktör bir palet üzerine tespit edilir, folyoya sarılır ve folyo ambalajda uygun bir pas koruma donanımı ile donatılır. Kullanımı: Kara yolu ile taşımada ve uzun süreli depolamada Deniz yoluna uygun ambalaj Redüktör deniz nakliyatına uygun bir kontrplak kutu içerisinde, deniz yolu ile taşımaya uygun olarak ambalajlanmış olarak teslim edilir. Redüktör folyoya sarılır ve folyo ambalajda uygun bir pas koruma donanımı ile donatılır. Kullanımı: Deniz yolu ile taşımada ve uzun süreli depolamada 16 İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler Emniyet uyarıları Depolama ve taşıma koşulları 2.9.4 2 Depolama şekli DİKKAT! Yanlış depolama sonucu redüktör hasar görebilir. Olası malzeme hasarları! İklim kuşağı Ilıman (Avrupa, ABD, Kanada, Çin, Rusya – tropik bölgeleri hariç) • Redüktör sarsıntısız olarak depolanarak rulman yollarında hasar olması önlenmelidir! • Redüktörler yağ doldurulmadan teslim edildiğinden, depolama süresine ve koşullarına bağlı olarak farklı koruma sistemleri gereklidir. Ambalaj + Koruma Depo Depolama süresi Uzun süreli ambalaj + Uzun süreli korunma Üstü örtülü, yağmurdan ve kardan korunmalı, titreşimsiz bir ortam. Maksimum 3 yıl, ambalaj ve nem göstergesi düzenli aralıklarla kontrol edilmelidir (bağıl nem oranı < % 50). Standart ambalaj + Standart korunma Üstü örtülü ve kapalı olarak, ortam sıcaklığı ve havadaki nem oranı sabit olmalıdır (5 °C < â < 60 °C, bağıl nem oranı < % 50). Ani sıcaklık sapmaları olmamalı ve kontrollü filtreli havalandırma (toz ve pislik oluşmamalı). Yüksek nem ve titreşimler oluşmamalıdır. 1 yıl veya daha fazla, düzenli kontrol edilmelidir. Kontrolde temizlik ve mekanik hasarlar gözden geçirilmelidir. Korozyon korumasının sağlam olduğu kontrol edilmelidir. Üstü örtülü, yağmurdan korunmalı, titreşimsiz bir ortam Maksimum 3 yıl, ambalaj ve nem göstergesi düzenli aralıklarla kontrol edilmelidir (bağıl nem oranı < % 50). Uzun süreli ambalaj + Uzun süreli korunma Tropik (Asya, Afrika, Orta ve Güney Amerika, Avustralya, Yeni Zelanda – ılımlı bölgeler hariç-) Böcek yemesine ve küflenmeye karşı kimyasal yöntemlerle korunma. Standart ambalaj + Standart korunma Üstü örtülü ve kapalı olarak, ortam sıcaklığı ve 1 yıl veya daha fazla, düzenli havadaki nem oranı sabit olmalıdır kontrol edilmelidir. Kontrolde (5 °C < â < 60 °C, bağıl nem oranı < % 50). temizlik ve mekanik hasarlar Ani sıcaklık sapmaları olmamalı ve kontrollü filtreli gözden geçirilmelidir. Korozyon havalandırma (toz ve pislik oluşmamalı). Yüksek korumasının sağlam olduğu nem ve titreşimler oluşmamalıdır. Böcek yemesine kontrol edilmelidir. karşı korunmalı. İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler 17 kVA 3 i f n Redüktörün yapısı Tip tanımları P Hz 3 Redüktörün yapısı 3.1 Tip tanımları 3.1.1 Redüktör Redüktörün tip tanımının açıklanması: X 3 K S B 220 /B Redüktörün montaj şekli: /B = Ayak /T = Tork kolu /F = Flanş Redüktör boyutu: 180...320 Uygulama: A = Havalandırıcı redüktörü B = Elevatörlü konveyör tahrik ünitesi C = Konveyör tahrik üniteleri E = Ekstruder redüktörleri M = Karıştırma ve çalkalama redüktörleri Çıkış mili tipi: S = Kama yivli dolu mil R = Düz tipli dolu mil L = Kama yivli dolu mil A = Kama yivli delikli mil H = Delik milli ve sıkma kelepçeli V = Kama yivli delik mil Redüktör tipi: F = Helis dişli redüktör K = Helisel konik dişli redüktör Redüktör kademeleri: 2 = 2 kademeli 3 = 3 kademeli 4 = 4 kademeli Endüstriyel redüktörün serisi 18 İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler Redüktörün yapısı Tip tanımları 3.1.2 kVA i f n 3 P Hz Yağ besleme sistemleri Redüktör yağlanması ve soğutulması için bir yağ besleme sistemi ile donatılmış olabilir. Tip tanımının yapısı aşağıdaki şemada açıklanmaktadır. O W C 020 -0 /M Montaj konumu: M = Redüktör üzerinde S = Redüktörden ayrı olarak Tip: 0 ... 4 Boyut: 010 ... 070 Tür: C = Sirkülasyon soğutmalı P = Basınçlı yağlama Soğutucu ortam: A = Hava W = Su N = yok Yağ besleme sistemi 3.1.3 Flanş kaplinleri Flanş kaplinlerinin yapısı aşağıdaki şemada açıklanmaktadır. Bir kaplin yarısının tip anahtarının yapısı. FC 530 / 175 S M Merkezleme tipi: M = Dış merkezleme F = İç merkezleme Mil-göbek bağlantısı tipi: S = Silindirik baskı bağlantı K = Kama bağlantı T = küresel baskı bağlantı Delik çapı Flanş dış çapı Flanş kaplin İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler 19 3 kVA i 3.1.4 f n Redüktörün yapısı Tip tanımları P Hz Opsiyonel aksesuar kısaltmaları Kullanılan kısaltmalar ve anlamları tabloda gösterilmektedir. 20 Kısaltma Anlamı /BF Temel çerçeve /BS Geri döndürmez kilit /BSL tork sınırlamalı geri döndürmez kilit /CCV Su soğutma kapağı /CCT Su soğutma kartuşu /F Montaj flanşı /FC Flanş kaplin /FAN Fan /FAN-ADV Advanced tip fan /ET Yağ genleşme tankı /HH Yatay mahfaza /HSST Kesintisiz tahrik mili /LSST Kesintisiz çıkış mili /MA Motor adaptörü /SB Motor tablası /SEP Mil ucu pompası /T Tork kolu /OAC Motorlu pompalı yağ-hava soğutuculu sirkülasyonlu soğutma /OD Yağ çubuğu /ODV Yağ boşaltma vanası /OH Yağ ısıtıcı /OWC Motorlu pompalı yağ-su soğutuculu sirkülasyonlu soğutma /VBD V-kayışlı tahrik üniteleri İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler Redüktörün yapısı Etiket 3.2 Etiket 3.2.1 Örnek redüktör SEW-EURODRIVE kVA i f n 3 P Hz Bruchsal / Germany Type X3KS190/B Nr. 1 01.1101687801.0001.06 / 66.1234567812 40.61 min. max. i PK1 [kW] 180 36 180 FS MK2 [Nm] 43300 43300 43300 FR1 [N] 0 n1 [1/min] 1480 296 1480 FR2 [N] 0 n2 [1/min] 37.9 7.6 37.9 FA1 [N] 0 FA2 [N] 0 Operation instruction have to be observed! Made in Germany 1,5 1457 7739.10 1: norm. Mass [kg] 1340 IM:M1-F1 2 Fans 0 Qty of greasing points CLP HC460 - Synthetic Oil - 79 ltr. Year 2008 630550155 Tip Tip tanımı Nr. 1 Seri numarası PK1 [kW] Tahrik milindeki işletme gücü (HSS) MK2 [Nm] Redüktörün çıkış momenti n1 [d/d] Giriş mili hızı (HSS) n2 [d/d] Çıkış hızı (LSS) norm. Normal çalışma noktası min. Minimum hızda işletme noktası maks Maksimum hızda işletme noktası i Tam redüksiyon oranı FS İşletme katsayısı (servis faktörü) FR1 [N] Tahrik milindeki gerçek radyal yük FR2 [N] Çıkış milindeki gerçek radyal yük FA1 [N] Tahrik milindeki gerçek eksenel yük FA2 [N] Çıkış milindeki gerçek eksenel yük Mass [kg] Redüktörün ağırlığı Qty. of greasing points Gresörlük sayısı Fans Mevcut fan sayısı Yağ çeşidi ve viskozite sınıfı / Yağ miktarı Year İmalat yılı IM Montaj konumu ve montaj yüzeyi İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler 21 kVA 3 i 3.3 f n Redüktörün yapısı Montaj konumu P Hz Montaj konumu Montaj konumu redüktör gövdesinin mekandaki pozisyonu olarak tanımlanır ve M1 ile M6 arasında adlandırılır. Montaj konumları aşağıdaki tabloda açıklanmaktadır. Standart montaj konumu Alternatif montaj konumu M1 M3 Yatay redüktörler Düşey redüktörler M5 M6 Dil redüktörler M4 M2 Alternatif montaj konumlarında donanım seçenekleri sınırlı olabilir. Bu durumda mutlaka SEW-EURODRIVE ile görüşülmelidir. M1 X.F M2 M6 M4 M5 M3 M1 X.K / X.T M2 M6 M4 M5 M3 1337048075 22 İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler Redüktörün yapısı Montaj yüzeyleri 3.4 kVA i f n 3 P Hz Montaj yüzeyleri Bir redüktörün montaj yüzeyinin tanımına • Ayak bağlantısı (X.... /B) veya • Flanş bağlantısı (X.... /F), da dahildir. Altı farklı montaj yüzeyi tanımlanmıştır ("F1" ila "F6") F4 F1 F2 F5 F6 F3 İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler 179879691 23 kVA 3 i 3.5 f n Redüktörün yapısı Milin konumu P Hz Milin konumu UYARI Aşağıdaki şekillerde gösterilen mil konumları (0 – 6) dolu ve delikli tip çıkış milleri için geçerlidir. Diğer mil konumlarında veya geri döndürmez kilitli redüktörlerde SEWEURODRIVE'a danışılmalıdır. 3.5.1 X.F.. Mil Konumları X.FS.. Mil konumu X.FH.. / X.FA.. 2 2 4 4 4 1 1 3 3 3 1346714508 1346714380 3.5.2 X.K.. Mil konumu X.KS.. Mil konumu X.KH.. / X.KA.. 0 0 4 4 4 3 3 3 1346714636 3.5.3 1346714764 X.T.. Mil konumu X.TS.. Mil konumu X.TH.. / X.TA.. 5 5 4 4 4 3 6 6 1288263052 24 3 1288261260 İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler Redüktörün yapısı Montaj konumu ve standart montaj yüzeyi 3.6 kVA i f n 3 P Hz Montaj konumu ve standart montaj yüzeyi Her montaj konumuna belirli bir standart montaj yüzeyi atanmıştır. UYARI • Montaj konumu ve montaj yüzeyi sipariş edilenden farklı olmamalıdır. • ± 1° sapmalara izin verilir. • Belirli bir gövde konumuna bağlı olarak başka montaj konumları da mümkündür. Siparişe ait çizime dikkat ediniz. M1 X.F 2 M6 3 4 1 M2 F1 1 F6 4 3 2 F3 3 2 4 1 M4 2 4 2 F3 4 1 1 4 3 M5 3 2 F6 3 1 F2 X.K M1 M3 0 4 M6 3 F1 0 M2 F6 4 3 F3 3 4 0 M4 0 4 0 F3 4 M5 4 3 3 F6 F2 0 3 M3 1337746571 İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler 25 3 kVA i f n Redüktörün yapısı Montaj konumu ve standart montaj yüzeyi P Hz X.T Boyut  210 M1 M6 F3 3 M2 F1 4 F6 4 3 6 6 3 6 4 4 6 M4 F3 6 M5 4 4 3 6 3 F6 3 M3 F2 Boyut à 220 M1 M6 3 F3 5 5 F2 4 M2 3 F6 4 3 5 4 M4 4 F3 4 5 5 3 3 4 M5 F6 3 F1 5 M3 1424631052 26 İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler Redüktörün yapısı Döner montaj konumları 3.7 kVA i f n 3 P Hz Döner montaj konumları Döner montaj konumları, standart montaj konumlarından sapma gösteren konumlardır. Döner montaj konumu tanımının yapısı: M1 – M4 / 20° [1] [2] [3] [1] Başlangıç montaj konumu [2] Hedef montaj konumu [3] Dönme açısı Aşağıdaki resimde 4 örnek görülmektedir: M1 – M4 / 20° M1 – M2 / 20° M1 20° 20° M4 M2 M1 – M5 / 30° M1 – M6 / 30° M1 30° M6 30° M5 UYARI Döner montaj konumlarında aksesuarlarda, teknik bilgilerde kısıtlama ve teslimat sürelerinde uzama meydana gelebilir. SEW-EURODRIVE'a danışınız. İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler 27 kVA 3 i 3.8 f n Redüktörün yapısı Dönme yönüne bağlı mil konumları P Hz Dönme yönüne bağlı mil konumları UYARI Redüktör prensip olarak her iki yönde de çalıştırılabilir. Burada geri dönmez kilitli redüktör tipleri birer istisna oluşturmaktadır. Aşağıdaki tabloda giriş ve çıkış milleri arasındaki dönme yönü bağlantıları gösterilmektedir. Redüktörler ve geri döndürmez kilidin konumları dolu mil tipi olarak gösterilmektedir. 3.8.1 X.F.. Milin konumu Son dişlinin konumu 14 23 13 3 4 3 1) 24 1) 4 X2F... X3F... X4F... Milin konumu Son dişlinin konumu 134 3 1) 243 1) 4 213 * 124 * 4 3 1234 * 1) 3 X2F... X3F... X4F... 358636812 = Geri döndürmez kilidin pozisyonu = Geri döndürmez kilit için alternatif pozisyon (boyuta ve redüksiyon oranına bağlıdır) * 1) 28 = Geri döndürmez kilit kullanıldığında SEW-EURODRIVE'a danışılmalıdır. LSS'ye etki eden harici yüklerle ilgili sınırlamalara dikkat ediniz. İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler Redüktörün yapısı Dönme yönüne bağlı mil konumları 3.8.2 kVA i f n 3 P Hz X.K... / X.T... Standart Milin konumu Son dişlinin konumu 03 04 034 4 3 3 1) 043 1) 4 X2K... X3K... X3T... X4K... X4T... 744334732 Dönme yönü değiştirme Milin konumu 03 Son dişlinin konumu 3 1) 04 1) 4 X2K... X3K... X3T... X4K... X4T... 744333836 = Geri döndürmez kilidin pozisyonu = Geri döndürmez kilit için alternatif pozisyon (boyuta ve redüksiyon oranına bağlıdır) * 1) = Geri döndürmez kilit kullanıldığında SEW-EURODRIVE'a danışılmalıdır. LSS'ye etki eden harici yüklerle ilgili sınırlamalara dikkat ediniz. İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler 29 kVA 3 i 3.9 f n Redüktörün yapısı Muhafaza P Hz Muhafaza Redüktör muhafazaları sağlam gri döküm yapı olarak bir veya iki parçalıdır ve yatay birleştirme yerleri mevcuttur. 3.9.1 Tek parçalı muhafaza Boyut 210'a kadar standart olarak tek parçalı muhafaza. 441828619 3.9.2 İki parçalı muhafaza Boyut 220'den itibaren standart olarak iki parçalı muhafaza. 441826955 3.10 Dişler ve miller Sertleştirilmiş ve taşlanmış dişler yüksek kalitede çelikten yapılmıştır. Çıkış milleri sert ısıl işlemli çelik malzemedir. 30 İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler Redüktörün yapısı Giriş ve çıkış milleri 3.11 kVA i f n 3 P Hz Giriş ve çıkış milleri İki farklı mil tipi mevcuttur: • Hızlı dönen mil (HSS), normal olarak tahrik mili • Yavaş dönen mil (LSS), normal olarak çıkış mili X.K.. X.F.. X.T.. HSS HSS LSS LSS LSS HSS 3.11.1 Giriş mili Giriş mili kapalı bir mil kaması yivi (DIN 6885/T1) ve bir DN 332'ye uygun merkezleme deliği ile donatılmıştır. Teslimat içeriğine DIN 6885/T1 – Form A'ya göre bir mil kaması dahildir. 9007199578779659 3.11.2 Mil kamalı ve dolu milli çıkış mili Çıkış mili kapalı bir mil kaması yivi (DIN 6885/T1) ve bir DN 332'ye uygun merkezleme deliği ile donatılmıştır. Teslimat içeriğine DIN 6885/T1 – Form B'ye göre bir mil kaması dahildir. Kaplin göbeği gibi çıkış elemanlarının montajlarını kolaylaştırmak için milin giriş kısmının çapı bir miktar daha küçüktür. 324237835 İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler 31 3 kVA i f n Redüktörün yapısı Giriş ve çıkış milleri P Hz 3.11.3 Düz tip çıkış mili Silindirik çapraz baskı bağlantılı flanş kaplinleri gibi kenetlemeli çıkış elemanlarını bağlamak için düz çıkış milli redüktörler teslim edilebilir. Milin alın tarafında DIN 332 uyarınca bir merkezleme deliği bulunur. Giriş tarafının çapının düşük olması, çıkış elemanlarının montajını kolaylaştırır. 1501490827 3.11.4 Kama yivli dolu milli çıkış mili Çıkış milinde DIN 5480 uyarınca bir kama yiv bulunur. Çıkış milinin daha iyi sürülebilmesi için, kama yivin önünde ve arkasında bir merkezleme mevcuttur. Milin ön tarafında bir uç plakası tespit etmek için 2 vida dişi mevcuttur. 744267019 32 İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler Redüktörün yapısı Giriş ve çıkış milleri kVA i f n 3 P Hz 3.11.5 Mil kaması yivli ve delik milli çıkış mili Delik milde DIN 6885/T1'e uygun bir mil kaması yivi mevcuttur. Teslimat içeriği: Tespit vidalı [1] ve koruyucu kapaklı [2] uç plakası. [2] [1] 324297995 Koruyucu kapak toz geçirmez tiptedir. Kapak tarafında bu sebepten genelde standart bir conta sistemi kullanılır. 3.11.6 Sıkma bilezikli delik milli çıkış mili Sıkma bileziği makine milinin karşı tarafında bulunur. Teslimat içeriği: Tespit vidalı [1], sıkma bilezikli [2] ve koruyucu kapaklı [3] uç plakası. [2] [3] [1] 324304523 Koruyucu kapak toz geçirmez tiptedir. Kapak tarafında bu sebepten genelde standart bir conta sistemi kullanılır. İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler 33 3 kVA i f n Redüktörün yapısı Giriş ve çıkış milleri P Hz 3.11.7 Kama yivli delik milli çıkış mili Çıkış milinde DIN 5480 uyarınca bir kama yiv bulunur. Teslimat içeriği: Tespit vidalı [1], koruyucu kapaklı [2] uç plakası [2] [1] 744267019 3.11.8 Delik milli redüktörlerin tespit edilmesi DİKKAT! Makine ile redüktörün delik mili arasındaki sabit bağlantı üzerinden çıkış mili yatağında cebri kuvvetler oluşabilir. Bu da, çıkış mili yatağında hasara ve makine mili ile redüktörün delik mili arasındaki bağlantıda sürtünme korozyonu oluşmasına sebep olur. Olası malzeme hasarları! 34 • Kendi yatakları olmayan veya sadece bir yatak yeri bulunan makine millerinde redüktör normal olarak ayak ve flanş bağlantılıdır ve yatak yeri olarak kullanılır. Burada mevcut yatak yerinin koaksiyel hizasının çok iyi olmasına dikkat edilmelidir. • Makine milinde en az 2 yatak yeri mevcutsa, redüktör sadece makine miline geçirilmeli ve bir tork kolu ile desteklenmelidir. Yatağın çok büyük olarak boyutlandırılmasını önlemek için, ayak ve flanş bağlantılı redüktörler kullanılmamalıdır. İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler Redüktörün yapısı Conta sistemleri 3.12 kVA i f n 3 P Hz Conta sistemleri 3.12.1 Giriş mili Radyal labirent conta (Taconite) ek yağlamalı Standart Toza karşı korunmalı Toza karşı korunmalı ek yağlamalı Tozdan korunma yanaklı tek mil keçesi Tozdan korunma kapaklı tek mil keçesi Tozdan korunma kapaklı çift mil keçesi Radyal ve labirent contalı tek mil keçesi • • • • normal ortam 308250636 Aşındırıcı partiküllerle tozlanma orta Aşındırıcı partiküllerle tozlanma yüksek 308250764 Aşındırıcı partiküllerle tozlanma çok yüksek 308251020 308250892 3.12.2 Çıkış mili Standart Radyal labirent conta (Taconite) ek yağlamalı Toza karşı korunmalı ek yağlamalı Toza karşı korunmalı Tozdan korunma yanaklı tek mil keçesi Tozdan korunma kapaklı tek mil keçesi Tozdan korunma kapaklı çift mil keçesi Radyal ve labirent contalı tek mil keçesi • • • • normal ortam 308254092 Aşındırıcı partiküllerle tozlanma orta Aşındırıcı partiküllerle tozlanma yüksek 308254220 İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler 308254348 Aşındırıcı partiküllerle tozlanma çok yüksek 308254476 35 3 kVA i f n Redüktörün yapısı Conta sistemleri P Hz UYARI Yağlama esnasında redüktör milinin döndüğüne dikkat edin. 3.12.3 Gresörlüklerin yerleri Redüktör kapağındaki gresörlük (standart) Ek yağlamalı conta sistemlerinde standart olarak DIN 71412 A R1/8'e uygun küresel gresörlük kullanılır. Ek yağlama düzenli aralıklarla yapılmalıdır. Gresörlükler giriş ve çıkış milleri kısmında bulunur. "Bakım Aralıkları" bölümüne dikkat ediniz (Æ sayfa 144). Örnek Gresörlük redüktörün üst yüzeyinde (opsiyon) Montaj yerinin dar olması durumunda gresörlükler redüktörün üst yüzeyine getirilebilir. Bu durumda DIN 3404 A G1/8'e uygun düz gresörlükler kullanılabilir. Ek yağlama düzenli aralıklarla yapılmalıdır. "Bakım Aralıkları" bölümüne dikkat ediniz (Æ sayfa 144). Aşağıdaki noktalara dikkat edilmelidir: • Fanlı, motor adaptörlü veya V-kayışlı tahrik ünitelerinde standart olarak bu opsiyon kullanılır. • Bu opsiyon aynı zamanda giriş ve çıkış milleri için de geçerlidir. Örnek 3.12.4 Drywell sızdırmazlık sistemi Tahrik mili aşağıya dönük olan düşey redüktörlerde normal sızdırmazlık sisteminin dışında ayrıca Drywell sızdırmazlık sistemi de kullanılabilir. Tahrik milinin alt yatağı içine 36 İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler Redüktörün yapısı Conta sistemleri kVA i f n 3 P Hz monte edilmiş bir boru [1] ile yağ bölmesinden ayırır. Yatak gresle yağlanmıştır ve bu sebepten düzenli aralıklarla sürekli olarak yağlanmalıdır (düz gresörlük DIN 3404 A G1/8). Yağ seviyesi borunun alt ucuna kadar indiğinden, buradan yağ [2] kaçamaz. Üst yatağın ve dişlerin yeterli bir şekilde yağlanabilmeleri için, tüm redüktörler Drywell sızdırmazlık sistemi (mil ucu pompası veya motor pompası) ile donatılmıştır. [1] [2] 9007199961031563 UYARI Drywell sızdırmazlık sistemi için çıkış milinde toz korumalı bir sızdırmazlık sistemi kullanılmalıdır. Boyut 220'den itibaren olan redüktörlerde Drywell sızdırmazlık sistemi sadece çıkış milindeki standart yataklarla kombine edilerek kullanılabilir. Yağ seviyesi düşük olduğundan, redüktörün ayrıca bir yağ deposu ile donatılması gerekebilir. Bu durum aşağıdakilere benzer faktörlere bağlıdır: • Redüktör boyutu, redüksiyon oranı • Tahrik hızı, tahrik gücü • Pompa boyutu, pompa debisi • Redüktörün ilk hareketindeki ortam sıcaklığı Ayrıntılar için SEW-EURODRIVE'a danışınız. İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler 37 kVA 3 i 3.13 f n Redüktörün yapısı Kaplama ve yüzey koruma sistemleri P Hz Kaplama ve yüzey koruma sistemleri SEW tipi Normal ortam koşullarında yüzey korumalı olarak kullanımı Korozyon sınıfları DIN EN ISO 12944-2 Yoğuşma testi ISO 6270 Tuz püskürtme testi ISO 7253 Beton temel üzerinde NDFT1) Son kat rengi2) RAL renkleri metalik parçalar mil ucu / flanş OS 1 düşük çevre kirliliği OS 2 orta çevre kirliliği OS 3 yüksek çevre kirliliği Yoğuşma oluşabilecek ısıtılmayan binalar. Hava kirliliği düşük bölgeler, özellikle taşralar. Nem oranı yüksek ve hava kirliliği biraz düşük olan mekanlar. Kent ve endüstri alanları, orta derecede sülfür dioksit kirlenmesi (Atom Enerjisi Santralleri, Sütlü Mamuller Üretimi C2 (düşük) C3 (orta derecede) C4 (çok fazla) 120 h 120 h 240 h – 240 h 480 saat 150 µm 210 µm 270 µm RAL 7031 RAL 7031 RAL 7031 evet evet evet Kimyasal madde tesisleri, yüzme havuzları, deniz suyu üzerindeki tekne hangarları. Havası orta derecede tuz içeren endüstriyel alanlar ve sahiller Dıştan korumak için su ve avuç içi terini savan korozyon önleyici madde sürülmüştür 1) NDFT (nominal dry film thickness) = İstenen tabaka kalınlığı; minimum kalınlık = % 80 NDFT; maksimum kalınlık = 3 x NDFT (DIN EN ISO 12944-5) 2) 38 Standart renk İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler Redüktörün yapısı Yağlama 3.14 kVA i f n 3 P Hz Yağlama 3.14.1 Yağlama usulleri Çarpma usulü yağlama Yağ seviyesi düşük; yağ banyosuna batmayan dişli ve yatak parçaları etrafa sıçrayan yağ ile yağlanır. Yatay montaj konumları (M1 veya M3) için standart yağlama usulü. Banyo usulü yağlama Redüktör hemen hemen tamamen yağ ile doldurulmuştur, tüm dişliler ve yatak yerleri tam olarak veya kısmen yağ banyosuna batar. • • Yağ genleşme tanklı standart yağlama usulü: • Belirli bir eğim açısından itibaren yatay redüktörlerde döner montaj konumlarında (redüktör tipine, uygulamasına ve boyutuna bağlıdır) • Düşey redüktörler (montaj konumu M5) • X.K redüktörlerde dik montaj konumu (M4) Yağ genleşme tanksız standart yağlama usulü: • Basınçlı yağlama X.F / X.T.. redüktörlerde dik montaj konumu (M4) Redüktör bir pompa (mil ucu pompası veya motorlu pompa) ile donatılmıştır. Yağ seviyesi düşüktür ve gerektiğinde çarpma usulü yağlamadan daha azdır. Yağ banyosuna batmayan dişliler ve yatak yerleri yağlama boruları üzerinden yağla beslenir. Basınçlı yağlama yapılan durumlar • Çarpma usulü yağlama mümkün değilse ("Banyo usulü yağlama" için ilgili montaj konumlarına ve tiplerine bakınız), • banyo usulü yağlama istenmediğinde ve/veya ısıl nedenlerden dolayı avantajlı değilse, • Drywell sızdırmazlık sistemi talep edildiğinde (sadece aşağıya doğru olan LSS'li düşey çıkış milinde), • Yüksek çıkış hızları mevcutsa ve diğer yağlama usulleri için limit hızlar aşıldığında (redüktör boyutuna, tipine ve kademesine bağlı olarak). İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler 39 3 kVA i 3.15 f n Redüktörün yapısı Aksesuar P Hz Aksesuar Aşağıdaki bölümde çeşitli yağlama sistemlerinde kullanılan aksesuarlar açıklanmatadır. UYARI Aksesuarların yerleri redüktör tipine veya boyutuna bağlı olarak değişebilir. 3.15.1 Genel aksesuar Genel aksesuar örneği aşağıdaki resimde gösterilmektedir. [1] [2] [3] [4] 9007199621403787 [1] [2] Görsel yağ seviyesi kontrolü Ölçme çubuğu (opsiyonel) Redüktörün havalandırılması [3] [4] Yağ seviye camı Yağ tahliyesi Çarpma usulü yağlamalı M1 montaj konumunda redüktör standart olarak bir yağ seviye camı ile donatılmıştır. Opsiyonel olarak bir yağ ölçüm çubuğu da mümkündür. Diğer montaj konumları ve yağlama tipleri için redüktörlerde standart olarak yağ ölçüm çubuğu kullanılır. M1 veya M3 montaj konumuna göre kullanılacak olan redüktörlerde 2 adet yağ çubuğu (her montaj konumu için bir adet) bulunur. 40 Redüktörün havalandırılması Redüktör havalandırılması ile işletme esnasında ısınma sonucu oluşan yüksek basınçlar önlenir. Redüktörler standart olarak yüksek değerli bir havalandırma filtresi (filtre hassasiyeti 2 µm) ile donatılmıştır. Yağ tahliyesi Redüktör standart olarak bir yağ tahliye vidası ile donatılmıştır. Opsiyonel olarak sadece bir yağ tahliye vanası öngörülmüştür. Bu sayede redüktör yağını değiştirmek için boşaltma borusu takılması kolaylaşır. İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler Redüktörün yapısı Aksesuar kVA i f n 3 P Hz 3.15.2 Banyo usulü yağlama için ek aksesuar M4 ve M5 montaj konumları için aksesuar örneği aşağıdaki resimde gösterilmektedir. [2] [1] [4] [1] [2] [4] [3] [3] 1528875531 [1] [2] Redüktörün havalandırılması Yağ çubuğu [3] [4] Yağ tahliyesi Yağ genleşme kabı Yağ genleşme kabı Banyo usulü yağlamalı redüktörler genelde yağ genleşme kapları ile donatılmıştır. Bu sayede redüktör çalışırken ısındığında, yağın basınçsız olarak genleşmesi sağlanır. Yağ genleşme kabının konumu Yukarıdaki resimde M4 ve M5 montaj konumlarındaki yağ genleşme kabının standart tipi gösterilmektedir. İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler 41 3 kVA i f n Redüktörün yapısı Aksesuar P Hz 3.15.3 Basınçlı yağlama için ek aksesuar M5 montaj konumları için aksesuar örneği aşağıdaki resimde gösterilmektedir. [1] [2] [5] [3] [6] 707667339 [1] [2] [3] Mil ucu pompası Redüktörün havalandırılması Yağ çubuğu Yağ tahliyesi [5] [6] Mil ucu pompası Basınç şalteri Basınçlı yağlamada yağ karterinin üstünde kalan tüm yatak yerleri ve dişliler redüktörün içinde bulunan bir boru sistemi üzerinden yağ ile beslenir. Pompa redüktöre dışarıdan monte edilir ve bir kaplin üzerinden redüktörün giriş mili veya ara mil tarafından tahrik edilir. Bu sayede pompanın yüksek bir güvenilirlikle çalışması sağlanır. Mil ucu pompası 4 farklı debi ile projelendirilebilir. İlgili uygulamaya uygun pompa boyutu aşağıdaki faktörlere bağlıdır: • Gresörlüklerin beslenmesi için gerekli yağ miktarları • Pompanın konumu (tahrik miline veya ara mile bağlı) • Redüksiyon oranı • Redüktörün hız aralığı UYARI • Mil ucu pompasının doğru çalışması içine monte edilmiş olan bir basınç şalteri üzerinden denetilir. Veriler "Basınç Şalteri" bölümünde verilmektedir (sayfa 70). • Uygun pompa boyutunu seçmek için SEW-EURODRIVE'a danışınız. UYARI Mil ucu pompasının doğru çalışabilmesi için bir minimum tahrik hızı gereklidir. Bu sebepten değişken tahrik hızlarında (örn. frekans çevirici kontrollü tahrik ünitelerinde) veya teslim edilen bir mil ucu pompalı redüktörün tahrik hızı aralığı değiştirildiğinde, SEW-EURODRIVE’a danışılmalıdır. 42 İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler Redüktörün yapısı Aksesuar kVA i f n 3 P Hz Mil ucu pompasının konumu X.F.. Helis dişli redüktörlerde mil ucu pompası tahrik milinin karşısında bulunur. 707748235 X.K.. / X.T.. X2K / X4K / X4T X2K / X4K / X4T tiplerindeki konik dişli redüktörlerde mil ucu pompası çıkış milinin karşı tarafında bulunur. 1389824907 X3K / X3T X3K / X3T tiplerindeki redüktörlerde mil ucu pompası çıkış milinin karşı tarafında bulunur. 1389828619 İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler 43 kVA 4 i f n Montaj opsiyonları ve özel tipler Tork kolu /T P Hz 4 Montaj opsiyonları ve özel tipler 4.1 Tork kolu /T Delik milli redüktörlerdeki reaksiyon momentini desteklemek için opsiyonel olarak bir tork kolu mevcuttur. Tork kolu hem çekme ile şekil değiştirme hem de basma gerilimlerini karşılayabilir. Tork kolunun uzunluğu belirli bir aralık içinde ayarlanabilir. Tork kolu pimli bir çatal başı [1], dişli saplama [2], bakım gerektirmeyen mafsal başı [3] ve pimli çatal plakasından [4] oluşur. Mafsal başlı yapı sayesinde montaj toleransları ve işletmede oluşan kaymaları karşılayabilir. Böylece çıkış milinde cebri güçler oluşması önlenir. 0° ±1° 1° [1] 90 ° +5 -5 ° ° [2] [3] [4] 359126795 [1] [2] [3] [4] Pimli çatal başı Somunlu dişli saplama Mafsal başı Pimli çatal plakası UYARI X.K.. tipi fan Fan başlığı tork kolunun dayanma noktasına tespit edildiğinden, Advanced tipi tork kolu ile birlikte mümkün değildir. 44 İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler Montaj opsiyonları ve özel tipler Montaj flanşı /F 4.2 kVA i f n 4 P Hz Montaj flanşı /F Boyutları 210'a kadar olan redüktörler için ayak bağlantısı yerine bir montaj flanşı mevcuttur. Burada standart olarak B14 tipi bir flanş kullanılır. Bu flanşta, müşterinin makinesine bağlamak için bir dış merkezleme ve tespit vida dişleri mevcuttur. 674164491 UYARI Montaj flanşı tüm çıkış mili tipleri ile kombine edilebilir, fakat standart sızdırmazlı sistemine bağlanması mümkün değildir. Delik milli redüktörlerde "Delik Milli Redüktörlerde Redüktör Bağlantısı" (Æ sayfa 34) bölümünde verilen sınırlamalara dikkat edilmelidir. İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler 45 kVA 4 i 4.3 f n Montaj opsiyonları ve özel tipler Geri döndürmez kilit /BS P Hz Geri döndürmez kilit /BS Geri döndürmez kilit ile hareket yönünün yanlışlıkla değiştirilmesi önlenir. Kullanılması durumunda sadece önceden belirlenmiş yönde çalışır. Geri döndürmez kilit santrifüj kuvvetlerini ortadan kaldıran fren takozları ile çalışır. Kalkma devrine ulaşıldığında, sıkma parçaları dış bilezikteki temas yüzeylerinden tamamen ayrılırlar. Geri döndürmez kilit redüktör yağı ile yağlanır. [1] [1] CW CCW 199930635 Dönme yönü çıkış miline (LSS) bakış yönüne göre tanımlanır • CW = Saat yönünde • CCW = Saatin aksi yönde İzin verilen dönme yönü [1] redüktör üzerine işaretlenmiştir. UYARI Kesintisiz çıkış milli tahrik ünitelerinde geri döndürmez kilidin dönme yönü mil pozisyonu 3'e göre verilmiştir. Kalkış hızı altında çalışırken geri döndürmez kilitte aşınma ortaya çıkabilir. Bakım aralıklarının tespit edilmesi amacıyla lütfen SEW-EURODRIVE ile görüşün: • Tahrik milindeki devir sayıları n1 < 1000 1/dak • X4K180-250 tipi i à 200 veya aşağıdaki tiplerde: Giriş hızı (d/d) Boyut 46 n1 < 1400 n1 < 1200 X2K.. - X2K180...230 iN à 10 X3K.. X3K180...320 iN à 63 X3K180...320 iN à 50 X4K.. X4K260...300 iN à 200 X4K180 iN à 80 X4K190 iN à 90 X4K260...320 iN à 200 İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler Montaj opsiyonları ve özel tipler Motor adaptörü /MA 4.4 kVA i f n 4 P Hz Motor adaptörü /MA Motor adaptörleri [1] aşağıdaki montaj durumları için kullanılabilir • IEC (B5) -Boyutları 100 ila 355 olan motorlar • NEMA ("C"-face) -Boyutları 182 ila 449 olan motorlar Tüm motor adaptörleri 2 ve 3 kademeli redüktörler için bir fan ile donatılabilir. Motor adaptörünün teslimat içeriğine elastik bir çeneli kaplin dahildir. Motor adaptörünün gösterilmektedir: redüktöre montajı aşağıdaki şekillerde örnek olarak X.F.. [1] X.K.. [1] [1] X.T.. 1397425803 [1] Motor adaptörü İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler 47 kVA 4 i 4.5 f n Montaj opsiyonları ve özel tipler V-kayışlı tahrik üniteleri /VBD P Hz V-kayışlı tahrik üniteleri /VBD V kayışlı tahrik üniteleri toplam redüksiyon oranının dengelenmesi gereken yerlerde veya ortam koşulları belirli bir motor sırası gerektiriyorsa kullanılır. Standart teslimat içeriğinde bir motor konsolu, kayış kasnakları, kayışlar ve kayış koruma kapağı bulunur. İsteğe bağlı olarak tahrik ünitesi motor ile komple bir ünite olarak da teslim edilebilir. V kayış tahrik üniteli bir redüktörün prensip yapısı aşağıdaki şekillerde gösterilmektedir: X.F.. X.K.. 953104395 UYARI! Üretici bilgilerinde verilen maksimum çevre hızı dikkate alınmalıdır. Ağır yaralanmalar! • Aşırı hız kayış kasnağının tahrip olmasına sebep olabilir. UYARI Bu opsiyonlar birbirlerine mani olduklarından, V kayışlı tahrik ünitelerinin standart tipleri montaj flanşı veya fan ile kombine edilemez. 48 İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler Montaj opsiyonları ve özel tipler Çelik yapı üzerindeki tahrik paketleri 4.6 kVA i f n 4 P Hz Çelik yapı üzerindeki tahrik paketleri Yatay montaj konumundaki redüktörler için çelik bir konstrüksiyon üzerinde (motor tablası veya temel) hazır montajlı tahrik ünitesi paketleri temin edilebilir. 4.6.1 Motor tablası /SB Motor tablası redüktör, kaplin (hidro) ve motor (gerektiğinde fren de dahil) ile kapak vb. koruyucu donanımların birlikte monte edildiği çelik bir yapıdır [1]: • delik milli redüksiyon ünitesi veya • Çıkış milinde sabit flanş bağlantılı dolu milli redüktörler için kullanılır. Bu çelik konstrüksiyon birden fazla tork kolu [2] tarafından desteklenmektedir. Örnek: Kaplinli motor tablası [5] [4] [3] [1] [2] 216568971 [1] Motor tablası [2] Tork kolu (opsiyonel) [3] Konik dişli redüktör [4] Koruyucu kapaklı kaplin [5] Motor İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler 49 4 kVA i 4.6.2 f n Montaj opsiyonları ve özel tipler Çelik yapı üzerindeki tahrik paketleri P Hz Temel çerçeve /BF Yatay montaj konumlu redüktörler için temel çerçevesi üzerine önceden monte edilmiş bir tahrik ünitesi paketi mevcuttur. Temel çerçevesi redüktör, kaplin (hidro) ve motor (gerektiğinde fren de dahil) ile kapak vb. koruyucu donanımların birlikte monte edildiği çelik bir yapıdır [1]. Çelik yapı birden fazla ayak bağlantısı [2] ile desteklenir. Bu konstrüksiyon genelde dolu milli ve çıkış milinde elastik kavrama bulunan redüktörler için kullanılır. Örnek: Kaplinli temel çerçevesi [5] [3] [4] [1] [2] 219858571 [1] Temel çerçeve [2] Ayak bağlantısı [3] Konik dişli redüktör [4] Kaplin için koruyucu kapak [5] Motor 50 İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler Montaj opsiyonları ve özel tipler Soğutma şekilleri 4.7 Soğutma şekilleri 4.7.1 Doğal soğutma kVA i f n 4 P Hz Redüktör sadece doğal konveksiyon ile soğutulur. 4.7.2 Fan soğutmalı Redüktörün tahrik miline bir fan monte edilmiştir ve bu sayede oluşan hava akımı redüktörün yüzeyinde oluşan ısıyı ortama dağıtır. Diğer bilgileri "Fan" bölümünde bulabilirsiniz (Æ sayfa 52). 4.7.3 Monte edilmiş soğutma Burada doğrudan redüktör gövdesine monte edilmiş veya dolaylı soğutma sistemleri kullanılır örn. su soğutma kapağı (Æ sayfa 54) veya su soğutma kartuşu (Æ sayfa 55). 4.7.4 Sirkülasyon soğutması Redüktör yağı bir pompa (motor pompası veya mil ucu pompası) üzerinden redüktörden harici bir eşanjöre aktarılır. Bunlar genelde yağ-su (Æ sayfa 57) veya yağ-hava (Æ sayfa 59) kullanılan eşanjörlerdir. İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler 51 kVA 4 i 4.8 f n Montaj opsiyonları ve özel tipler Fan /FAN P Hz Fan /FAN Isı sınır kapasitesini yükseltmek için veya redüktör devreye alındıktan sonra ortam koşullarında değişme olduğunda, bir fan kullanılabilir. Redüktörün dönme yönü fan için önemli değildir. Fan çeşitleri: 4.8.1 X.F.. Fan (standart) /FAN 30 ° [1] [1] 674444299 [1] 4.8.2 serbest hava girişi X.K.. Fan (standart) /FAN 30° [1] [1] 674450059 [1]serbest hava girişi 52 İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler Montaj opsiyonları ve özel tipler Fan /FAN 4.8.3 kVA i f n 4 P Hz X.K.. Advanced (opsiyon) /FAN-AD X3K Advanced opsiyonunda bağlantı elemanı, örn. hidrolik santrifüj kaplin fan başlığına silme olarak monte edilmelidir. Serbest hava girişi fan başlığına entegre edilmiştir. 30° [1] [1] 674455435 [1] serbest hava girişi UYARI X.K.. tipi fan Fan başlığı tork kolunun dayanma noktasına tespit edildiğinden, Advanced tipi tork kolu ile birlikte mümkün değildir. İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler 53 kVA 4 i 4.9 f n Montaj opsiyonları ve özel tipler Monte edilmiş su soğutma kapağı /CCV P Hz Monte edilmiş su soğutma kapağı /CCV Su soğutma kapağı redüktörün montaj açıklığında bulunur ve bir su bağlantısı ile beslenir. Su bağlantısı müşteriye aittir. Dağıtılacak ısı miktarı giriş sıcaklığına ve soğutucu ortamın debisine bağlıdır. Teknik özelliklerde belirtilen verilere uyulmalıdır. UYARI Acı veya tuzlu su gibi agresif soğutucu ortamlar kullanıldığında SEW-EURODRIVE'a danışılmalıdır. 4.9.1 Yapı Su soğutma kapağı [1] korozyona dayanıklı bir alüminyum alaşım malzemedir. Soğutma devresine bağlamak için iki boru dişli G1/2" delik mevcuttur. Borulama teslimat içeriğine dahil değildir. Su soğutma kapaklı redüktör komple monte edilmiş olarak teslim edilir. Su soğutma kapağı sonradan donatılabilir, SEW-EURODRIVE'a danışınız. [1] [2] [1] [3] 313740683 [1] [2] 4.9.2 Su soğutma kapağı Gidiş [3] Dönüş Bağlantı ve işletme uyarıları Katalogda verilen ısı sınır kapasitelerine erişebilmek için, boyuta bağlı olarak aşağıdaki tabloda belirtilen soğutma suyu debisi (su giriş sıcaklığı 15 °C) gereklidir. Su miktarı, sıcaklığı farklı ise veya özel bir soğutma maddesi kullanıldığında, su soğutma kapağının kapasitesi değişir. Gerektiğinde SEW-EURODRIVE'a danışınız. Boyut 54 Soğutma suyu debisi [l] 180 - 190 8 200 - 210 11 İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler Montaj opsiyonları ve özel tipler Monte edilmiş su soğutma kartuşu /CCT 4.10 kVA i f n 4 P Hz Monte edilmiş su soğutma kartuşu /CCT Su soğutma kartuşu redüktörün yağ karterinde bulunur ve bir su bağlantısı ile beslenir. Su bağlantısı müşteriye aittir. Dağıtılacak ısı miktarı giriş sıcaklığına ve soğutucu ortamın debisine bağlıdır. Su soğutma kartuşu miktarı için teknik özelliklerine bakınız. UYARI Acı veya tuzlu su gibi agresif soğutucu ortamlar kullanıldığında SEW-EURODRIVE'a danışılmalıdır. 4.10.1 Yapı Su soğutma kartuşu iki ana parçadan oluşmaktadır: • Soğutma boruları (CuNi alaşım) • Bağlantı parçası (pirinç) Soğutma devresine bağlamak için iki boru dişli G1/2" delik mevcuttur. Borulama teslimat içeriğine dahil değildir. Su soğutma kartuşlu redüktör komple monte edilmiş olarak teslim edilir. Su soğutma kartuşları sonradan donatılabilir, SEW-EURODRIVE'a danışınız. [3] [4] [3] [4] [1] [2] [3] [4] [1] [2] 313751819 Soğutma boruları Bağlantı parçası Dönüş Gidiş UYARI İki soğutma suyu kartuşu kullanıldığında soğutma devresi paralel olarak bağlanmalıdır. "Monte edilmiş su soğutma kartuşu" bölümüne dikkat ediniz (Æ sayfa 121). İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler 55 4 kVA i f n Montaj opsiyonları ve özel tipler Monte edilmiş su soğutma kartuşu /CCT P Hz 4.10.2 Bağlantı ve işletme uyarıları Seçim tablolarında verilen ısı sınır kapasitelerine erişebilmek için, boyuta bağlı olarak aşağıdaki tabloda belirtilen soğutma suyu debisi (su giriş sıcaklığı 15 °C) gereklidir. Su miktarı, sıcaklığı farklı ise veya özel bir soğutma maddesi kullanıldığında, su soğutma kartuşunun kapasitesi değişir. Gerektiğinde SEW-EURODRIVE'a danışınız. Soğutma suyu miktarı her soğutma kartuşuna göre boyutlandırılmalıdır. Soğutma suyu debisi [l] Boyut 56 X2F / X2K / X3F / X3K X4F / X4K 180 - 210 9 4 220 - 250 12 4 260 - 270 22 8 280 - 300 24 10 310 - 320 28 13 İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler Montaj opsiyonları ve özel tipler Motorlu pompalı yağ-su soğutuculu sirkülasyonlu soğutma /OWC 4.11 kVA i f n 4 P Hz Motorlu pompalı yağ-su soğutuculu sirkülasyonlu soğutma /OWC Doğal soğutmalı redüktörün ısı sınır kapasitesi veya tahrik mili üzerindeki bir fan ile soğutma yeterli değilse, bir yağ-su ile soğutma sistemi kullanılabilir. Yağ-su ile soğutma sistemini kullanabilmek için yerel soğutma suyu uygun olmalıdır. UYARI • Acı veya tuzlu su gibi agresif soğutucu ortamlar kullanıldığında SEWEURODRIVE'a danışılmalıdır. • Aşağıdaki açıklamalar çarpma usulü yağlamalı redüktörler için geçerlidir. Motorlu pompalı soğutma sistemi sadece redüktör yağını soğutmak için kullanılır. 4.11.1 Yapı Temel tip (Tip 0) bir soğutma sisteminin kapsamı: • Doğrudan bağlı bir asenkron motorlu pompa • Yağ-su eşanjörü • İki aç-kapat noktalı sıcaklık şalteri • 40 °C'nin üstündeki yağ sıcaklığında motorlu pompanın kontrollü olarak kalkması için Soğutma grubunun denetiminde, yani yağ sıcaklığı 90 °C'yi geçtiğinde redüktörün kapatılması veya uyarı verilmesi • UYARI Sıcaklık şalteri ile motor arasındaki bağlantı müşteri tarafından yapılmalıdır. Soğutma sistemi komple bir ünite olarak teslim edilir, fakat elektrik bağlantıları hariçtir. Aşağıdaki uygulamalar mümkündür: • doğrudan redüktöre bağlı olarak, soğutma devresi borulaması ile veya • ayrı olarak yerleştirmek için temel çerçeve üzerinde, bu durumda redüktöre borulama hariçtir. [2] [6]/[7] [5] [6] [1] [7] [1] M [4] [3] [2] [5] [3] [4] [1] Motorlu pompa [5] Basınç hattı [2] Yağ-su eşanjörü [6] Soğutma suyu gidişi [3] İki aç-kapat noktalı sıcaklık şalteri [7] Soğutma suyu dönüşü [4] Emme hattı İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler 57 4 kVA i f n Montaj opsiyonları ve özel tipler Motorlu pompalı yağ-su soğutuculu sirkülasyonlu soğutma /OWC P Hz 4.11.2 Boyut, soğutma kapasitesi ve seçim Standart soğutma sistemlerinin kapasite verileri aşağıdaki tabloda verilmektedir. Boyut Soğutma sistemi Soğutma kapasitesi Soğutma sistemi [kW] Debi Soğutma sistemi [l/d] Bağlantı gücü Pompa motoru [kW] OWC 010 5 10 0.75 OWC 020 9 21 1.1 OWC 030 14 28 1.5 OWC 040 22 53 2.2 OWC 050 30 77 3.0 OWC 060 45 91 4.0 OWC 070 70 144 5.5 Verilen soğutma kapasiteleri 30 °C soğutma suyu sıcaklığı, 70 °C yağ sıcaklığı, ve aynı debide yağ ve soğutma suyu ile 50 Hz şebeke frekansı için geçerlidir. 58 İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler Montaj opsiyonları ve özel tipler Motorlu pompalı yağ-hava soğutuculu sirkülasyonlu soğutma /OAC 4.12 kVA i f n 4 P Hz Motorlu pompalı yağ-hava soğutuculu sirkülasyonlu soğutma /OAC Doğal soğutmalı redüktörün ısı sınır kapasitesi veya tahrik mili üzerindeki bir fan ile soğutma yeterli değilse, bir yağ-hava ile soğutma sistemi kullanılabilir. UYARI Aşağıdaki açıklamalar çarpma usulü yağlamalı redüktörler için geçerlidir. Motorlu pompalı soğutma sistemi sadece redüktör yağını soğutmak için kullanılır. 4.12.1 Yapı Temel tip (Tip 0) bir soğutma sisteminin kapsamı: • Doğrudan bağlı bir asenkron motorlu pompa • Yağ-hava eşanjörü • İki aç-kapat noktalı sıcaklık şalteri • • 40 °C'nin üstündeki yağ sıcaklığında motorlu pompanın kontrollü olarak kalkması için Soğutma grubunun denetiminde, yani yağ sıcaklığı 90 °C'yi geçtiğinde redüktörün kapatılması veya uyarı verilmesi UYARI Sıcaklık şalteri ile soğutma sistemi arasındaki bağlantı müşteri tarafından yapılmalıdır. Soğutma sistemi ayrı olarak yerleştirmek üzere komple bir ünite olarak bir temel çerçeve üzerinde, elektrik bağlantıları ve borulama hariç olarak teslim edilir. Montaj yerinin titreşimsiz olmasını ve redüktöre yakl. 1 m mesafeye monte edilmesini sağlayınız. [5] [2] M [5] [1] [2] M [4] [3] [4] [4] [5] [3] 762404619 [1] Pompa ve motor [4] Emme hattı bağlantısı [2] Yağ-hava eşanjörü [5] Basınç hattı bağlantısı [3] İki aç-kapat noktalı sıcaklık şalteri İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler 59 4 kVA i f n Montaj opsiyonları ve özel tipler Motorlu pompalı yağ-hava soğutuculu sirkülasyonlu soğutma /OAC P Hz 4.12.2 Boyutlar, soğutma kapasitesi, seçim Mevcut soğutma sistemlerinin kapasite verileri aşağıdaki tabloda verilmektedir. Boyut Soğutma sistemi Soğutma kapasitesi Soğutma sistemi [kW] Yağ debisi Soğutma sistemi [l/d] Bağlantı gücü Pompa motoru [kW] OAC 010 5 28 0.75 OAC 020 9 28 0.75 OAC 030 14 58 2.2 OAC 040 22 58 2.2 Verilen soğutma kapasiteleri 40 °C hava sıcaklığı, 70 °C yağ sıcaklığı, ve 50 Hz şebeke frekansı için geçerlidir. 60 İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler Montaj opsiyonları ve özel tipler Yağ ısıtıcı /OH 4.13 kVA i f n 4 P Hz Yağ ısıtıcı /OH Düşük sıcaklıklardaki ortamlarda redüktörün soğuktan çalıştırmada yağlanabilmesi için yağ ısıtıcı kullanılması gerekmektedir. 4.13.1 Yapı Yağ ısıtıcı iki ana parçadan oluşmaktadır: 1. Yağ karterindeki ("yağ ısıtıcı") direnç elemanı ve klemens kutusu 2. Termostatlı sıcaklık sensörü [2] [1] 181714571 [1] Yağ ısıtıcı [2] Termostatlı sıcaklık sensörü UYARI Termostatın ve sıcaklık sensörünün konumları redüktörün tipine ve montaj konumuna göre değişir. İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler 61 4 kVA i 4.14 f n Montaj opsiyonları ve özel tipler Basınç şalteri /PS P Hz Basınç şalteri /PS Basınçla yağlamalı tüm redüktörlerde işlev denetimi için bir basınç şalteri mevcuttur. Basınç şalteri, redüktörün sadece yağ pompası basınç oluşturduğunda çalışabileceği şekilde bağlanmalı ve monte edilmelidir. Kalkış fazında kısa süreli bir köprülemeye (maks. 10 sn) izin verilir. Elektrik bağlantısı ve sinyal değerlendirmesi müşteriye aittir. 4.15 Sıcaklık sensörü /PT100 Sıcaklık sensörü PT100 redüktör yağı sıcaklığını ölçmek için kullanılabilir. Sıcaklık sensörü redüktörün yağ karterine yerleştirilir. Tam yeri redüktör tipine ve mil uzunluğuna bağlıdır. 4.16 Sıcaklık anahtarı /NTB Redüktör yağı sıcaklığını denetlemek için 70 °C, 80 °C, 90 °C veya 100 °C sabit şalt sıcaklıklarında bir sıcaklık anahtarı mevcuttur. Sıcaklık anahtarı normalde aşağıdaki fonksiyonlar için kullanılır: • 70 °C veya 80 °C'de ön alarm, • 90 °C veya 100 °C'de redüktörün ana motorunun durdurulması. Uzun bir ömür ve her türlü koşulda çalışmanın garanti edilebilmesi için, akım devresinde sıcaklık anahtarı üzerinden doğrudan bir bağlantı yerine bir röle kullanılması önerilmektedir. Sıcaklık anahtarı redüktörün yağ karterine yerleştirilir. Tam yeri redüktör tipine ve mil uzunluğuna bağlıdır. 4.17 Sıcaklık anahtarı /TSK Sıcaklık anahtarı TSK, sirkülasyon soğutmalı yağ besleme sistemleri ile bağlantılı olarak kullanılır. Bu anahtarda sistem işlevinin kontrolü ve denetimi için 40 °C ve 90 °C olmak üzere iki sabit aç-kapat noktası bulunur. Steuerung und Überwachung der Anlagenfunktion ausgeführt. Sıcaklık anahtarı yağ besleme sistemi devresine aşağıdaki şekilde bağlanır • Yağ sıcaklığı 40 °C'ye eriştiğinde soğutma sistemini devreye alır • Yağ sıcaklığı 90 °C'yi geçtiğinde uyarı sinyali veya redüktör durur (normalde yağ besleme sisteminde bir arıza işaretidir) Uzun bir ömür ve her türlü koşulda çalışmanın garanti edilebilmesi için, akım devresinde sıcaklık anahtarı üzerinden doğrudan bir bağlantı yerine bir röle kullanılması önerilmektedir. Sıcaklık anahtarı redüktörün yağ karterine yerleştirilir. Tam yeri redüktör tipine ve mil uzunluğuna bağlıdır. 62 İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler Kurulum / montaj Gerekli ekipmanlar / yardımcı malzemeler 5 Kurulum / montaj 5.1 Gerekli ekipmanlar / yardımcı malzemeler 5 Teslimat içeriğinde bulunmayan parçalar: 5.2 • Ağzı açık anahtar takımı • Tork anahtarı • Montaj tertibatı • Gerektiğinde kullanmak için rondelalar, mesafe halkaları • Tahrik eden ve tahrik edilen cihazlar için bağlantı malzemesi • Yağlama maddesi, örn. SEW ürünü NOCO®-Fluid Æ delik milli redüktörler hariç • Delik milli redüktörler için Æ Makine miline montaj/demontaj yardımcıları • Redüktör temeli için tespit parçaları Sıkma momentleri Cıvata / Somun Sıkma momenti Mukavemet sınıfı 8.8 [Nm] M6 11 M8 25 M10 48 M12 86 M16 210 M20 410 M24 710 M30 1450 M36 2500 M42 4000 M48 6000 M56 9600 UYARI Montaj esnasında cıvatalar yağlanmamalıdır. İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler 63 Kurulum / montaj Redüktörün montaj şekli 5 5.3 Redüktörün montaj şekli Aşağıdaki tabloda her boyuttaki redüktör için diş boyutları ve ayak bağlantısı için sıkma momentleri verilmektedir. Sıkma momenti Mukavemet sınıfı 8.8 Boyut Cıvata / Somun 180-190 M36 2500 200-230 M42 4000 240-280 M48 6000 290-320 M56 9600 [Nm] UYARI Montaj esnasında cıvatalar yağlanmamalıdır. 5.4 Toleranslar 5.4.1 Mil uçları DIN 748'e göre çap toleransları: á  50 mm Æ ISO k6 á > 50 mm Æ ISO m6 Merkezleme delikleri, DIN 332, Bölüm 2 (Form D..): á > 16...21 mm Æ M6 á > 50...85 mm á > 21...24 mm Æ M8 á > 85...130 mm Æ M24 á > 24...30 mm Æ M10 á > 130...225 mm1) Æ M30 á > 30...38 mm Æ M12 á > 225...320 mm1) Æ M36 á 1) Æ M42 á > 38...50 mm Æ M16 > 320...500 mm Æ M20 1) Boyutlar DIN 332'ye göre değil, diş derinliği koruyucu inme de dahil olmak üzere diş iç çapının iki katı olmalıdır DIN 6885'e uygun mil kaması (yüksek şekil) 5.4.2 Delik mil Çap toleransı: 5.4.3 á Æ ISO H7 Delik millerde sıkma bilezikleri á Æ ISO H8 Mil kaması yivli Montaj flanşı Merkezleme kenarı toleransı: ISO f7 64 İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler Kurulum / montaj Montaj / kurulum için uyarılar 5.5 5 Montaj / kurulum için uyarılar DİKKAT! Yanlış montaj sonucu redüktör hasar görebilir. Olası malzeme hasarları! • Aşağıdaki uyarıları dikkate alın. • Redüktör üzerinde sadece redüktör durduğunda çalışma yapılmalıdır. Tahrik grubunu, yanlışlıkla çalışmaması için emniyete alın. • Redüktör etiketinde önemli teknik bilgiler bulunur. İşletme için önemli olan veriler ayrıca çizimlerde, sipariş onayında veya siparişe özel dokümanlarda bulunabilir. • Redüktörde ve montaj parçalarında EURODRIVE'dan izin alınmalıdır. • Kaplin, dişli çark veya kayış gibi dönen tahrik parçalarını dokunmaya karşı emniyete alın. • Redüktörler sadece belirtilen montaj konumunda düz, titreşim sönümlemeli ve burulmaz bir alt yapıya yerleştirilmelidir/monte edilmelidir. Montaj sırasında ayaklarla montaj flanşı arasında gerilme olmamasına dikkat edilmelidir! • Yağ kontrol ve tahliye tapalarına ve havalandırma valflarına serbest olarak erişme olanağı olmasına dikkat edin! • Dişli ile sürülen makine arasında elektro-kimyasal korozyon oluşma tehlikesi mevcut ise (farklı özelliklerdeki metallerin bağlantısı, örn. dökme demir/paslanmaz çelik) bağlantılar arasında plastik parçalar monte edilmelidir! Cıvatalarda da ayrıca plastik rondelalar kullanılmalıdır. Ayrıca daima redüktör gövdesini topraklayınız. • Redüktörlerin motorlara ve adaptörlere montajı sadece yetkili kişiler tarafından yapılmalıdır. Lütfen SEW-EURODRIVE'a danışınız! • Tahrik ünitesinin hiçbir parçasında kaynak çalışması yapmayın. Redüktörleri kaynak yapmak için topraklama olarak kullanmayınız. Dişler ve yataklar kaynak nedeniyle tahrip olabilirler. • Açık mekânlara monte edildiğinde güneş ışınlarına maruz bırakılmamalıdır. Kapak, tavan vb. koruma tertibatları kullanınız! Isı birikimi olmamalıdır. Redüktörün çalışmasının yabancı maddeler tarafından etkilenmemesinden işletici sorumludur (düşen veya savrulan parçalar). • Redüktörü doğrudan soğuk hava akımına karşı koruyunuz! Yoğuşma sonucu yağda su birikebilir. • Nemli mekanlarda veya açık havada kullanım için uygun boyalı redüktörler teslim edilebilir. Boyada oluşan hasarlar (örn. havalandırma valfında) derhal düzeltilmelidir. • Mevcut borulamada değişiklik yapılmamalıdır. • Her bölümde verilen emniyet talimatları dikkate alınmalıdır! İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler değişiklik yapılabilmesi için SEW- 65 Kurulum / montaj Ön çalışmalar 5 5.6 Ön çalışmalar Aşağıdaki noktalara dikkat edin: 5.6.1 • Motor güç plakası üzerindeki bilgiler, mevcut şebeke gerilimine uygun olmalıdır. • Tahrik ünitesinde hasar olmamalıdır (taşıma veya depolama hasarları). • Ortam sıcaklığı teknik dokümantasyon, tip etiketi ve "Yağlayıcılar" bölümünde verilen yağlayıcılar tablosuna uygun olmalıdır (Æ sayfa 157). • Tehlikeli yağların, asitlerin, gazların, buharların, ışınımların vb. bulunmadığı alanlarda. • Çıkış milleri ve flanş yüzeylerindeki korozyon önleyici madde, pislikler ve benzeri kirlenmeler temizlenmelidir. Piyasada yaygın olarak bulunan bir solvent kullanılmalıdır. Yataklara veya sızdırmazlık halkalarına solvent temas etmemelidir – Malzeme hasarları! Uzun süreli depolama Uyarı: Depolama süreleri à 1 yıl ise, yatak yağlarının kullanım süreleri azalır (sadece yağlanmış olarak deplandığında geçerlidir). Üzerindeki tapayı birlikte verilen havalandırma filtresi ile değiştirin. 5.7 Redüktörün yerleştirilmesi 5.7.1 Temel Redüktörün hızlı ve emniyetli bir şekilde monte edilebilmesi için doğru temel tipi seçimi ve kurallara uygun temel çizimleri ile gerekli konstrüksiyon ve boyut ölçülerini içeren kapsamlı bir planlama gereklidir. Zararlı titreşimlerin ve salınımların önlenebilmesi için, redüktörlerin monte edildiği çelik konstrüksiyonların sağlam olması gerekmektedir. Oturtulan temel redüktörün ağırlığına ve tork değerine uygun olmalı ve redüktöre etki eden kuvvetler de dikkate alınmalıdır. Tespit cıvatalarını / somunlarını öngörülen tork değerlerinde sıkın. "Redüktörün Bağlanması" bölümünde belirtilen cıvatalar ve sıkma momentleri kullanılmalıdır (Æ sayfa 64). DİKKAT! Yanlış temel redüktörde hasara sebep olabilir. Olası malzeme hasarları! • 66 Temel terazili ve düz olmalıdır; redüktör tespit cıvataları sıkılırken gerilmemelidir. İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler Kurulum / montaj Yağ doldurulması 5.7.2 5 Mil ekseninin doğrultulması TEHLİKE! Mil ekseninin hassasiyetine dikkat edilmediğinde, mil kırılabilir. Ölüm veya ağır yaralanmalar. • Bu konuda kaplinlerden istenen talepler için özel işletme kılavuzlarına bakılmalıdır! Mil akslarının hizalama hassasiyeti genelde millerin, yatakların ve kaplinlerin ömürlerine bağlıdır. Bu sebepten daima sıfır sapma değeri elde edilmeye çalışılmalıdır. Bu sebepten sapma değerlerinin daima sıfır olması istenir. Bu konuda kaplinlerin talepleri için özel işletme kılavuzlarına bakılmalıdır. 5.8 Yağ doldurulması TEHLİKE! Tahrik ünitesi denetimsiz olarak çalıştığında ezilme tehlikesi vardır. Ölüm veya ağır yaralanmalar. • Çalışmalara başlamadan önce motorun ve frenin enerjisini kesin. • Yanlışlıkla çalışmaması için motoru emniyete alın. DİKKAT! Yağ dolumunun hatalı olması redüktörde hasar yapabilir. Olası malzeme hasarları! 5.8.1 • Aşağıdaki uyarıları dikkate alın. • Redüktörü son montaj konumuna getirdikten sonra doldurun. • Doldurulan yağın ortam sıcaklığında olmasına dikkat edin. • Harici besleme hatlı (örn. yağ-hava soğutuculu) redüktörlerde bağlantılar yağ doldurulmadan önce yapılmalıdır. • İlerideki bölümlerde verilen yağlama tipine bağlı ilave uyarılara dikkat ediniz. Çarpma usulü yağlamalı ve yağ genleşme kabı olmayan banyolu yağlamalı redüktörler Aşağıdaki uyarıları dikkate alın. • Redüktörlere etiketinde ve "Yağ Değişimi" bölümünde belirtilen miktarda ve tipte yağ doldurun (Æ sayfa 148). • Yağ seviyesini yağ seviye camı, yağ çubuğu veya yağ gözetleme camı ile kontrol edin, ayrıntılı bilgiler "Yağ Seviyesinin Kontrolü" bölümünde verilmektedir (Æ sayfa 146). İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler 67 Kurulum / montaj Yağ doldurulması 5 5.8.2 Yağ genleşme kaplı banyolu yağlamalı redüktörler DİKKAT! Yağ seviyesinin eksik olması, redüktörün üst tarafındaki yatağın az yağlanmasına ve hasar görmesine sebep olabilir. Olası malzeme hasarları! • Yağ genleşme kabı olan redüktörlere yağ doldururken çok dikkat edilmelidir. UYARI Yağ doldurmadan önce, yatak yerleri ile yağ genleşme kabı arasındaki havalandırma borularının [4] açık olduklarından emin olun. Yatak yerleri sadece bu şekilde tam olarak havalandırılabilir. Sistemi doldururken aşağıdaki şekilde hareket edilmelidir: [2] [5] [7] [6] [1] [1] [2/3] [4] [4] 1529626379 [1] Vidalı tapalar [4] Havalandırma borusu [2] Yağ doldurma deliği [5] Yağ genleşme kabı [3] Yağ çubuğu [6] T parçasının vidalı tapası [7] T parçası 1. Redüktörün tüm üst taraf vidalı kapaklarını [1] açın. Bazı tiplerinde havalandırma borusunda [4] bir T-parçası [7] bulunur. Bu durumda ayrıca T-parçasının [7] vidalı tapasını [7] da açın. 2. Yağınız. tipi ve miktarı için etiketine bak 68 İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler Kurulum / montaj Yağ doldurulması 5 3. Yağı yağ doldurma deliğinden [2] veya vidalı tapaların [1] deliklerinden birinden doldurun. Yağ dolum deliğinden [2] doldururken, yağ seviyesinin tüm doldurma işlemi esnasında, yağ genleşme kabının [5] havalandırma borusu [4] bağlantısının alt tarafında kalmasına dikkat edin, böylece boru tıkanmaz. 4. Yağ doldururken yağ seviyesi vidalı tapaların [1] deliklerine eriştiğinde, ilgili tapayı tekrar gövdeye kapatın. Bu şekilde redüktöre hava girişi büyük bir ölçüde önlenir. 5. Havalandırma borusunda [4] T-parçası [7] olan tiplerinde, T-parçasından [7] yağ akana kadar yağ doldurun. Redüktör bu durumda tamamen doludur. T-parçasının [7] vidalı tapalarını [6] tekrar kapatın. 6. Yağ ölçme çubuğu [3] üzerinden yağ seviyesini kontrol edin. 7. Redüktörde hava cepleri kaldığında, yağ seviyesi dolum sonrası bir miktar düşebilir. Bu sebepten ilk çalışma saatlerinde düzenli olarak yağ seviyesinin düşmediğini kontrol edin. Yağ seviyesini kontrol etmek için redüktörün ortam sıcaklığına kadar soğumasını bekleyin. İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler 69 Kurulum / montaj Yağ doldurulması 5 5.8.3 Basınçlı yağlamalı redüktörler Aşağıdaki uyarıları dikkate alın. • Redüktörlere etiketinde ve "Yağ Değişimi" bölümünde belirtilen miktarda ve tipte yağ doldurun (Æ sayfa 148). • Yağ seviyesini yağ seviye camı, yağ çubuğu veya yağ gözetleme camı ile kontrol edin, ayrıntılı bilgiler "Yağ Seviyesinin Kontrolü" bölümünde verilmektedir (Æ sayfa 146). • Pompa yağ seviyesinin üstüne monte edildiğinde, pompanın yağ basmaması ve redüktörün yeterli derecede yağlanmaması tehlikesi vardır. Bu durumda yağı mil ucu pompasına vidalı tapa [1] üzerinden doldurun. Pompa devreye almadan az önce doldurulmalıdır. [1] 9007199985208459 Basınç şalterinin bağlanması 70 Basınçla yağlamalı tüm redüktörlerde işlev denetimi için bir basınç şalteri mevcuttur. Basınç şalteri, redüktörün sadece yağ pompası basınç oluşturduğunda çalışabileceği şekilde bağlanmalı ve monte edilmelidir. Kalkış fazında kısa süreli bir köprülemeye (maks. 10 sn) izin verilir. "Basınç Şalteri" bölümüne dikkat ediniz (Æ sayfa 134). İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler Kurulum / montaj Dolu milli redüktör 5.9 Dolu milli redüktör 5.9.1 Çıkış ve giriş elemanlarının montajı 5 DİKKAT! Yanlış montaj sonucu yataklar, gövde veya miller hasar görebilir. Olası malzeme hasarları! • Tahrik eden ve edilen elemanları monte etmek için sadece çekme tertibatı kullanılmalıdır. Pozisyon ayarı için milin ucunda bulunan dişli merkezleme açıklığını kullanınız. • Kayış kasnakları, kaplinler, pinyonlar vb. kesinlikle milin ucuna çekiçle vurularak takılmamalıdır. Aksi takdirde yataklarda, gövdede ve milde hasar oluşabilir! • Kayış kasnaklarında, kayış gerginliğinin doğru olmasına (üreticisinin verilerine uygun) dikkat edilmelidir. Aşağıdaki resim, kavramaların veya poyraların motor veya redüktörün miline nasıl monte edileceğini göstermektedir. Gerekli durumlarda, çekme cihazında eksenel bir yatak kullanılmayabilir. [4] FX1 [1] [2] A 356867979 [1] A Yanlış B Doğru [2] Eksenel yatak Kaplin göbeği [4] Göbek B 651876363 Mil ucu [3] [4] X1 X1 [3] FX1 Yüksek radyal kuvvetleri önlemek için: Dişli veya zincirli çark B‘de görüldüğü gibi monte edilmelidir. UYARI Çıkış mili elemanına bir miktar gres sürülmesi ve/veya çıkış elemanının kısa süreli ısıtılması ile (80 °C… 100 °C) montajın daha kolay olması sağlanabilir. İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler 71 Kurulum / montaj Kaplinler 5 5.10 Kaplinler UYARI İlgili kaplin üreticisinin özel işletme kılavuzlarına bakın 5.10.1 Montaj toleransları Kaplinler monte edilirken, balansları üreticilerinin verilerine uygun olarak aşağıdaki noktalara dikkat edilmelidir: a) Maksimum ve minimum mesafe b) Eksenel ofset c) Açısal ofset a) b) c) 211395595 72 İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler Kurulum / montaj Kaplinler Aşağıdaki tabloda açıklanmaktadır. Ölçme aleti çeşitli tolerans Açısal ofset ölçümleri için kullanılan 5 farklı yöntemler Aks kayması a1 a D b a Sente a2 f2 Bu metot ile tam bir sonuç alınabilmesi için, her iki kaplin parçası 180 ° döndürüldüğünde kaymanın ortadan kalkması ve daha sonra aradaki farkın ortalama değerinin (a1 – a2) hesaplanması, gerekmektedir. f1 Aşağıdaki resimde eksenel kaymanın bir gönye ile ölçülmesi gösterilmektedir. Eksenel kayma için izin verilen değerler çok küçük olduğundan, ölçmek için bir komparatör saati kullanılması önerilmektedir. Kaplinin bir parçası komparatör ile birlikte döndürülüp ölçülen sapma değeri ikiye bölündüğünde, komparatör üzerinde ölçülen değere, diğer kaplin parçasının eksenel kayması ("b" ölçüsü) da dahildir. a1 a D b a Komparatör saati f2 f1 a2 Bu ölçümde, mil yatağının mil dönerken eksenel olarak kayma göstermemesi şarttır. Bu şart yerine getirilemez ise, oluşan eksenel boşluk giderilmelidir. Alternatif olarak karşılıklı iki komparatör saati de kullanılabilir (kaplin dönerken komparatör saatleri arasındaki farkı hesaplamak için). İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler f2 f1 Aşağıdaki resimde aks kaymasının yukarıda açıklandığı gibi daha hassas bir yöntemle ölçülmesi gösterilmektedir. Her iki kaplin parçası, saatin ölçme ayağı hareket ettirilmeden, birlikte döndürülür. Komparatör saatinde gösterilen sapma değeri ikiye bölündüğünde aks kayması (“b” ölçüsü) değeri bulunur 73 Kurulum / montaj Kaplinler 5 5.10.2 ROTEX-Kaplin Bakım istemeyen elastik ROTEX kaplin hem eksenel hem de açısal kaymaları dengeleyebilir. Millerin itina ile ve tam olarak hizalanması kaplinin ömrünü uzatır. ROTEX-Kaplinin montaj ölçüsü ØdH G s s E 358469515 Montaj ölçüsü Ayar vidası Kaplinin boyutu E [mm] S [mm] 14 13 1.5 10 M4 2.4 19 16 2 18 M5 4.8 24 18 2 27 M5 4.8 28 20 2.5 30 M6 8.3 38 24 3 38 M8 20 42 26 3 46 M8 20 48 28 3.5 51 M8 20 55 30 4 60 M10 40 65 35 4.5 68 M10 40 75 40 5 80 M10 40 á dH [mm] G Sıkma momenti [Nm] 90 45 5.5 100 M12 69 100 50 6 113 M12 69 110 55 6.5 127 M16 195 125 60 7 147 M16 195 140 65 7.5 165 M20 201 160 75 9 190 M20 201 180 85 10.5 220 M20 201 UYARI Kaplinin eksenel boşluğunun sağlanabilmesi için montajda "E" mesafesine dikkat edilmelidir. 74 İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler Kurulum / montaj Kaplinler 5 5.10.3 Nor-Mex Kaplin, E ve G tipi Çok az bakım gerektiren E ve G tipi Nor-Mex kaplinler, eksenel, açısal ve radial kaymaları dengeleyebilen elastik burulmalı kaplinlerdir. G tipi Nor-Mex kaplinde, elastik ara halkaları milde kayma olmadan değiştirilebilir. Her iki kaplin parçası da monte edildikten sonra, önerilen tolerans değerinin (G tipinde S2 ölçüsü, E tipinde S1 ölçüsü) veya toplam uzunluk (G tipinde LG ölçüsü ve E tipinde LE ölçüsü) aşağıdaki tabloda verilen değerlere uygun olmalıdır. Kaplinin tam olarak hizalanması oldukça uzun bir ömür sağlar. Nor-Mex E kaplinin montaj ölçüleri IE IE S1 LE 898339339 Nor-Mex E Kaplinin boyutu Montaj ölçüsü lE [mm] LE [mm] S1 [mm] Ağırlık [kg] 67 30 62.5 2.5± 0.5 0.93 82 40 83 3± 1 1.76 97 50 103 3± 1 3.46 112 60 123.5 3.5± 1 5 128 70 143.5 3.5± 1 7.9 148 80 163.5 3.5± 1.5 12.3 168 90 183.5 3.5± 1.5 18.4 194 100 203.5 3.5± 1.5 26.3 214 110 224 4± 2 35.7 240 120 244 4± 2 46.7 265 140 285.5 5.5± 2.5 66.3 295 150 308 8± 2.5 84.8 330 160 328 8± 2.5 121.3 370 180 368 8± 2.5 169.5 415 200 408 8± 2.5 237 480 220 448 8± 2.5 320 575 240 488 8± 2.5 457 İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler 75 Kurulum / montaj Kaplinler 5 Montaj uyarıları, Nor-Mex-G kaplinin montaj ölçüsü IE IG S2 LG 898331659 Nor-Mex G Kaplinin boyutu 76 Montaj ölçüsü lE [mm] lG [mm] 82 40 40 97 50 49 LG [mm] S2 [mm] Ağırlık [kg] 92 12±1 1.85 113 14±1 3.8 112 60 58 133 15±1 5 128 70 68 154 16±1 7.9 148 80 78 176 18±1 12.3 168 90 87 198 21±1.5 18.3 194 100 97 221 24±1.5 26.7 214 110 107 243 26±2 35.5 240 120 117 267 30±2 45.6 265 140 137 310 33±2.5 65.7 295 150 147 334 37±2.5 83.9 330 160 156 356 40±2.5 125.5 370 180 176 399 43±2.5 177.2 415 200 196 441 45±2.5 249.2 480 220 220 485 45±2.5 352.9 575 240 240 525 45±2.5 517.2 İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler Kurulum / montaj Kaplinler 5 5.10.4 Silindirik baskı bağlantılı flanş kaplinler /FC Flanş kaplinler [1] 2 mili [2] birleştirmek için kullanılan sabit kaplinlerdir. Her iki dönme yönü için de kullanıma uygundurlar, fakat mil kaymalarını dengeleyemezler. Mil ile kaplin arasındaki tork silindirik bir baskı bağlantı üzerinden aktarılır, her iki kaplin yarısı flanşlarında birbirlerine vidalanır. Baskı bağlantının hidrolik olarak sökülmesi için, kaplinlerin çevrelerinde birden fazla sökme deliği [3] bulunur. [2] [3] [1] [2] 9007200206609291 İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler 77 Kurulum / montaj Kaplinler 5 Makine milinin boyutları UYARI Makine mili ölçülerinin SEW verilerine uygun olması sağlanmalıdır. 1658359563 ø D35 ø D36 ø D37 FA K15 L DIN 332 D.M.. DIN 509 X..R180 FC530 175h9 175v6 180 3 14 253 M30 E2.5x0.4 X..R190 FC530 175h9 175v6 180 3 14 253 M30 E2.5x0.4 X..R200 FC600 195h9 195v6 200 3 14 283 M30 E2.5x0.4 X..R210 FC600 195h9 195v6 200 3 14 283 M30 E2.5x0.4 X..R220 FC655 235h9 235v6 240 3 14 298 M36 E2.5x0.4 X..R230 FC655 235h9 235v6 240 3 14 298 M36 E2.5x0.4 X..R240 FC775 275h9 275v6 280 4 14 318 M36 E2.5x0.4 X..R250 FC775 275h9 275v6 280 4 14 318 M36 E2.5x0.4 X..R260 FC775 275h9 275v6 280 4 14 318 M36 E2.5x0.4 X..R270 FC815 295h9 295v6 300 4 19 343 M36 E2.5x0.4 X..R280 FC815 295h9 295v6 300 4 19 343 M36 E2.5x0.4 X..R290 FC870 315h9 315v6 320 4 19 373 M36 E2.5x0.4 X..R300 FC870 315h9 315v6 320 4 19 373 M36 E2.5x0.4 X..R310 FC950 355h9 355v6 360 4 19 413 M42 E2.5x0.4 X..R320 FC950 355h9 355v6 360 4 19 413 M42 E2.5x0.4 Kaplinlerin mile montajı 1. Mili ve flanş kaplin deliklerini iyice temizleyin ve yağlarını silin. Kaplin sökme delikleri de temiz durumda olmalıdır. DİKKAT! Yanlış montaj sonucu kaplin hasar görebilir. Olası malzeme hasarları! • 78 Baskı bağlantının kusursuz bir şekilde çalışabilmesi için milin ve deliğin yağlarının mutlaka temizlenmiş olmasına dikkat edin. Bu sebepten montaj esnasında kesinlikle montaj macunu kullanılmamalıdır. İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler Kurulum / montaj Kaplinler 5 2. Siparişte başka bir değer öngörülmemişse, flanş kaplini 230 °C ğına kadar ısıtın 1153862283 DİKKAT! Gerekli montaj boşluğu sadece kaplin ısıtılarak elde edilir. Montaj işlemi esnasında yanma tehlikesi mevcuttur! • Isınmış parçaları yanlışlıkla dokunulmaması için emniyete alın! DİKKAT! Flanş kaplinden yayılan ısı, yanında bulunan elemanlara zarar verebilir. Olası malzeme hasarları! • Mil sızdırmazlık halkaları vb. gibi yan elemanları uygun ısı yalıtım sacları ile koruyun. 3. Flanş kaplini mil üzerindeki mil yakasına çabuk bir şekilde monte edin. 1153865867 UYARI • Kaplinin mile çabuk bir şekilde takılabilmesi için, montaj takımlarını ve işlem akışını itina ile hazırlayın. Soğuma işlemi esnasında kaplin mil üzerinde emniyete alınmalıdır. • Kaplin soğuduktan sonra sökme deliklerine ISO-VG 150 viskozitesinde temiz madeni yağ doldurun ve delikleri birlikte verilen vidalı tapalarla kapatın. İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler 79 5 Kurulum / montaj Kaplinler Flanş bağlantısının montajı DİKKAT! Yanlış montaj sonucu kaplin hasar görebilir. Olası malzeme hasarları! • Montaj esnasında flanş kaplinin mil kaymalarını dengeleme konumunda olmamasına dikkat edin. 1. Kaplin yarılarının [2] flanş yüzeylerini [2] temizleyin. [2] [1] 992697355 2. Her iki kaplin yarısının delik şablonlarını [2] birbirlerine göre hizalayın ve flanş kaplini birleştirin. [2] 992700555 80 İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler Kurulum / montaj Kaplinler 5 3. Cıvataları [3] takın ve aşağıdaki tabloda verilen sıkma momenti değerlerine kadar çapraz sırada sıkın. 8 16 1 9 5 15 10 4 3 14 11 6 15 [3] 13 16 2 12 1 2 7 3 14 4 13 5 12 6 11 10 9 8 7 992703755 Boyut Vida ölçüleri Sıkma momenti Mukavemet sınıfı 10.9 [Nm] 180-190 M36 3500 200-230 M42 5600 240-280 M48 8500 290-320 M56 13600 UYARI Montaj esnasında cıvatalar [3] yağlanmamalıdır. İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler 81 Kurulum / montaj Kaplinler 5 Kaplinin milden sökülmesi Uyarılar DİKKAT! Ağır parçaların yanlış sökülmesi sonucu sıkışma ve ezilme tehlikesi. Yaralanma tehlikesi! • Flanş kaplini talimatlara uygun olarak sökün. • Aşağıdaki sökme uyarıları dikkate alınmalıdır. Kaplini [1] sökmek için önce baskı bağlantı hidrolik olarak genişletilmeli ve daha sonra da kalan tutma kuvveti bir çekme tertibatı [2] ile aşılmalıdır. Aşağıdaki şekilde hidrolik bir çekme tertibatının örnek yapısı gösterilmektedir. [1] [2] 1071755147 Sökme işleminde her sökme deliği için bir yağ pompası gereklidir. Çekme tertibatının boyutlandırılması için gerekli veriler aşağıdaki tabloda verilmiştir. Boyut sökme için gerekli yağ basıncı [bar] Sökme deliği sayısı/gerekli yağ pompası sayısı 180-190 220 200-210 280 220-230 240-260 82 çekme tertibatı için gerekli eksenel kuvvet [kN] 360 1600 3 420 270-280 490 290-300 550 310-320 670 İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler Kurulum / montaj Kaplinler Yapılması gerekenler 5 1. Cıvataları [1] sökün ve flanş kaplini ayırın. Daha sonra da sökme deliklerindeki vidalı tapaları [2] sökün. [2] [1] 1105822859 UYARI Kaplinin milden çabuk bir şekilde sökülebilmesi için, sökme takımlarını ve işlem akışını itina ile hazırlayın. 2. İlk yağ pompasını [3] bir sonraki flanşta bulunan sökme deliğine [4] bağlayın ve ikinci sökme deliğinden[5] yağ çıkana kadar basınç uygulayın. Bu delik boyuta bağlı olarak ön tarafta, kaplinin flanş yüzeyinde de bulunabilir. [3] [4] [4] [5] 1000632331 UYARI Sökme işlemi esnasında hidrolik aletlerin üreticilerinin emniyet uyarılarına mutlaka uyulmalıdır. İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler 83 5 Kurulum / montaj Kaplinler 3. İkinci pompayı [6] bu deliğe [5] bağlayın ve bir sonraki sökme deliğinden [7] yağ çıkana kadar yağ basın. [7] [6] [5] 1002542475 4. Bu işlemi tüm sökme deliklerine birer yağ pompası bağlanana ve basınç verilene kadar devam edin. Son sökme deliğindeki [7] basınç, kaplinin [8] her iki ön yüzeyinden halka şeklinde yağ çıkana kadar yükseltilmelidir. [7] [8] 1002549387 UYARI 84 • Sökme işlemi sadece bir yağ pompası ile de gerçekleştirilebilir. Bu durumda sökme delikleri basınç verildikten sonra kapatılmalıdır. Düzenli bir şekilde pompalamaya devam ederek, sökme işlemi esnasında basıncın sabit kalması sağlanmalıdır. • Baskı bağlantıda homojen bir yağ tabakası oluşabilmesi için, kaplini sökmeden önce yağ basıncının yaklaşık 30 dakika sabit kalmasını sağlayın. Basınç bu süre içerisinde ve tüm diğer deliklerden sökerken de sabit kalmalıdır. İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler Kurulum / montaj Kaplinler 5 5. Çekme tertibatını [3] monte edin. Kaplini milden çekin. Son sökme deliğine erişildiğinde, yağ basıncı düşeceğinden, kaplini çekmek için gerekli kuvvet sökme işlemi sonuna doğru belirgin bir şekilde artar. [3] [4] 1000624651 6. Sökme işleminden sonra milin ve kaplin deliğinin durumunu kontrol edin. Hasarlı parçalar değiştirilmelidir. İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler 85 Kurulum / montaj Kama bağlantılı delik milli redüktör 5 5.11 Kama bağlantılı delik milli redüktör 5.11.1 Genel uyarılar Makine milinin malzemesi ve kamalı bağlantı müşteri tarafından oluşabilecek yüklere uygun olarak boyutlandırılmalıdır. Milin malzemesinin minimum iz sınırı 320 N/mm2 olmalıdır. Boyut föyünde (arka sayfa) verilen mil kaması uzunluklarına uyulmalıdır. Daha uzun bir mil kaması kullanılmak isteniyorsa, bu kama delik mile simetrik olarak yerleştirilmelidir. Kesintisiz makine mili kullanıldığında veya eksenel kuvvetlerde SEW-EURODRIVE tarafından omuz temaslı bir makine mili kullanılması önerilir. Ters yöndeki yüklerde makine milinin tespit cıvatasının gevşemesini önlemek için uygun bir cıvata emniyeti kullanılmalıdır. Gerektiğinde iki eksantrik tespit cıvatası kullanılabilir. 5.11.2 Diş boyutları / Sıkma momentleri SEW-EURODRIVE, aşağıdaki diş boyutlarını ve sıkma momentlerini önermektedir: Önerilen diş boyutu [8]1) • • • Dişli çubuk [2]1) Somun (DIN 934) [5]1) Mukavemet sınıfı 8.8 tespit cıvatası [6]1) Sıkma momenti [Nm] Tespit vidası [6]1) Mukavemet sınıfı 8.8 Boyut Tespit vidası (vida dişi uç plakasında) X..A180-230 M36 M30 1450 X..A240-300 M42 M36 2500 X..A310-320 M48 M42 4600 1) ilerideki sayfalara bakınız Sıkma momenti Boyut Diş boyutu 6 x tespit cıvatası [3]1) Mukavemet sınıfı 10.9 X..A180-190 M10x30 48 elle takın X..A200-230 M12x30 86 elle takın X..A240-300 M16x40 210 elle takın X..A310-320 M20x50 410 elle takın Montaj / İşletme durumu [Nm] Sökme [Nm] 1) ilerideki sayfalara bakınız 86 İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler Kurulum / montaj Kama bağlantılı delik milli redüktör 5 5.11.3 Makine milinin boyutları 651643019 X..A180 X..A190 X..A200 X..A210 X..A220 X..A230 X..A240 X..A250 X..A260 X..A270 X..A280 X..A290 X..A300 X..A310 X..A320 C1 ø D2 36 165H8 165h11 165js7 3 165 H8 165h11 165js7 3 180 H8 180h11 180js7 3 190 H8 190h11 190js7 3 210 H8 210h11 210js7 3 210 H8 210h11 210js7 3 45 230 H8 230h11 230js7 3 45 240H8 240h11 240js7 3 45 240H8 240h11 240js7 3 45 275H8 275h11 275js7 4 45 275H8 275h11 275js7 4 45 290H8 290h11 290js7 4 45 290H8 290h11 290js7 4 55 320H8 320h11 320js7 4 55 H8 320h11 320js7 4 36 36 36 36 36 320 ø D14 ø D15 FA K1 K2 K3 L14 N OA 565 109 128 300 423 292 565 620 620 686 686 778 778 851 877 877 961 961 1030 1030 109 128 130 149 130 149 133 152 133 152 147 170 147 170 143 166 158 181 158 181 160 183 160 183 170 197 170 197 300 320 320 370 370 370 370 450 450 500 500 500 560 560 423 292 460.5 319.5 460.5 319.5 518.5 352.5 518.5 352.5 562.5 400.5 562.5 400.5 639 652 677 719 719 437 450 450 492 492 781.5 528.5 781.5 528.5 Rmaks S6 2 2 2 2 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 5 5 5 5 5 5 T2 T3 U2 U3 M36 174.4 174 40JS9 40h9 M36 174.4 174 40 JS9 M36 190.4 190 45 JS9 M36 200.4 200 45 JS9 M36 221.4 221 50 JS9 M36 221.4 221 50 JS9 M42 241.4 241 50 JS9 M42 252.4 252 56JS9 M42 252.4 252 56JS9 M42 287.4 287 63JS9 M42 287.4 287 63JS9 M42 302.4 302 63JS9 M42 302.4 302 63JS9 M48 334.4 334 70JS9 M48 334.4 334 70 JS9 40h9 45h9 45h9 50h9 50h9 50h9 50h9 56h9 63h9 63h9 63h9 63h9 70h9 70h9 DIN 332 D.M.. M301) M301) M301) M301) M301) M301) M361) M361) M361) M361) M361) M361) M361) M421) M421) 1) Boyutlar DIN 332'ye göre değil, diş derinliği koruyucu inme de dahil olmak üzere diş iç çapının en az 2 katı olmalıdır İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler 87 5 Kurulum / montaj Kama bağlantılı delik milli redüktör 5.11.4 Redüktörün makine miline montajı UYARI • Teslimat içeriği: – Tespit vidaları [3] ve uç plakası [4]. • Teslimat içeriğinde bulunmayan parçalar: – Dişli pim [2], somun [5], tespit vidası [6], tespit vidası [8] 1. Delik mile [7] ve makine milinin [1] ucuna NOCO-Fluid® sürün. O C O D N UI L F ® O C O D N UI L F ® [1] [7] 310347915 [1] Makine mili [7] Delik mil 2. Delik mile [7] tespit cıvataları [3] ile uç plakasını [4] takın ve dişli çubuğu [2] makine miline [1] vidalayın. "Vida Dişi Boyu/Sıkma Momentleri" bölümünde verilen sıkma momenti değerlerine dikkat edin (Æ sayfa 86) [7] [1] [4] [2] [3] 310352011 [1] Makine mili [2] Dişli çubuk [3] Tespit cıvataları [4] Uç plakası [7] Delik mil UYARI Dişli çubuğa ve somuna bir miktar yağ sürülmesi montajı kolaylaştırır. 88 İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler Kurulum / montaj Kama bağlantılı delik milli redüktör 5 3. Makine milindeki [1] somunu [5], makine milinin ucu [1] ile uç plakası [4] birleşene kadar sıkın. 0m m [1] [4] [5] 310407307 [1] Makine mili [4] Uç plakası [5] Somun 4. Somunu [5] gevşetin. Dişli çubuğu [2] sökün. [5] [2] 310655244 [2] Dişli çubuk [5] Somun İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler 89 5 Kurulum / montaj Kama bağlantılı delik milli redüktör 5. Makine milini [1] tespit vidası [6] ile emniyete alın. Tespit vidasını ayrıca uygun bir cıvata emniyeti ile emniyet alın. "Vida Dişi Boyu/Sıkma Momentleri" bölümünde verilen sıkma momenti değerlerine dikkat edin (Æ sayfa 86). [1] [6] 310415883 [1] Makine mili [6] Tespit vidası DİKKAT! Koruyucu kapağın yanlış monte edilmesi sonucu dönen parçalar tarafından yaralanma tehlikesi vardır. Ayrıca, redüktörün sızdırmazlık sistemine toz ve pislik girmesi, redüktörde hasar oluşturur. Yaralanma tehlikesi ve hasar oluşması! • 90 Montaj tamamlandıktan sonra koruyucu kapağın doğru ve toz geçirmez şekilde takılmasına dikkat edin. İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler Kurulum / montaj Kama bağlantılı delik milli redüktör 5 5.11.5 Redüktörün makine milinden sökülmesi DİKKAT! Redüktörün makine milinden yanlış sökülmesi yataklarda ve diğer montaj parçalarında hasar oluşmasına sebep olabilir. Olası malzeme hasarları! • Sökme işlemi esnasında sadece delik mil üzerinden desteklenmelidir. Diğer redüktör parçalarını destek olarak kullanmak hasar oluşturabilir. 1. Tespit vidasını [6] gevşetin. [6] 310460043 [6] Tespit vidası 2. Tespit vidalarını [3] çıkartın ve uç plakasını [4] alın. [4] [3] 310464523 [3] Tespit vidası [4] Uç plakası İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler 91 5 Kurulum / montaj Kama bağlantılı delik milli redüktör 3. Merkezleme deliğini korumak için tespit vidasını [6] makine miline [1] takın. [1] [6] 310470027 [1] Makine mili [6] Tespit vidası 4. Redüktörü sökmek için döndürülen uç plakasını [4] tespit vidaları [7] ile tekrar delik mile [7] takın. Tespit vidaları [3] sadece elle sıklılmalıdır. [3] [7] [4] 310474123 [4] Uç plakası [3] Tespit vidası [7] Delik mil 92 İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler Kurulum / montaj Kama bağlantılı delik milli redüktör 5 5. Redüktörü makine milinden [1] sökmek için, tespit vidasını [8] tekrar uç plakasına [4] vidalayın. UYARI Tespit vidasına ve uç plakasındaki vida deliğine bir miktar yağ sürülmesi montajı kolaylaştırır. [1] [4] [8] 310478219 [1] Makine mili [4] Uç plakası [8] Sıkma vidası İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler 93 Kurulum / montaj Sıkma bilezikli delik milli redüktör 5 5.12 Sıkma bilezikli delik milli redüktör 5.12.1 Genel bilgiler Makine milinin malzemesi müşteri tarafından oluşabilecek yüklere uygun olarak boyutlandırılmalıdır. Milin malzemesinin minimum iz sınırı 320 N/mm2 olmalıdır. 5.12.2 Diş boyutları / Sıkma momentleri SEW-EURODRIVE, aşağıdaki diş boyutlarını ve sıkma momentlerini önermektedir: Önerilen diş boyutu [8]1) • • • Dişli çubuk [2]1) Somun (DIN 934) [5]1) Mukavemet sınıfı 8.8 tespit cıvatası [6]1) Sıkma momenti [Nm] Tespit vidası [6]1) Mukavemet sınıfı 8.8 Boyut Tespit vidası (vida dişi uç plakasında) X..H180-230 M36 M30 1450 X..H240-300 M42 M36 2500 X..H310-320 M48 M42 4600 1) ilerideki sayfalara bakınız Sıkma momenti Boyut Diş boyutu 6 x tespit cıvatası [3]1) Mukavemet sınıfı 10.9 X..H180-190 M10x30 48 elle takın X..H200-230 M12x30 86 elle takın X..H240-300 M16x40 210 elle takın X..H310-320 M20x50 410 elle takın Montaj / İşletme durumu [Nm] Sökme [Nm] 1) ilerideki sayfalara bakınız 94 İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler Kurulum / montaj Sıkma bilezikli delik milli redüktör 5 5.12.3 Makine milinin boyutları 651648779 X..H180 X..H190 X..H200 X..H210 X..H220 X..H230 X..H240 X..H250 X..H260 X..H270 X..H280 X..H290 X..H300 X..H310 X..H320 C1 ø D5 ø D6 ø D17 ø D18 ø D19 ø D20 FA K4 K5 K6 MD OH R S6 DIN 332 D.M.. 36 165H7 166H9 165h11 166m6 3 672 -1 83 83 -1 400 292 4 M36 M301) 36 166H9 165g6 180 165H7 165h11 166m6 3 672 -1 83 83 -1 400 292 4 M36 M301) 36 180 181 H9 165g6 180 H7 180h11 181m6 3 750 -1 101 83 -1 450.5 319.5 4 M36 M301) 190 191 H9 180g6 195 H7 190g6 190h11 191m6 205 3 753 -1 106 83 -1 453.5 319.5 4 M36 M301) 210 H7 210g6 210h11 211m6 230 3 830 -1 118 108 -1 497.5 352.5 5 M36 M301) 210 H7 210g6 210h11 211m6 230 3 830 -1 118 108 -1 497.5 352.5 5 M36 M301) 230 H7 230g6 230h11 231m6 250 3 948 -1 140 108 -1 571.5 400.5 5 M42 M361) 240 H7 240g6 240h11 241m6 260 3 948 -1 140 108 -1 571.5 400.5 5 M42 M361) 250 H7 250g6 250h11 255m6 280 4 1021 -1 140 108 -1 608 437 5 M42 M361) 45 280 H7 280h11 285m6 4 1056 -1 146 143 -1 630 450 5 M42 M361) 45 285H9 280g6 310 280H7 280h11 285m6 4 1056 -1 146 143 -1 630 450 5 M42 M361) 45 305H9 280g6 310 300H7 300h11 305m6 4 1147 -1 152 143 -1 679 492 5 M42 M361) 45 305H9 300g6 330 300H7 300h11 305m6 4 1147 -1 152 143 -1 679 492 5 M42 M361) 55 325H9 300g6 330 320H7 320h11 325m6 4 1241 -1 165 143 -1 740.5 528.5 5 M48 M421) 55 325H9 320g6 350 320H7 320g6 320h11 325m6 350 4 1241 -1 165 143 -1 740.5 528.5 5 M48 M421) 36 36 36 45 45 45 211 H9 211 H9 231 H9 241 H9 255 H9 285 H9 1) Boyutlar DIN 332'ye göre değil, diş derinliği koruyucu inme de dahil olmak üzere diş iç çapının en az 2 katı olmalıdır İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler 95 5 Kurulum / montaj Sıkma bilezikli delik milli redüktör 5.12.4 Redüktörün makine miline montajı UYARI Makine mili ölçülerinin önceki sayfalarda verilen SEW verilerine uygun olması sağlanmalıdır. UYARI • Teslimat içeriği: – Tespit vidaları [3] ve uç plakası [4]. • Teslimat içeriğinde bulunmayan parçalar: – Dişli pim [2], somun [5], tespit vidası [6], tespit vidası [8]. 1. Redüktörü monte etmeden önce delik milin [7] ve makine milinin [1] yağlarını silin ve makine milinin [1] kovan kısmına [11] bir miktar NOCO®-Fluid sürün. [1] O C O D N UI L F ® [7] [1] [11] [7] 356508044 [1] Makine mili [7] Delik mil [11] Soket DİKKAT! Bu nedenle, tahrik milini takarken macun sıkma bileziğinin sıkıştırılan kısmına temas edebileceği için, NOCO®-Fluid kesinlikle burç [11] üzerine doğrudan sürülmemelidir. Olası malzeme hasarları! • 96 Sıkma bileziğinin makine mili [1] ile delik mil [7] arasında kalan sıkma alanı mutlaka yağdan arındırılmış olmalıdır! İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler Kurulum / montaj Sıkma bilezikli delik milli redüktör 5 2. Delik mile [7] tespit cıvataları [3] ile uç plakasını [4] takın ve dişli çubuğu [2] makine miline [1] vidalayın. "Vida Dişi Boyu/Sıkma Momentleri" bölümünde verilen sıkma momenti değerlerine dikkat edin (Æ sayfa 94) [1] [7] [4] [3] [2] 356508428 . [1] Makine mili [2] Dişli çubuk [3] Tespit cıvataları [4] Uç plakası [7] Delik mil 3. Makine milindeki [1] somunu [5], makine milinin omuzu ile delik mil [7] birleşene kadar sıkın. 0m m [1] [5] [7] 310501387 [1] Makine mili [5] Somun [7] Delik mil 4. Somunu [5] gevşetin. Dişli çubuğu [2] sökün. [5] [2] 310506251 [2] Dişli çubuk [5] Somun İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler 97 5 Kurulum / montaj Sıkma bilezikli delik milli redüktör 5. Makine milini [1] tespit vidası [6] ile emniyete alın. Tespit vidasını ayrıca uygun bir cıvata emniyeti ile emniyet alın. "Vida Dişi Boyu/Sıkma Momentleri" bölümünde verilen sıkma momenti değerlerine dikkat edin (Æ sayfa 94) [1] [6] 310510731 [1] Makine mili [6] Tespit vidası 6. Sıkma bileziğini [9] gerilimsiz olarak delik mile [7] geçirin ve sıkma bileziğinin iç halkasını [9b] A ölçüsüne getirin. DİKKAT! Sıkma vidalarının mil monte edilmeden sıkılması, delikli milin deforme olmasına neden olabilir. Olası malzeme hasarları! • Germe vidaları sadece mil monte edildikten sonra sıkılmalıdır. A [9] [7] [9a] [9b] 449699468 [7] Delik mil [9] Sıkma bileziği [9a] Koni (dış halka) [9b] Konik burç (iç halka) Boyut A [mm] Boyut A [mm] XH180-190 37 XH270-280 49 XH200-210 38 XH290-300 49 XH220-230 39 XH310-320 60 XH240-260 48 7. Germe vidalarını [10] elle sıkın ve koniyi (dış halka) [9a] sıkma bileziğinin konik 98 İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler Kurulum / montaj Sıkma bilezikli delik milli redüktör 5 burcuna (iç halka) [9b] paralel olarak hizalayın. Germe vidalarını [10] arka arkaya (çapraz sırada değil) ¼ tur sıkın. erme vidaları [10] çapraz sırada sıkılmamalıdır. UYARI Konik burçları (iç halka) yarıklı olan sıkma bileziklerinde [9b] yarığın sağında ve solunda bulunan germe vidalarını [10] arka arkaya ve diğer vidaları da birkaç turda eşit miktarlarda sıkın. 6 1 2 5 4 [10] [9b] [9a] [9a] Koni (dış halka) [9b] Konik burç (iç halka) 3 [10] Gergi vidaları 8. Germe vidalarını [10] daha sonra da koni (dış halka) [9a] ile konik burç (iç halka) [9b], aşağıdaki şekilde göründüğü gibi vida tarafındaki ön yüzeyde çakışana kadar birkaç kez daha ¼ tur eşit miktarlarda sıkın. [L2] [L1] S=0 S>0 [9a] 90° [9b] [10] 6 1 2 5 4 [9a] Koni (dış halka) [9b] Konik burç (iç halka) [10] Gergi vidaları [10] 3 [L1] Teslimat durumu (önceden monte edilmiş olarak) [L2] monte edilmiş olarak (çalışmaya hazır) UYARI Koni (iç halka) ve konik burç (dış halka) silme olarak monte edilemezse, sıkma bileziğini tekrar sökün ve aşağıdaki bölümde açıklandığı gibi itina ile temizleyin ve yağlayın. İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler 99 5 Kurulum / montaj Sıkma bilezikli delik milli redüktör DİKKAT! Koruyucu kapağın yanlış monte edilmesi sonucu dönen parçalar tarafından yaralanma tehlikesi vardır. Ayrıca, redüktörün sızdırmazlık sistemine toz ve pislik girmesi, redüktörde hasar oluşturur. Yaralanma tehlikesi ve hasar oluşması! • Montaj tamamlandıktan sonra koruyucu kapağın doğru ve toz geçirmez şekilde takılmasına dikkat edin. 5.12.5 Redüktörün makine milinden sökülmesi DİKKAT! Redüktörün makine milinden yanlış sökülmesi yataklarda ve diğer montaj parçalarında hasar oluşmasına sebep olabilir. Olası malzeme hasarları! • Sökme işlemi esnasında sadece delik mil üzerinden desteklenmelidir. Diğer redüktör parçalarını destek olarak kullanmak hasar oluşturabilir. • Sıkma bileziğinin doğru olarak sökün. Sıkma bileziği dışarıya fırlayıp kaza yapabileceği için germe vidalarını kesinlikle tamamen sökmeyin! • Farklı redüktörlerin sıkma bilezikleri ve parçaları birbirlerine karıştırılmamalıdır. 1. Bağlantı yüzeyinin eğilmemesi için germe vidalarını [10] arka arkaya 1/4 tur gevşetin. [9a] [10] [9b] [10] 419020555 [9a] Koni (dış halka) [9b] Konik burç (iç halka) [10] Gergi vidaları UYARI Konik burç (iç halka) [9a] ve koni (dış halka) [9b] kendiliğinden birbirlerinden ayrılmazsa: Gerekli miktarda gergi vidasını alın ve bunları eşit miktarlarda sökme deliklerine takın. Gergi vidalarını birkaç adımda, konik burç koni halkasından ayrılana kadar sıkın. 100 İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler Kurulum / montaj Sıkma bilezikli delik milli redüktör 5 2. Sıkma bileziğini delik milden çıkartın. Redüktörü makine milinden "Redüktörün Makine Milinden Sökülmesi" bölümünde (Æ sayfa 91) açıklandığı gibi sökün. Sıkma Bileziğinin temizlenmesi ve yağlanması Yeniden monte etmeden önce sıkma bileziğini temizleyin ve yağlayın. UYARI Sıkma bileziğinin doğru çalışması için aşağıdaki çalışma adımları itina ile yerine getirilmelidir. Sadece belirtilen yağlayıcılara benzer ürünler kullanılmalıdır. Sıkma bileziğinin değiştirilmelidir. konik yüzeylerinde hasar varsa, artık kullanılmamalı ve [9a] [10] 1526385163 [9a] Koni (dış halka) [10] Gergi vidaları 1. Sıkma bileziği söküldükten sonra iyice temizlenmeli ve üzerinde bulunan yağlayıcı artıkları silinmelidir. 2. Gergi vidalarının [10] dişlerine ve başlarının altına MoS2 içeren macun sürün, örn. "gleitmo 100", FUCHS LUBRITECH (www.fuchs-lubritech.com). 3. Koninin konik yüzeyine (dış halka) [10] de ince bir tabaka MoS2 içeren macun sürün, örn. "gleitmo 100", FUCHS LUBRITECH (www.fuchs-lubritech.com). İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler 101 Kurulum / montaj Kama yivli delik milli redüktörler 5 5.13 Kama yivli delik milli redüktörler 5.13.1 Genel bilgiler Makine milinin malzemesi müşteri tarafından oluşabilecek yüklere uygun olarak boyutlandırılmalıdır. Milin malzemesinin minimum iz sınırı 320 N/mm2 olmalıdır. 5.13.2 Diş boyutları / Sıkma momentleri SEW-EURODRIVE, aşağıdaki diş boyutlarını ve sıkma momentlerini önermektedir: Önerilen diş boyutu • • • Dişli çubuk [2]1) Somun (DIN 934) [5]1) Mukavemet sınıfı 8.8 tespit cıvatası [6]1) Sıkma momenti [Nm] Tespit vidası [6]1) Mukavemet sınıfı 8.8 Boyut Tespit vidası [8]1) (vida dişi uç plakasında) X..V180-230 M36 M30 1450 X..V240-300 M42 M36 2500 X..V310-320 M48 M42 4600 1) ilerideki sayfalara bakınız Sıkma momenti Boyut Diş boyutu 6 x tespit cıvatası [3]1) Mukavemet sınıfı 10.9 X..V180-190 M10x30 Montaj / İşletme durumu [Nm] Sökme [Nm] 48 elle takın X..V200-230 M12x30 86 elle takın X..V240-300 M16x40 210 elle takın X..V310-320 M20x50 410 elle takın 1) ilerideki sayfalara bakınız 102 İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler Kurulum / montaj Kama yivli delik milli redüktörler 5 5.13.3 Makine milinin boyutları DIN5480 N.. S6 D25 C1 OV OV FA 45 ° DIN332 D.M.. DIN5480 W.. D29 D28 D27 D26 R 30° K9 K8 K7 763095435 C1 øD25 øD26 øD27 øD28 øD29 Dm FA K7 K8 180 36 166H9 159h10 158 166m6 180 10 5 564 -1 166 190 36 166H9 159h10 158 166m6 180 10 5 200 36 191H9 179h10 178 191m6 205 10 210 36 191H9 179h10 178 191m6 205 220 36 211H9 199h10 198 211m6 230 36 211H9 199h10 198 211m6 240 45 231H9 250 K9 Me R 83 -1 170.009-0.086 -0.152 292 4 M36 M30 W 160x5x30x30x8f N 160x5x30x30x9H 564 -1 166 83 -1 170.009-0.086 -0.152 292 4 M36 M30 W 160x5x30x30x8f N 160x5x30x30x9H 5 619 -1 176 W 180x5x30x34x8f 83 -1 190.090 -0.087 319.5 4 M36 M30 N 180x5x30x34x9H -0.155 10 5 619 -1 176 W 180x5x30x34x8f 83 -1 190.090 -0.087 319.5 4 M36 M30 N 180x5x30x34x9H -0.155 230 10 5 685 -1 201 108 -1 210.158 -0.088 230 10 5 685 -1 201 108 -1 210.158 -0.088 219h10 218 231m6 250 10 5 W 220x5x30x42x8f 777 -1 216 108 -1 230.215 -0.102 400.5 5 M42 M36 N 220x5x30x42x9H -0.179 45 241H9 219h10 218 241m6 260 10 5 260 45 255H9 239h10 238 255m6 275 10 5 270 45 285H9 258.4h10 258 285m6 305 16 8 876 -1 248 143 -1 276.230 -0.101 -0.177 450 5 M42 M36 W 260x8x30x31x8f N 260x8x30x31x9H 280 45 285H9 258.4h10 258 285m6 305 16 8 876 -1 248 143 -1 276.230 -0.101 -0.177 450 5 M42 M36 W 260x8x30x31x8f N 260x8x30x31x9H 290 45 305H9 278.4h10 278 305m6 325 16 8 960 -1 268 143 -1 297.014 -0.105 -0.184 492 5 M42 M36 W 280x8x30x34x8f N 280x8x30x34x9H 300 45 305H9 278.4h10 278 305m6 325 16 8 960 -1 268 143 -1 297.014 -0.105 -0.184 492 5 M42 M36 W 280x8x30x34x8f N 280x8x30x34x9H 310 55 325H9 298.4h10 298 325m6 345 16 W 300x8x30x36x8f 8 1029 -1 318 143 -1 316.655 -0.102 528.5 5 M48 M42 N 300x8x30x36x9H -0.180 320 55 325H9 298.4h10 298 325m6 345 16 W 300x8x30x36x8f 8 1029 -1 318 143 -1 316.655 -0.102 528.5 5 M48 M42 -0.180 N 300x8x30x36x9H -0.157 -0.157 S6 DIN 332 OV DIN 5480 352.5 5 M36 M30 W 200x5x30x38x8f N 200x5x30x38x9H 352.5 5 M36 M30 W 200x5x30x38x8f N 200x5x30x38x9H W 220x5x30x42x8f 777 -1 216 108 -1 230.215 -0.102 400.5 5 M42 M36 N 220x5x30x42x9H -0.179 W 240x5x30x46x8f -0.102 850 -1 216 108 -1 250.264 437 5 M42 M36 N 240x5x30x46x9H -0.180 İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler 103 5 Kurulum / montaj Kama yivli delik milli redüktörler 5.13.4 Redüktörün makine miline montajı UYARI Makine mili ölçülerinin önceki sayfalarda verilen SEW verilerine uygun olması sağlanmalıdır. UYARI • Teslimat içeriği: – Tespit vidaları [3] ve uç plakası [4]. • Teslimat içeriğinde bulunmayan parçalar: – Dişli pim [2], somun [5], tespit vidası [6], tespit vidası [8]. 1. Makine milinin [1] kovan [11] kısmına ve kamalı yive bir miktar NOCO®-Fluid sürün. [11] O C O D N UI L F ® O C O D N UI L F ® [1] 771686923 [1] Makine mili [11] Soket 104 İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler Kurulum / montaj Kama yivli delik milli redüktörler 5 2. Redüktörü makine miline geçirin. Delik milin ve makine milinin kamalı yivleri birbirlerini kavramalıdır. Delik mile [7] tespit cıvataları [3] ile uç plakasını [4] takın ve dişli çubuğu [2] makine miline [1] vidalayın. "Vida Dişi Boyu/Sıkma Momentleri" bölümünde verilen sıkma momenti değerlerine dikkat edin (Æ sayfa 102). [1] [7] [1] [4] [2] [3] 771692555 [1] Makine mili [2] Dişli çubuk [3] Tespit cıvataları [4] Uç plakası [7] Delik mil 3. Makine milindeki [1] somunu [5], makine milinin omuzu ile delik mil [7] birleşene kadar sıkın. 0m m [1] [7] [5] 771696651 [1] Makine mili [5] Somun [7] Delik mil İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler 105 5 Kurulum / montaj Kama yivli delik milli redüktörler 4. Somunu [5] gevşetin. Dişli çubuğu [2] sökün. [5] [2] 771752587 [2] Dişli çubuk [5] Somun 5. Makine milini [1] tespit vidası [6] ile emniyete alın. Tespit vidasını ayrıca uygun bir cıvata emniyeti ile emniyet alın. "Vida Dişi Boyu/Sıkma Momentleri" bölümünde verilen sıkma momenti değerlerine dikkat edin (Æ sayfa 102) [1] [6] 771756683 [1] Makine mili [6] Tespit vidası DİKKAT! Koruyucu kapağın yanlış monte edilmesi sonucu dönen parçalar tarafından yaralanma tehlikesi vardır. Ayrıca, redüktörün sızdırmazlık sistemine toz ve pislik girmesi, redüktörde hasar oluşturur. Yaralanma tehlikesi ve hasar oluşması! Montaj tamamlandıktan sonra koruyucu kapağın doğru ve toz geçirmez şekilde takılmasına dikkat edin. 106 İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler Kurulum / montaj Kama yivli delik milli redüktörler 5 5.13.5 Redüktörün makine milinden sökülmesi DİKKAT! Redüktörün makine milinden yanlış sökülmesi yataklarda ve diğer montaj parçalarında hasar oluşmasına sebep olabilir. Olası malzeme hasarları! Sökme işlemi esnasında sadece delik mil üzerinden desteklenmelidir. Diğer redüktör parçalarını destek olarak kullanmak hasar oluşturabilir. 1. Tespit vidasını [6] gevşetin. [6] 773031947 [6] Tespit vidası 2. Tespit vidalarını [3] çıkartın ve uç plakasını [4] alın. [4] [3] 773036683 [3] Tespit vidası [4] Uç plakası İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler 107 5 Kurulum / montaj Kama yivli delik milli redüktörler 3. Merkezleme deliğini korumak için tespit vidasını [6] makine miline [1] takın. [6] [1] 823630091 [1] Makine mili [6] Tespit vidası 4. Redüktörü sökmek için döndürülen uç plakasını [4] tespit vidaları [7] ile tekrar delik mile [7] takın. Tespit vidaları [3] sadece elle sıklılmalıdır. [3] [7] [4] 823628427 [4] Uç plakası [3] Tespit vidası [7] Delik mil 108 İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler Kurulum / montaj Kama yivli delik milli redüktörler 5 5. Redüktörü makine milinden [1] sökmek için, tespit vidasını [8] tekrar uç plakasına [4] vidalayın. UYARI Tespit vidasına ve uç plakasındaki vida deliğine bir miktar yağ sürülmesi montajı kolaylaştırır. [1] [4] [8] 823631755 [1] Makine mili [4] Uç plakası [8] Sıkma vidası İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler 109 Kurulum / montaj Tork kolu /T 5 5.14 Tork kolu /T DİKKAT! Gerilmeleri durumunda tork kollarında cebri kuvvetler oluşur ve çıkış mili yatağının ömrü kısalabilir. Olası malzeme hasarı! • Tork kolları gerilimsiz olarak monte edilmelidir. 1. Makine milindeki bükülme momentini mümkün olduğu kadar düşük tutmak için tork kolu daima tahrik edilen makine tarafına monte edilmelidir. Tork kolu redüktörün üst veya alt kısmına monte edilebilir. 359130891 2. Redüktörü dişli saplama ve tork kolunun somunları ile yatay olarak hizalayın. 0° ±1° 1° [3] 90 ° [2] +5 -5 ° ° [1] [4] [1] [2] [3] [4] 110 359126795 Pimli çatal başı Somunlu dişli saplama Mafsal başı Pimli çatal plakası İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler Kurulum / montaj Tork kolu /T 5 DİKKAT! Dişli saplamanın [2] çatal [1] ve mafsal başına [3] aynı şekilde vidalanmasına dikkat edin. Olası malzeme hasarı! Dişli saplama [2] çatal [1] ve mafsal başlarına [3] bir diş çapı kadar aynı miktarda vidalayın. [1] Ø min. = Ø [2] [3] 1154061707 [1] [2] [3] Pimli çatal başı Somunlu dişli saplama Mafsal başı 3. Hizalama tamamlandıktan sonra, cıvataları aşağıdaki tabloda verilen sıkma momentlerine göre sıkın. Cıvatalara uygun bir cıvata emniyeti sürün. Sıkma momenti Boyut Cıvata / Somun 180-190 M36 200 200-230 M42 350 240-280 M48 500 290-320 M56 700 İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler [Nm] 111 Kurulum / montaj Motor adaptörü /MA 5 5.15 Motor adaptörü /MA 5.15.1 İzin verilen maksimum motor ağırlığı Motor redüktöre takılırken iki kriter kontrol edilmelidir. 1. Maksimum motor ağırlığı redüktör tipine ve bağlantı şekline bağlıdır 2. Motor adaptörünün boyutuna bağlı maksimum motor ağırlığı UYARI Motorun ağırlığı bu her iki kriteri aşmamalıdır. 1. Maksimum motor ağırlığı redüktör tipine ve bağlantı şekline bağlıdır UYARI Bu tablo sadece sabit uygulamalar için geçerlidir. Mobil uygulamalarda (örn. hareket düzenlerinde) SEW-EURODRIVE'a danışılmalıdır. Tüm tablolar için: GM = Motorun ağırlığı GG = Redüktörün ağırlığı Yatay redüktörler Redüktör tipi X.F.. X.K.. ayak bağlantılı tip X../ B GM  1.5 GG GM  1.75 GG delik milli bağlantı X../ T GM  0.5 GG GM  1.5 GG flanşlı bağlantılı tip X../ F GM  0.5 GG GM  0.5 GG Bağlantı şekli Düşey redüktörler Redüktör tipi X.F.. X.K.. M5/F3 M5/F4 M5/F3 M5/F4 ayak bağlantılı tip X../ B GM  2.0 GG GM  1.75 GG GM  1.5 GG GM  1.5 GG flanşlı bağlantılı tip X../ F GM  1.5 GG GM  1.25 GG GM  0.75 GG GM  0.75 GG Bağlantı şekli 112 İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler Kurulum / montaj Motor adaptörü /MA 5 2. Motor adaptörünün boyutuna bağlı maksimum motor ağırlığı Motor adaptöründe, aşağıda verilen maksimum yükler aşılmamalıdır. X [1] [2] GM 356530827 [1] Motorun ağırlık merkezi [2] Motor adaptörü X = Ağırlık merkezi mesafesi GM = Bağlı olan motorun ağırlığı UYARI Bu tablo sadece sabit uygulamalar için geçerlidir. Mobil uygulamalarda (örn. hareket düzenlerinde) SEW-EURODRIVE'a danışılmalıdır. Motor adaptörü GM X IEC NEMA [kg] [mm] 100/112 182/184 60 190 132 213/215 110 230 160/180 254/286 220 310 200 324 280 340 225 326 400 420 225/280 364 - 405 820 480 315S-L 444 - 449 1450 680 315 2000 740 355 2500 740 Ağırlık noktası mesafesi X değeri kadar uzadığında, izin verilen maksimum ağırlık GM da doğrusal olarak azalmalıdır. Ağırlık noktasının mesafesi kısaldığında, GM artırılamaz. İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler 113 5 Kurulum / montaj Motor adaptörü /MA 5.15.2 Motorun motor adaptörüne montajı 1. Motor milini ve motorla adaptörün flanş yüzeylerini temizleyin. UYARI SEW, temas yerlerinde paslanma oluşmaması için, kavramanın yarım parçasını monte etmeden önce motor miline NOCO®-Fluid sürülmesini önermektedir. 2. Kaplinin yarısını motor miline geçirin ve yerleştirin. Burada Bölüm 5.10'de ve aşağıdaki resimde verilen bilgilere dikkat edin. Kaplinin büyüklüğü ve tipi üzerinde yazılıdır. XA XM [1] E 450994699 [1] Motor adaptörü XA = Kaplin ile motor adaptörünün flanş yüzeyi arasındaki mesafe E = Montaj ölçüsü XM = Kaplin ile motorun flanş yüzeyi arasındaki mesafe Æ XM = X A – E 3. Kaplin yarım parçasını dişli pim ile emniyete alın. 4. Motoru adaptöre monte edin; bunu yaparken her iki kaplin yarısının çenelerinin birbirlerine geçtiğinden emin olun. 114 İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler Kurulum / montaj V-kayışlı tahrik üniteleri /VBD 5.16 5 V-kayışlı tahrik üniteleri /VBD 5.16.1 İzin verilen maksimum motor ağırlığı Motor seçerken izin verilen maksimum motor ağırlığı, redüktörün montaj konumu ve redüktörün bağlantı şekli dikkate alınmalıdır (aşağıdaki tabloya bakınız). Bu tablo sadece sabit uygulamalar için geçerlidir. Mobil uygulamalarda (örn. hareket düzenlerinde) SEW-EURODRIVE'a danışılmalıdır. Redüktör tipi Bağlantı şekli X.F.. X.K.. ayak bağlantılı tip X../ B GM  1.75 GG GM  1.75 GG delik milli bağlantı X../ T GM  1.5 GG GM  1.5 GG Tablo için: GM = Motorun ağırlığı GG = Redüktörün ağırlığı 5.16.2 V-kayışlı tahrik ünitesinin montajı 1. Motoru [1] temel plakaya [2] monte edin (tespit cıvataları teslimat içeriğine dahil değildir). 2. Milleri [4], konik burçları [5] ve kayış kasnaklarını [6] temizleyin ve yağlarını silin. [5] [4] [6] 1022665099 İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler 115 5 Kurulum / montaj V-kayışlı tahrik üniteleri /VBD 3. Kayış koruma kapağını [3] öngörülen braketlere tespit edin. Bunu yaparken, kayışı takmak ve sıkmak için gerekli ayar yoluna ve kapağın istenen açılma yönüne dikkat edin. [1] [3] [2] 1022661259 4. Konik burçlara ait kayış kasnaklarını [6] redüktör ve motor miline [4] monte edin. Konik burçların cıvatalarına yağ sürülmemelidir, kirlenmemeleri için kullanılmayan deliklere yağ doldurulmalıdır. Konik burçların [5] germe vidalarını eşit miktarlarda sıkın. Çekme işlemi esnasında göbeğe hafifçe vurarak bağlantıyı destekleyin. [5] [4] [6] [6] [4] 116 1022699787 İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler Kurulum / montaj V-kayışlı tahrik üniteleri /VBD 5 5. Kasnak kayışlarını [7] mil yakasına [8] mümkün olduğu kadar yakın olarak yerleştirin. Her iki kasnağın kenar genişliği farklı ise, yerleştirilirken bu durum göz önünde bulundurulmalıdır. Konik burçları sıkmadan önce kayış kasnaklarının hizalanmasını [9] bir cetvel veya başka bir hizalama aleti ile kontrol edin. İzin verilen maksimum hizalama hatası aşağıdaki tabloda verilmiştir. [7] [9] D1 [8] X1 X2 [8] D2 [7] Kasnak çapı D1, D2 [mm] İzin verilen maksimum mesafe X1, X2 112 0.5 224 1.0 450 2.0 630 3.0 Diğer kasnak çapları için X1 ile X2 arasında değerler interpole edilmelidir. 6. Kayışı [8] kayış kasnağına yerleştirin ve dişli çubuklardaki temel plakayı [9] ayarlayarak gerin. [8] [9] 1022707083 İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler 117 5 Kurulum / montaj V-kayışlı tahrik üniteleri /VBD 7. Kasnak gerginliğini uygun bir gerginlik ölçme aleti ile kontrol edin. Özel bir ölçme aleti yoksa, gerginlik aşağıda belirtilen yöntemle de yaklaşık olarak kontrol edilebilir. • Aşağıdaki tabloya göre, doğru olarak gerilmiş bir kayışın, açık kayış uzunluğunun ortasındaki bel verme derinliğini [Ea] elde etmek için uygulanması gereken test kuvvetini [f] tespit edin. Ölçülen değerleri tabloda verilen değerlerle karşılaştırın. Kayışın gerginliğini, tabloda verilen değer elde edilene kadar düzeltin. • L L2 β° Trum f Ea Sa 1068875787 Kayış profili Test kuvveti f [N] Bel verme derinliği Ea ilk montajda [mm] Bel verme derinliği Ea kullanılmış kayışlarda [mm] 132M SPZ 25 12 14 160M SPA 50 20 22 Motor büyüklüğü 160L SPA 50 18 20 180M SPA 50 20 23 180L SPA 50 18 23 200L SPA 50 21 24 225S SPA 50 19 22 225M SPB 75 21 27 250M SPB 75 19 26 280S SPB 75 22 28 280M SPB 75 18 25 315S SPB 75 22 28 75 15 20 75 19 26 315S 315M 315M 1) RP-II-SPB SPB 1) RP-II-SPB 75 12 17 315L (160) SPC 125 21 25 315L (160) RP-II-SPC 125 17 22 1) Optibelt Red Power II 118 İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler Kurulum / montaj Temel çerçeve /BF 5 8. Tüm cıvataları ve somunları sıkın ve kayış kasnaklarının hizaları ile kayış gerginliğinin doğru olduğunu yeniden kontrol edin. 9. Kasnak koruma başlığının bağlantısını kontrol edin ve başlığı kapatarak öngörülen deliklere vidalayın. 10.Kayışın başlangıçtaki genleşme miktarını dengeleyebilmek için 24 saat çalıştırdıktan sonra kayışın gerginliğini kontrol edin. Bu kontrolleri yaparken konik burçları ve gergi cıvatalarını da kontrol edin. 5.17 Temel çerçeve /BF Aşağıdaki uyarılar dikkate alınmalıdır: 5.18 • Ayaklı bağlantının alt yapısının yeterli boyutta ve sertlikte olmasına dikkat edilmelidir. • Temel çerçeve sadece redüktör kaidesinde bulunan öngörülen tespit yerlerine bağlanmalıdır. Temel çerçevenin gerilmemesine dikkat edilmelidir (redüktör ve kaplin hasarı oluşma tehlikesi). • Temel çerçevenin redüktör çıkış milinin makine miline hatalı hizalanması sonucu deforme olmamasına dikkat edilmelidir. Motor tablası /SB Aşağıdaki uyarılar dikkate alınmalıdır: • Sistem konstrüksiyonunun, tork kolunun tork değerini karşılayabilecek büyüklükte olmasına dikkat edilmelidir. • Motor tablası montaj sırasında deforme olmamalıdır (redüktör veya kaplinde hasar oluşabilir). İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler 119 Kurulum / montaj Fan /FAN 5 5.19 Fan /FAN Aşağıdaki uyarılar dikkate alınmalıdır • Bir fan ile donatılmış olan redüktörlerde kaplin vb. için bir koruyucu tertibat takılırken soğutma havası kesitine yeterli bir mesafe bırakılmalıdır. Gerekli mesafeler için katalogda bulunan boyut resimlerine ve sipariş belgelerine bakınız. 5.20 • Redüktör kesinlikle koruyucu gövde olmadan çalıştırılmamalıdır. • Fan kapağını dış etkilere karşı koruyunuz. • Fana hava girişinin önü kapatılmamalıdır. Monte edilmiş su soğutma kapağı /CCV Aşağıdaki uyarıları dikkate alın. 120 • Su ile soğutma kapağını mevcut soğutma devresine bağlayın. Akış yönü isteğe göre seçilebilir. • İzin verilen soğutucu maddelerle ilgili olarak "Soğutma Maddeleri" bölümü göz önünde bulundurulmalıdır (Æ sayfa 123). • Soğutma suyu sıcaklığı ve debi sipariş dokümanlarına göredir. • Soğutma suyunun basıncı 6 bar'ı geçmemelidir. • Don tehlikesinde veya uzun süreli durmalarda soğutma devresindeki soğutma suyu boşaltılmalı ve kalan su da basınçlı hava ile temizlenmelidir. İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler Kurulum / montaj Monte edilmiş su soğutma kartuşu /CCT 5.21 5 Monte edilmiş su soğutma kartuşu /CCT Aşağıdaki uyarıları dikkate alın. • Su ile soğutma kartuşu mevcut soğutma devresine bağlanmalıdır. Akış yönü isteğe göre seçilebilir. • İzin verilen soğutucu maddelerle ilgili olarak "Soğutma Maddeleri" bölümü göz önünde bulundurulmalıdır (Æ sayfa 123). • Soğutma suyu sıcaklığı ve debi sipariş dokümanlarına göredir. • Soğutma suyunun basıncı 6 bar'ı geçmemelidir. • Don tehlikesinde veya uzun süreli durmalarda soğutma devresindeki soğutma suyu boşaltılmalı ve kalan su da basınçlı hava ile temizlenmelidir. • İki soğutma suyu kartuşu kullanıldığında soğutma devresini paralel olarak bağlayın. İki soğutma suyu kartuşunu bağlamak için: 370075915 Gidiş (soğuk su beslemesi) Dönüş (sıcak su tahliyesi) İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler 121 Kurulum / montaj Motorlu pompalı yağ-su soğutuculu sirkülasyonlu soğutma /OWC 5 5.22 Motorlu pompalı yağ-su soğutuculu sirkülasyonlu soğutma /OWC UYARI Motor pompalı yağ-su soğutucuyu çalıştırmadan önce, üretici dokümanlarını okuyunuz. 5.22.1 Mekanik bağlantı Eşanjörü üzerindeki işaretlere göre ve yerel talimatlara uygun olarak soğutma devresine bağlayın. Aşağıdaki ortam koşullarına dikkat edilmelidir: • Öngörülen boru kesitlerinde daralma olmasına izin verilmez. • Boru, hortum ve rakorların seçiminde cidar kalınlığı ve malzeme seçiminin doğru olmasına dikkat edilmelidir. Yumuşak malzemeden contalı rakorlar kullanılması tercih edilmelidir. Dikişsiz çelik boru kullanın. Boru hatlarını takmadan önce temizleyin. 5.22.2 Elektrik bağlantısı Pompanın ve sıcaklık anahtarının elektrik bağlantıları yerel talimatlara uygun olmalıdır. • Pompanın dönme yönünün doğru olmasına özellikle dikkat edilmelidir. • Sıcaklık anahtarını akım devresine bağlarken, • • 122 ilk şalt noktasında (40 °C yağ sıcaklığında) yağ-su soğutucunun motorlu pompası devreye girecek şekilde bağlayın. İkinci şalt noktasında (90 °C yağ sıcaklığında) bir sinyal verilecek veya ana tahrik ünitesi kapanacak şekilde bağlayın. İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler Kurulum / montaj Motorlu pompalı yağ-su soğutuculu sirkülasyonlu soğutma /OWC 5 5.22.3 Soğutucu maddeler UYARI • Eşanjörün ömrü, verimi ve bakım aralıkları büyük ölçüde kullanılan soğutucu maddenin bileşimine ve kalitesine bağlıdır. • Deniz suyu ve acı su kullanıldığında özel önlemler alınmasına dikkat edilmelidir. SEW-EURODRIVE'a danışınız. İzin verilen soğutucu maddeler • Su, su-glikol karışımı, HFC basınç sıvıları • Soğutucu madde sıcaklığının, yağın ve soğutma suyunun debilerinin siparişe uygun olmasına dikkat edin. Kirlenme Askıdaki katı madde (küresel, partikel büyüklüğü < 0,6 mm) miktarı 10 mg/litre'den az olmalıdır. İplik şeklindeki pislikler basınç kaybı tehlikesini yükseltir. Korozyon ile Limit değerler: serbest klor < 0,5 ppm, klor iyonları < 200 ppm, sülfat < 100 ppm, amonyak < 10 ppm, serbest CO < 10 ppm, Ph değeri 7-10. Normal koşullar altında paslanmayan iyonlar. Fosfat, nitrat, nitrit, demir, mangan, sodyum, potasyum. UYARI Daha geniş bilgiler için üretici dokümanları dikkate alınmalıdır. İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler 123 Kurulum / montaj Motorlu pompalı yağ-su soğutuculu sirkülasyonlu soğutma /OWC 5 5.22.4 Ayrı olarak yerleştirmede montaj ve bağlantı uyarıları Soğutma sistemi ayrı olarak yerleştirmek üzere komple bir ünite olarak bir temel çerçeve üzerinde, elektrik bağlantıları ve borulama hariç olarak teslim edilir. Montaj yerinin titreşimsiz olmasını ve redüktöre maksimum 1 m mesafeye monte edilmesini sağlayınız. Soğutma tertibatı redüktörler aynı seviyeye veya redüktörden daha alçak olarak yerleştirilmelidir. Bu mümkün değilse, SEW-EURODRIVE'a danışılmalıdır. Soğutma sistemi redüktöre bağlanırken aşağıdaki çevresel koşullara dikkat edilmelidir: • Öngörülen boru kesitlerinde daralma olmasına izin verilmez. • Boru, hortum ve rakorların seçiminde cidar kalınlığı ve malzeme seçiminin doğru olmasına dikkat edilmelidir. Yumuşak malzemeden contalı rakorlar kullanılması tercih edilmelidir. Soğutma sistemi redüktöre ve soğutma devresine bağlanırken SEW-EURODRIVE tarafından aşağıdaki boru kesitleri önerilmektedir: Boyut Soğutma sistemi Pompanın emme bağlantısı1) Emme hattı2) Soğutucu basınç hattı1) Basınç hattı3) Soğutucu soğutma suyu bağlantısı İç soğutma suyu borusuá OWC 010 GE22-LR 1/2” 166m6: GE18-LR 1“ DN16 / á18 G1/2“ á13 OWC 020 GE35-LR 1 1/4” DN32 / á35 GE28-LR 1 1/2“ DN25 / á28 G1/2“ á19 OWC 030 GE35-LR 1 1/4” DN32 / á35 GE28-LR 1 1/2“ DN25 / á28 G1“ á25 OWC 040 GE42-LR 1 1/2” DN40 / á42 GE35-LR 1 1/2“ DN32 / á35 G3/4“ á25 OWC 050 GE42-LR 1 1/2” DN40 / á42 GE35-LR 1 1/2“ DN32 / á35 G1 1/4“ á32 OWC 060 SAE 2“ SFL DN50 / á2” GE42-LR 1 1/2” DN40 / á42 G1 1/2” á38 OWC 070 SAE 2 1/2“ SFL DN50 / á2” GE42-LR 1 1/2” DN40 / á42 G1“ á38 1) GE rakor teslimat içeriğine dahildir 2) maks. 1,5 m uzunluğunda 3) maks. 2,5 m uzunluğunda UYARI Motor pompalı yağ-su soğutucunun boyutları Bölüm 12.7'de verilmiştir. Çeşitli soğutma sistemlerinin teknik bilgilerini SEW-EURODRIVE'dan isteyebilirsiniz. 124 İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler Kurulum / montaj Motorlu pompalı yağ-hava soğutuculu sirkülasyonlu soğutma /OAC 5.23 5 Motorlu pompalı yağ-hava soğutuculu sirkülasyonlu soğutma /OAC DİKKAT! Yağ-hava soğutucu yanlış monte edildiğinde redüktör hasar görebilir. Olası malzeme hasarları! • Yağ-hava soğutucuyu, hava giriş ve çıkış serbest olabilecek şekilde yerleştirin. Yeterli bir havalandırma ve pisliklere karşı koruma sağlayınız. UYARI Soğutma sistemini monte etmeden önce üreticisinin dokümanlarını okuyunuz. 5.23.1 Mekanik bağlantı Montaj yerinin titreşimsiz olmasını ve redüktöre maksimum 1 m mesafeye monte edilmesini sağlayınız. Soğutma tertibatı redüktörler aynı seviyeye veya redüktörden daha alçak olarak yerleştirilmelidir. Bu mümkün değilse, SEW-EURODRIVE'a danışılmaldır. Soğutucuyu, hava giriş ve çıkış serbest olabilecek şekilde yerleştirin. Yeterli bir havalandırma ve pisliklere karşı koruma sağlayınız. Emme ve basma hatlarını redüktöre üzerindeki işaretlere göre ve yerel talimatlara uygun olarak bağlayın. Aşağıdaki ortam koşullarına dikkat edilmelidir: • Soğutma devresinde kısa devre oluşmasını önleyin. Emme ve basma hatları redüktöre birbirlerine mümkün olduğu kadar uzak olacak şekilde bağlayın. • Öngörülen boru kesitlerinde daralma olmasına izin verilmez. • Boru, hortum ve rakorların seçiminde cidar kalınlığı ve malzeme seçiminin doğru olmasına dikkat edilmelidir. Yumuşak malzemeden contalı rakorlar kullanılması tercih edilmelidir. Dikişsiz çelik boru kullanın. Boru hatlarını takmadan önce temizleyin. SEW tarafından aşağıdaki boru kesitleri önerilmektedir: Boyut Soğutma sistemi Pompanın emme bağlantısı Emme hattı1) Soğutucu basınç hattı Basınç hattı2) OAC 010 1 1/4" DN32 1" DN25 OAC 020 1 1/4" DN32 1" DN25 OAC 030 1 1/2" DN40 1 1/4" DN32 OAC 040 1 1/2" DN40 1 1/4" DN32 1) maksimum uzunluk 1,5 m 2) maksimum uzunluk 2,5 m İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler 125 5 Kurulum / montaj Motorlu pompalı yağ-hava soğutuculu sirkülasyonlu soğutma /OAC 5.23.2 Elektrik bağlantısı Pompanın ve sıcaklık anahtarının elektrik bağlantıları yerel talimatlara uygun olmalıdır. • Pompanın dönme yönünün doğru olmasına özellikle dikkat edilmelidir. • Sıcaklık anahtarını akım devresine bağlarken, • • ilk şalt noktasında (40 °C yağ sıcaklığında) yağ-hava soğutucunun motorlu pompası devreye girecek şekilde bağlayın. İkinci şalt noktasında (90 °C yağ sıcaklığında) bir sinyal verilecek veya ana tahrik ünitesi kapanacak şekilde bağlayın. 5.23.3 Soğutma sistemindeki bağlantıların değiştirilmesi Redüktöre giden boru uzunluklarını kısa tutmak için, emme ve basma boruları redüktöre doğru bakacak şekilde monte edilmelidir. Emme ve basma boruları gerektiğinde sistemin karşı tarafına da bağlanabilir. TEHLİKE! Tahrik ünitesi denetimsiz olarak çalıştığında ezilme tehlikesi vardır. Ölüm veya ağır yaralanmalar! • Çalışmalara başlamadan önce motorun ve frenin enerjisini kesin. • Yanlışlıkla çalışmaması için motoru emniyete alın. 1. Pompa başı [2] ile menfez [7] arasındaki bağlantı borusunu [1] sökün. [7] [1] [2] 806427147 126 İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler Kurulum / montaj Motorlu pompalı yağ-hava soğutuculu sirkülasyonlu soğutma /OAC 5 2. Pompa başındaki dört cıvatayı [4] sökün ve pompa başını 180° derece döndürün. Daha sonra da pompa başını [2] tekrar motora [5] vidalayın. [2] [5] [4] 180° 806431883 3. Menfezin [7] dört tespit cıvatasını [6] sökün ve menfezi [7] 180° döndürün. Daha sonra da menfezi [7] yağ-hava soğutma sistemine [3] vidalayın. [6] 180° [3] [7] 806437643 İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler 127 5 Kurulum / montaj Motorlu pompalı yağ-hava soğutuculu sirkülasyonlu soğutma /OAC 4. Pompa başı [2] ile menfez [7] arasındaki bağlantı borusunu [7] takın. [7] [1] [2] 806442251 128 İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler Kurulum / montaj Yağ ısıtıcı /OH 5.24 5 Yağ ısıtıcı /OH DİKKAT! Yağ ısıtıcı yanlış takıldığında redüktör hasar görebilir. Olası malzeme hasarları! • Hasar oluşmaması için ısıtıcıların tamamen yağ banyosuna batırılmasına dikkat edin. 5.24.1 Bağlantı gücü Aşağıdaki tabloda takılabilen ısıtıcıların güçleri verilmektedir. Redüktör Boyut 180 190 200 Tip Pinst Pinst 1 ısıtıcı eleman 2 ısıtıcı eleman1) [kW] [K/h] [kW] [K/h] X2F.., X2K, X3K.., X3F.., X4K.. 1 x 1.6 5 2 x 1.6 11 X4F.. 1 x 1.1 4 2 x 1.1 7 X2F.., X2K, X3K.., X3F.., X4K.. 1 x 1.6 5 - - X4F.. 1 x 1.1 4 - - X2K 1 x 1.6 5 2 x 1.6 9 X2F.., X3K.., X3F.., X4K.. 1 x 1.8 5 2 x 1.8 10 X4F.. 1 x 1.3 3 2 x 1.3 7 X2K.. 1 x 1.6 4 - - X2F.., X3K.., X3F.., X4K.. 1 x 1.9 5 - - X4F.. 1 x 1.3 3 - - X2K.. 1 x 1.8 4 2 x 1.8 8 X2F.., X3F.., X4F.., X3K.., X4K.. 1 x 2.2 5 2 x 2.2 9 X2K.. 1 x 1.8 4 - - X2F.., X3F.., X4F.., X3K.., X4K.. 1 x 2.2 4 - - X2K.. 1 x 1.8 3 2 x 1.8 6 X2F.., X3F.., X4F.., X3K.., X4K.. 1 x 2.2 4 2 x 2.2 7 X2K.. 1 x 2.2 4 - - X2F.., X3F.., X4F.., X3K.., X4K.. 1 x 2.6 4 - - 260 X2F.., X3F.., X4F.., X3K.., X4K.. 1 x 3.8 5 2 x 3.8 10 270 X2F.., X3F.., X4F.., X3K.., X4K.. 1 x 3.8 5 - - 280 X2F.., X3F.., X4F.., X3K.., X4K.. 1 x 4.2 5 - - 290 X2F.., X3F.., X4F.., X3K.., X4K.. 1 x 4.2 4 2 x 4.2 8 300 X2F.., X3F.., X4F.., X3K.., X4K.. 1 x 4.2 4 - - 310 X2F.., X3F.., X4F.., X3K.., X4K.. 1 x 5.0 4 2 x 5.0 7 320 X2F.., X3F.., X4F.., X3K.., X4K.. 1 x 5.0 4 - - 210 220 230 240 250 1) Düşey redüktörlerde sadece banyolu yağlamada mümkündür K/h = Isıtma gücü [Kelvin/saat] Pinst = Takılan ısıtıcı gücü İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler 129 5 Kurulum / montaj Yağ ısıtıcı /OH 5.24.2 Direnç elemanının elektrik bağlantısı Örnekler Boyut X..180-250 • Alternatif akım, 1 faz, 230 V, WS – paralel bağlantı N L1 L1 ϑ [1] N [2] PE [1] Termostat [2] Isıtıcı • Şebeke gerilimi Faz gerilimi Direnç elemanı gerilimi 230 V 230 V 230 V AC, 3-faz, 230 / 400 V, DS – yıldız bağlantı L1 N PE ϑ L1 L2 L3 L2 K1 L3 [1] [2] [3] N PE [1] Termostat [2] Uygulayıcıya ait kontaktör [3] Isıtıcı Şebeke gerilimi Faz gerilimi Direnç elemanı gerilimi 400 V 400 V 230 V Örnek Boyut X..260-320 • Alternatif akım, 2 faz, 400 V, WS – paralel bağlantı L1 L2 L1 ϑ PE [2] [3] [1] 130 L2 [1] Jumper [2] Termostat [3] Isıtıcı Şebeke gerilimi Faz gerilimi Direnç elemanı gerilimi 400 V 400 V 400 V İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler Kurulum / montaj Yağ ısıtıcı /OH 5 5.24.3 Termostat Elektrik bağlantısı 1 [1] J > [2] 2 [4] 4 450993035 • Bağlantı şemasına uygun olarak klemenslere (1,2 ve 4) bağlanmalıdır • Toprak hattını "PE" klemensine bağlayın UYARI Üreticinin güvenlik uyarılarına mutlaka dikkate alınmalıdır. Teknik bilgiler • Ortam sıcaklığı: –40 °C ile +80 °C arası • Ölçek: –20 °C ile +100 °C arası • Maks. anahtarlama kapasitesi: AC 230 V + % 10, 10 A DC 230 V + % 10, 0,25 A • Kablo girişi: Kablo çapı 5 – 10 mm için M20x1,5 • Koruma sınıfı IP65 (EN 60529) 5.24.4 Yağ ısıtıcının çalışması ile ilgili uyarılar • Yağ ısıtıcının termostatı fabrika tarafından ilgili limit sıcaklın yaklaşık 5 K üzerinde ayarlanmıştır. Termostat bu sıcaklıkta yağ ısıtıcıyı kapatır. Redüktör sadece bu durumda devreye alınmalıdır. Limit sıcaklığın yaklaşık 5 K altına düşüldüğünde, termostat yağ ısıtıcıyı tekrar çalıştırır. • Termostat ve yağ ısıtıcı redüktöre monte edilmiş ve çalışmaya hazır durumda. Bu komponentleri devreye alma öncesi kurallara uygun olarak kablolayın ve akım beslemesine bağlayın. • Viskozite sınıfları ile ortam sıcaklıkları belirtilen sınır sıcaklıklarının altında ise, SEW'ye danışılmalıdır. • Montaj esnasında termostat ayarlarını aşağıdaki tablolara göre kontrol edin. İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler 131 Kurulum / montaj Yağ ısıtıcı /OH 5 5.24.5 Redüktörün ilk hareketi için sınır sıcaklık Redüktörün ilk hareketi için izin verilen minimum ortam sıcaklığı kullanılan yağın viskozitesine ve redüktörün yağlanma şekline bağlıdır. DİKKAT! Redüktörün ilk hareketi izin verilen ortam sıcaklığının altında gerçekleşirse, redüktörde hasar oluşabilir. Olası malzeme hasarları! • Devreye almadan önce yağ, yağ ısıtıcı tarafından "ısıtıcı olmadan" öngörülen sıcaklığa (aşağıdaki tabloya bakınız) kadar ısıtılmalıdır. Aşağıdaki tablolarda redüktörün yağ ısıtıcı olmadan ve yağ ısıtıcı ile olan sınır sıcaklıkları (minimum ortam sıcaklıkları) gösterilmektedir. Madeni yağ Yağlama usulü Çarpma usulü yağlama, Banyo usulü yağlama Basınçlı yağlama ve Mil ucu pompası Basınçlı yağlama ve Motor pom. Tip ISO VG320 ISO VG220 ISO VG150 ısıtıcı yok (izin verilen minimum ortam / yağ banyosu sıcaklığı) –12 °C –16 °C –21 °C ısıtıcı ile (1 ısıtıcı eleman) (izin verilen minimum ortam sıcaklığı) Boyut 180 – 250 –27 °C –31 °C –36 °C ısıtıcı ile (2 ısıtıcı eleman)1) (izin verilen minimum ortam sıcaklığı) Sadece yapı büyüklüğü 180, 200, 220, 240, 260, 290, 310 için –40 °C –40 °C –40 °C ısıtıcı yok (izin verilen minimum ortam / yağ banyosu sıcaklığı) +6 °C +1 °C –4 °C ısıtıcı ile (1 ısıtıcı eleman) (izin verilen minimum ortam sıcaklığı) Boyut 180 – 250 –11 °C –16 °C –21 °C ısıtıcı ile (2 ısıtıcı eleman)1) (izin verilen minimum ortam sıcaklığı) Boyut 180, 200, 220, 240, 260, 280, 310 –28 °C –33 °C –38 °C ısıtıcı yok (izin verilen minimum ortam / yağ banyosu sıcaklığı) +15 °C +10 °C +5 °C ısıtıcı ile (1 ısıtıcı eleman) (izin verilen minimum ortam sıcaklığı) Boyut 180 – 250 –2 °C –7 °C –12 °C ısıtıcı ile (2 ısıtıcı eleman)1) (izin verilen minimum ortam sıcaklığı) Boyut 180, 200, 220, 240, 260, 290, 310 –19 °C –24 °C –29 °C 1) Düşey redüktörlerde sadece banyolu yağlamada mümkündür 132 İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler Kurulum / montaj Yağ ısıtıcı /OH 5 Sentetik yağ Yağlama usulü Çarpma usulü yağlama, Banyo usulü yağlama Basınçlı yağlama ve Mil ucu pompası Basınçlı yağlama ve Motor pom. Tip ISO VG320 ISO VG220 ISO VG150 ısıtıcı yok (izin verilen minimum ortam / yağ banyosu sıcaklığı) –25 °C –29 °C –33 °C ısıtıcı ile (1 ısıtıcı eleman) (izin verilen minimum ortam sıcaklığı) Boyut 180 – 250 –40 °C –40 °C –40 °C ısıtıcı ile (2 ısıtıcı eleman)1) (izin verilen minimum ortam sıcaklığı) Sadece yapı büyüklüğü 180, 200, 220, 240, 260, 290, 310 için –40 °C –40 °C –40 °C ısıtıcı yok (izin verilen minimum ortam / yağ banyosu sıcaklığı) –4 °C –8 °C –14 °C ısıtıcı ile (1 ısıtıcı eleman) (izin verilen minimum ortam sıcaklığı) Boyut 180 – 250 –21 °C –25 °C –31 °C ısıtıcı ile (2 ısıtıcı eleman) (izin verilen minimum ortam sıcaklığı)1) Sadece yapı büyüklüğü 180, 200, 220, 240, 260, 290, 310 için –38 °C –40 °C –40 °C ısıtıcı yok (izin verilen minimum ortam / yağ banyosu sıcaklığı) +8 °C +3 °C –3 °C ısıtıcı ile (1 ısıtıcı eleman) (izin verilen minimum ortam sıcaklığı) Boyut 180 – 250 –9 °C –14 °C –20 °C ısıtıcı ile (2 ısıtıcı eleman) (izin verilen minimum ortam sıcaklığı)1) Sadece yapı büyüklüğü 180, 200, 220, 240, 260, 290, 310 için –26 °C –31 °C –37 °C 1) Düşey redüktörlerde sadece banyolu yağlamada mümkündür UYARI Sıcaklıklar yağlayıcılar tablosunda bulunan (bkz. Bölüm 9.2) izin verilen yağlayıcıların ortalama sıcaklık değerlerine göre verilmiştir. Sınır durumlarında gerçekten kullanılan yağlayıcının izin vrilen sıcaklığı kontrol edilmelidir. Motor projelendirilirken düşük sıcaklıklarda yol verme momentinin yüksek olduğuna dikkat edilmelidir. Gerektiğinde SEW-EURODRIVE'a danışınız. İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler 133 Kurulum / montaj Basınç şalteri /PS 5 5.25 Basınç şalteri /PS UYARI Basınçla yağlamalı tüm redüktörlerde işlev denetimi için bir basınç şalteri mevcuttur. Basınç şalteri, redüktörün sadece yağ pompası basınç oluşturduğunda çalışabileceği şekilde bağlanmalı ve monte edilmelidir. Kalkış fazında kısa süreli bir köprülemeye (maks. 10 sn) izin verilir. 5.25.1 Boyut 92 33.5 50.7 51 Ø 34.4 SW 27 9 G 1/4" 721994635 5.25.2 Elektrik bağlantısı 2 4 P 1 722003723 [1] [2] normalde kapalı kontak [1] [4] normalde açık kontak 5.25.3 Teknik bilgiler 134 • Şalt basıncı 0,5 ± 0,2 bar • Maksimum anahtarlama kapasitesi 4 A – VAC 250; 4 A – VDC 24 • Fiş konnektör DIN EN 175301-803 • Elektrik bağlantısı için fişli konnektörün arka yüzündeki vidanın sıkma momenti = 0,25 Nm İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler Kurulum / montaj Sıcaklık sensörü /PT100 5.26 5 Sıcaklık sensörü /PT100 5.26.1 Boyut PG9, PG11 35 34 24 Ø8 150 G1/2" 359154443 5.26.2 Elektrik bağlantısı 3 2 1 359158539 [1] [2] Direnç elemanı bağlantısı 5.26.3 Teknik bilgiler • Sensör kovanlı ve değiştirilebilen ölçüm ucu ile • Sensör toleransı [K] ±(0,3 + 0,005 x T), (DIN IEC 751 Sınıf B’ye göre), T = Yağ sıcaklığı [°C] • Fiş konektör: DIN EN 175301-803 PG9 (IP65) • Elektrik bağlantısı için fişli konnektörün arka yüzündeki vidanın sıkma momenti = 0,25 Nm. İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler 135 Kurulum / montaj Sıcaklık anahtarı /NTB 5 5.27 Sıcaklık anahtarı /NTB 5.27.1 Boyut 14 1.5 60 17 51 Ø 26.8 G1/2" 366524939 5.27.2 Elektrik bağlantısı Uzun bir ömür ve kusursuz bir çalışmanın garanti edilebilmesi için, akım devresinde sıcaklık anahtarı üzerinden doğrudan bir bağlantı yerine bir röle kullanılması önerilmektedir. [1] [2] [3] 366532491 [1] [3] [2] Normalde kapalı kontak NC (vakumsuz) Topraklama klemensi 6.3 x 0.8 5.27.3 Teknik bilgiler 136 • Tetikleme sıcaklığı: 70 °C, 80 °C, 90 °C, 100 °C ± 5 °C • Kontak kapasitesi: 10 A – AC 240 V • Fiş konektör: DIN EN 175301-803 PG9 (IP65) • Elektrik bağlantısı için fişli konnektörün arka yüzündeki vidanın sıkma momenti = 0,25 Nm İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler Kurulum / montaj Sıcaklık anahtarı /TSK 5.28 5 Sıcaklık anahtarı /TSK 5.28.1 Boyut L=80 57 Ø20 G3/4 16 SW36 893872779 5.28.2 Elektrik bağlantısı Uzun bir ömür ve kusursuz bir çalışmanın garanti edilebilmesi için, akım devresinde sıcaklık anahtarı üzerinden doğrudan bir bağlantı yerine bir röle kullanılması önerilmektedir. TKS 40 °C 2 1 TKÖ 90 °C 3 PE 893878155 [1] [2] Şalter 40 °C normalde açık kontak [1] [3] Şalter 90 °C normalde kapalı kontak PE Topraklama klemensi 5.28.3 Teknik bilgiler • Kapatma sıcaklığı 40 °C ve 90 °C • Kontak kapasitesi: 2 A – AC 240 V • Fiş konektör: DIN EN 175301-803 PG11 (IP65) • Elektrik bağlantısı için fişli konnektörün arka yüzündeki vidanın sıkma momenti = 0,25 Nm İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler 137 I 6 Devreye alma Devreye alma uyarıları 0 6 Devreye alma 6.1 Devreye alma uyarıları DİKKAT! Yanlış devreye alma redüktörde hasara sebep olabilir. Olası malzeme hasarları! 138 • Aşağıdaki uyarıları dikkate alın. • Devreye almadan önce mutlaka yağ seviyesi kontrol edilmelidir! Yağlayıcı dolum miktarları ilgili etiketlerde bulunmaktadır. • Redüktör etiketinde önemli teknik bilgiler bulunur. İşletme için önemli olan veriler ayrıca çizimlerde, sipariş onayında veya siparişe özel dokümanlarda bulunabilir. • Devreye almadan önce, denetleme donanımlarının (basınç şalteri, sıcaklık anahtarı vb.) doğru çalıştıklarından emin olunmalıdır. • Boyut X..220 ve X2F..180 ile 210 arasından itibaren olan boyutlarda yüksüz çalışması önlenmelidir. Minimum yük değerinin altına düşüldüğünde, redüktörün rulmanlarında hasar oluşabilir. • Redüktörü yerleştirdikten sonra tespit cıvatalarının sıkı olmalarını kontrol edin. • Tespit elemanları sıkıldıktan sonra yönlerinin değişmediği kontrol edilmelidir. • Dönen millerin ve kaplinlerin uygun koruyucu kapaklarla kapatıldığından emin olun. • Mevcut yağ tahliye vanalarını yanlışlıkla açılmamaları için emniyete alın. • Yağlayıcı seviyesini ölçmek için bir yağ seviye camı varsa, bu cam hasarlara karşı korunmalıdır. • Redüktör üzerinde çalışma yapılırken açıkta ateş yakılmamalı ve kıvılcım oluşmamalıdır! • Redüktörü üzerine bir şey düşmemesi için emniyete alın. • Çıkış miline bir fan monte edilmiş olan redüktörlerde verilen açı içerisinde serbest hava girişi olmasını kontrol edin. • Sirkülasyon soğutmalı redüktörlerde soğutma suyu kapağının ve su soğutma kartuşunun harici soğutucu madde beslemesine mani olmamasına dikkat edilmelidir. • Düşük ortam sıcaklıklarında redüktörün yol alması için gerekli limit sıcaklık değerine uyulmalıdır (Æ sayfa 132). Yeterli bir ısınma süresi mevcut olmalıdır. • Basınçla yağlamalı redüktörler sadece, basınç şalteri bağlı ise devreye alınmalıdır. • Uzun süre korumalı redüktörlerde: Uzun süre korumalı redüktörlerde işaretlenmiş yerde bulunan kapama vidasını bir havalandırma tapası ile değiştirin ( Pozisyon Æ Sipariş dokümanlarına bakınız). • Her bölümde verilen emniyet talimatları dikkate alınmalıdır! İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler Devreye alma Basınçlı yağlamalı redüktörler I 6 0 6.2 Basınçlı yağlamalı redüktörler DİKKAT! Basınçla yağlamalı redüktörlerin yanlış devreye alınmaları redüktörde hasara sebep olabilir. Olası malzeme hasarları! 6.2.1 • Redüktör basınç şalteri bağlı olmadan devreye alınmamalıdır. • Redüktörün başlangıçtan itibaren yeterli miktarda yağlanmış olması gerektiğini unutmayın. Pompada, redüktör devreye girdikten sonra, 10 saniye içerisinde basınç oluşmaz ise, SEWEURODRIVE’a başvurunuz. • "Yağ doldurulması 5.8" bölümünde verilen uyarıları göz önünde bulundurun. Yağ pompası yağ seviyesinin üzerinde olan redüktörler [1] 9007199985208459 Yağ pompası ana motor çalıştıktan sonra derhal yağ basmaz ise, pompaya yağ doldurulmalıdır. Yağı pompaya redüktör dururken ve mevcut vidalı tapalar [1] üzerinden doldurun. Vidalı tapaları doldurduktan sonra sıkıca kapatın. Ayrıca, ilk hareket esnasında basma tarafından yağ pompasının havasını atın. Bunun için aşağıdaki uyarılar dikkate alınmalıdır: DİKKAT! Dışarıya akan ve etrafa sıçrayan redüktör yağı tehlike oluşturur. Hafif yaralanmalar! • Mutlaka koruyucu gözlük takınız. • Pompanın havasını alırken çok dikkat ediniz. • Ana motorun kalkışı esnasında, her iki basınç bağlantısının vidalı tapalarını ("P" işaretli) hafifçe gevşetin. • Vidalı tapayı sadece, hava çıkacak fakat yağ çıkamayacak kadar gevşetin. Kesinlikle daha fazla gevşetilmemeli veya tamamen sökülmemelidir. • Pompanın havası çıktıktan sonra, tapayı derhal kapatın. Bu işlem özellikle redüktör uzun bir süre kullanılmadıysa ve yağ pompası hatlarında hava kaldıysa önemlidir. İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler 139 I 6 Devreye alma Alıştırma süresi 0 6.3 Alıştırma süresi SEW-EURODRIVE, redüktörün ilk devreye alma evresinin alıştırma süresi olmasını önermektedir. Dönme hızını ve yükü 2 veya 3 kademede maksimum değerlere yükseltin. Bu alıştırma süresi yaklaşık 10 dakika sürer. Bu alıştırma süresinde aşağıdaki noktalara dikkat edilmelidir: • Çalıştırırken etiket üzerinde belirtilen güç değerlerini kontrol edin. Bu değerlerin sıklıkları ve yükseklikleri redüktörün ömrü için oldukça önemlidir. • Redüktör düzgün çalışıyor mu? • Titreşimler veya alışılmadık dönme sesleri duyuluyor mu? • Redüktör yağ kaçırıyor mu? • Yağ pompası, radyatör gibi ek donanımların kusursuz çalışıp çalışmadıklarını kontrol edin UYARI Arıza giderme ile ilgili diğer bilgiler ve önlemler "Arıza 8" bölümünde verilmiştir. 140 İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler Devreye alma Geri döndürmez kilit /BS I 6 0 6.4 Geri döndürmez kilit /BS DİKKAT! Motorun kilitlenen yönde çalışması geri döndürmez kilidin tahrip olmasına sebep olabilir! Olası malzeme hasarları! • Motor kesinlikle kilitleme yönünde dönmemelidir. İstenen dönüş yönünü sağlamak için motorun doğru akımla beslenmesine dikkat edin! Motorun kilitlenen yönde çalışması geri döndürmez kilidin tahrip olmasına sebep olabilir! • Kilitleme donanımlarda değişiklik yaparken "İşletme kılavuzuna ek" bölümüne bakınız. Dönme yönü çıkış miline (LSS) bakış yönüne göre tanımlanır: • Sağa doğru (CW) • Sola doğru (CCW) İzin verilen dönme yönü [1] redüktör üzerine işaretlenmiştir. [1] [1] CCW CW 199930635 6.5 Düşük ortam sıcaklıklarında redüktörün ilk hareketi DİKKAT! Redüktörün ilk hareketi izin verilen ortam sıcaklığının altında gerçekleşirse, redüktörde hasar oluşabilir. Olası malzeme hasarları! • Redüktörü devreye almadan önce yağ, yağ ısıtıcı tarafından "ısıtıcı olmadan" öngörülen sıcaklığa (Æ sayfa 132) kadar ısıtılmalıdır. İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler 141 I 6 Devreye alma Redüktörlerin devre dışı bırakılması 0 6.6 Redüktörlerin devre dışı bırakılması TEHLİKE! Tahrik ünitesi denetimsiz olarak çalıştığında ezilme tehlikesi vardır. Ölüm veya ağır yaralanmalar. • Çalışmalara başlamadan önce motorun ve frenin enerjisini kesin. • Yanlışlıkla çalışmaması için motoru emniyete alın. UYARI Soğutucu helezonlu veya su-yağ soğutmalı redüktörlerde soğutma suyu gidiş ve dönüş kapatma vanalarını kapatın. Soğutucu helezon veya su-yağ soğutucunun suyunu boşaltın. Redüktör uzun bir süre için durdurulacak ise, düzenli olarak 2-3 haftada bir çalıştırılmalıdır. Redüktör 9 aydan daha uzun bir süre durdurulacak ise, ayrıca korunmalıdır: • İçten koruma: • Redüktöre havalandırma vidasına kadar etiketinde belirtilen cins yağ doldurun. • Redüktörü düzenli olarak kıs süreli olarak rölantide çalıştırın. UYARI Bu koruma yöntemini kullanmak mümkün değilse, redüktörün iç bölmesine uygun bir korozyon önleyici madde sürün ve sızdırmaz şekilde kapatın. Tam tipi, kullanılan yağa uygunluğu ve korozyon korumasının süresi ile ilgili olarak lütfen ilgili satıcı firma ile görüşünüz. • Dıştan koruma: • Yüzeylerini temizleyin • Mil keçesinin sızdırmazlık yanağı ile koruma maddesi sürülen yeri ayırmak için milin sızdırmazlık yanağı civarına yağ sürün. • Boyanmamış yüzeyleri ve mil uçlarını vaks bazlı bir koruyucu tabaka ile kaplayın. UYARI Yeniden devreye alırken “Devreye Alma” bölümünde (Æ sayfa 138) verilen emniyet talimatları dikkate alınmalıdır! 142 İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler Kontrol / bakım Kontrol ve bakım için ön çalışmalar 7 Kontrol / bakım 7.1 Kontrol ve bakım için ön çalışmalar 7 Kontrol ve bakım çalışmalarına başlamadan önce aşağıdaki uyarıları dikkat alınız. TEHLİKE! Tahrik ünitesi yanlışlıkla hareket ederse ve mil veya tahrik mekanizması yük altına ise, ezilme tehlikesi mevcuttur. Ölüm veya ağır yaralanmalar. • Çalışmalara başlamadan önce motorun ve frenin enerjisini kesin. • Yanlışlıkla çalışmaması için motoru emniyete alın. • Mil bağlantılarını çözmeden önce, herhangi bir bükülme momentinin etkin olmadığına dikkat edin (sistem içindeki gerilmeler). UYARI! Redüktörün ve redüktör yağının sıcak olması nedeniyle yanma tehlikesi Ağır yaralanmalar. • Redüktörü çalıştırmaya başlamadan önce soğumasını bekleyin! DİKKAT! Yanlış kontrol ve bakım sonucu redüktör hasar görebilir. Olası malzeme hasarları! • Aşağıdaki uyarıları dikkate alın. • Kontrol ve bakım periyotlarına uyulması, işletme emniyetinin sağlanabilmesi için kesinlikle şarttır. • Redüktörlü motorlar kullanıldığında, motorlara ve ön redüktörlere ait işletme kılavuzundaki güvenlik uyarıları dikkate alınmalıdır. • "Sıkma Momentleri" bölümüne dikkat ediniz (Æ sayfa 63). • Sadece birlikte verilen yedek parça ve sarf malzemeleri listesindeki orijinal parçalar kullanılmalıdır. • Redüktör kapağı değiştirildiğinde, sızdırmaz yüzeye yeniden sızdırmazlık maddesi sürülmelidir. Aksi takdirde redüktörün sızdırmazlığı garanti edilemez! Bu durumda mutlaka SEW-EURODRIVE ile görüşülmelidir! • Bakım ve kontrol çalışmaları esnasında redüktöre yabancı madde girmesini önleyin. • Redüktörün yüksek basınçlı temizlik cihazı ile temizlenmesine izin verilmez. Aksi takdirde redüktöre su girebilir ve contalara hasar verebilir. • Tüm bakım ve onarım çalışmalarından sonra, emniyet ve işlev kontrolleri yapılmalıdır. • Her bölümde verilen emniyet talimatları dikkate alınmalıdır! İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler 143 Kontrol / bakım Kontrol ve bakım periyodu 7 7.2 Kontrol ve bakım periyodu Aşağıda verilen kontrol ve bakım aralıklarına dikkat edin. Zaman aralığı Ne yapmalı? • • • Redüktör gövdesinin sıcaklığını kontrol edin: • Madeni yağ: maks 90 °C • Sentetik yağ: maks 100 °C Redüktörün sesini kontrol edin Günlük • Ayda bir • • Redüktörde sızıntı kontrolü yapın Yağ seviyesini kontrol edin (Bölüm 7.4) • 500 çalışma saatinden sonra • İlk devreye almadan sonraki ilk yağ değiştirme (Bölüm 7.6) • • Yağın niteliğini kontrol edin (Bölüm 7.5) Ek yağlamalı conta sistemlerinde sızdırmazlık yağı sürün (Bölüm 7.8) V-kayışlı tahrik ünitelerinde: Kayışın durumunu ve kayış kasnağının ve kayışın gerginliklerini kontrol edin (Bölüm 5.16) • Her 3000 çalışma saatinden sonra, en az 6 ayda bir • • • • • • Tespit cıvatalarının sıkılmış olduklarını kontrol edin Yağ/su soğutucunun durumunu kontrol edin Yağ filtresini temizleyin, gerektiğinde filtre elemanını değiştirin Havalandırma valfını kontrol edin ve gerektiğinde değiştirin (Bölüm 7.7) Giriş ve çıkış millerinin hizalanmalarını kontrol edin (Bölüm 5) Tüm lastik hortumların durumlarını ve sızdırmazlıklarını (yaşlanma) kontrol edin Rakorların ve boruların sızdırmazlıklarını kontrol edin. Çalışma koşullarına bağlı olarak (ilerideki sayfadaki diyagrama bakınız), en geç her 3 yılda bir • Mineral yağı değiştirin Çalışma koşullarına bağlı olarak (ilerideki sayfadaki diyagrama bakınız), en geç her 5 yılda bir • Sentetik yağın değiştirilmesi • • Redüktör muhafazasının dışını ve fanı temizleyin Yüzey koruma ve korozyon önleyici kaplamada rötuş yapın veya yenileyin Geri döndürmez kilidi değiştirin Özellikle kalkış hızı altında çalışırken geri döndürmez kilitte aşınma ortaya çıkabilir. Bundan dolayı bakım aralıklarının tespit edilmesi amacıyla lütfen SEW-EURODRIVE ile görüşün: • Tahrik milinin hızları < 1400 dev/dak • Tip X4K.. iges à 200 ile Monte edilen soğutmanın (örn. su ile soğutma kapağı / su ile soğutma kartuşu) üzerindeki tortuları kontrol edin (Bölüm 7.10/7.11) Yağ ısıtıcıyı kontrol edin (yağ değişimi ile birlikte): • Bağlantı kabloları ve klemensler iyice sıkılmış mı? Oksitlenme var mı? • Üzerlerinde tabakalaşma olan ısıtma elemanlarını temizleyin, gerektiğinde değiştirin (Bölüm 7.12) Çalışma şartlarına bağlı olarak, en geç her 12 ayda bir • • • • • • • Değişken bakım periyotları (dış etkenlere bağlı olarak) • • 144 İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler Kontrol / bakım Yağlayıcı değiştirme periyotları 7.3 7 Yağlayıcı değiştirme periyotları Özel tiplerde veya ağır/agresif ortam koşullarında kullanmak için tasarlanmış özel uygulamalarda yağın daha sık değiştirilmesi gerekebilir. UYARI Yağlayıcı olarak madeni yağlar CLP ve PAO (Polyalphaolefin) yağları bazında sentetik yağlar kullanılır. Aşağıdaki diyagramda gösterilen sentetik yağ CLP HC (DIN 51502’ye göre) PAO yağlara eşittir. 30000 [h] 25000 20000 [A] [1] CLP HC 15000 10000 [A] CLP 5000 0 70 80 90 100 110 [°C] 120 [2] [1] Çalışma saatleri [2] Uzun süreli yağ banyosu sıcaklığı [A] Yağ cinsine bağlı olan ortalama değer 70 °C UYARI SEW-EURODRIVE yağlayıcı değişim aralıklarının optimizasyonu için düzenli redüktör yağı analizi yaptırılmalıdır (bkz. Bölüm 7.5). İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler 145 Kontrol / bakım Yağ seviyesinin kontrolü 7 7.4 Yağ seviyesinin kontrolü UYARI Yağ seviyesini sadece soğuk redüktörde kontrol edin. 7.4.1 Yağ seviye camlı redüktör 1. Redüktördeki kontrol ve bakım çalışması hazırlıkları“ bölümündeki uyarıları dikkat alınız (Æ sayfa 143). 2. Yağ seviyesini aşağıdaki resme göre kontrol ediniz. [1] 460483724 [1] Yağ seviyesi bu aralık içinde olmalıdır 3. Yağ seviyesi düşük ise: • • • 146 Yağ doldurma vidasını açın. Yağ doldurma deliğinden işarete kadar aynı tip taze yağ doldurun. Yağ doldurma vidasını takın. İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler Kontrol / bakım Yağ seviyesinin kontrolü 7.4.2 7 Yağ çubuklu redüktörde 1. Redüktördeki kontrol ve bakım çalışması hazırlıkları“ bölümündeki uyarıları dikkat alınız (Æ sayfa 143). 2. Yağ çubuğunun vidasını sökün ve çubuğu çıkartın. 3. Yağ çubuğunu temizleyin ve tekrar sonuna kadar redüktöre yerleştirin ve elle sıkın. 4. Yağ çubuğunu çıkartın ve yağ seviyesini kontrol edin. [1] 460483852 [1] Yağ seviyesi bu aralık içinde olmalıdır 5. Yağ seviyesi düşük ise: • • • Yağ doldurma vidasını açın. Yağ doldurma deliğinden işarete kadar aynı tip taze yağ doldurun. Yağ doldurma vidasını takın. 6. Yağ ölçme çubuğunu tekrar yerine takın. 7.4.3 Yağ gösterge camlı redüktör 1. Redüktördeki kontrol ve bakım çalışması hazırlıkları“ bölümündeki uyarıları dikkat alınız (Æ sayfa 143). 2. Yağ seviyesini aşağıdaki resme göre kontrol ediniz. [1] 460483980 [1] Yağ seviyesi bu aralık içinde olmalıdır 3. Yağ seviyesi düşük ise: • • • Yağ doldurma vidasını açın. Yağ doldurma deliğinden işarete kadar aynı tip taze yağ doldurun. Yağ doldurma vidasını takın. İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler 147 Kontrol / bakım Yağın niteliğinin kontrolü 7 7.5 Yağın niteliğinin kontrolü 1. Redüktördeki kontrol ve bakım çalışması hazırlıkları“ bölümündeki uyarıları dikkat alınız (Æ sayfa 143). 2. Yağ tahliye tapasını tespit edin ve altına bir kap yerleştirin. 3. Yağ tahliye tapasını yavaşça açın ve bir miktar yağ alın. 4. Yağ tahliye tapasını tekrar takın. 5. Yağın niteliğini kontrol edin • Yağlardaki su miktarının incelenmesi ve viskozite ile ilgili bilgileri yağlayıcıları satın aldığınız üreticilerden alabilirsiniz. • Yağ fazla kirlenmiş ise, yağı öngörülen yağ değişim aralıkları dışında da değiştirin. 7.6 Yağ değiştirme 7.6.1 Uyarılar DİKKAT! Yanlış yağ değişimi sonucu redüktör hasar görebilir. Olası malzeme hasarları! 148 • Aşağıdaki uyarıları dikkate alın. • Yağ değişiminde redüktöre daima daha önce içinde olan yağdan doldurulmalıdır. Farklı yağ cinslerinin ve/veya üreticilerin karıştırılmaması gerekir. Özellikle sentetik yağlayıcılar kendi aralarında ve mineral yağlayıcılara karıştırılmamalıdır! Mineral yağlar yerine sentetik yağa ve/veya belirli bir bazdaki sentetik yağdan başka bazda yağlara geçerken, redüktör önce bu yeni yağ cinsi ile iyice yıkanmalıdır. • Çeşitli yağlayıcı üreticilerinin yağ çeşitleri için yağlayıcılar tablosuna bakın (Æ sayfa 157). • Yağ cinsi, viskozite ve gerekli yağ miktarı bilgileri redüktörün etiketinden alınabilir. Redüktör etiketinde belirtilen yağ miktarı yaklaşık bir değer olarak kabul edilmelidir. Doldurulacak yağın miktarı için önemli olan yağ seviye camındaki veya yağ çubuğundaki yağ seviyesidir. • Yağ değiştirirken redüktör işletme sıcaklığında olmalıdır. • Yağ değiştirilirken redüktörün içi yağ ile yıkanarak yağ çamurundan, aşınma ve yağ artıklarından temizlenmelidir. Burada da redüktöre doldurulacak olan yağ cinsi kullanılmalıdır. Taze yağ doldurulmadan önce eski yağ tamamen temizlenmelidir. • Yağ seviye ve tahliye tapaları ile pürjörün konumları için sipariş dokümanlarına bakınız. • Kullanılmış yağ geçerli talimatlara göre atık toplamaya verilmelidir. İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler Kontrol / bakım Yağ değiştirme 7.6.2 7 Yapılması gerekenler UYARI! Redüktörün ve redüktör yağının sıcak olması nedeniyle yanma tehlikesi Ağır yaralanmalar! • Redüktörü çalıştırmaya başlamadan önce soğumasını sağlayın! • Yağın soğuk olması akış özelliğini ve tahliyesini etkileyeceğinden, redüktörün tamamen soğumaması gerekmektedir. 1. Redüktördeki kontrol ve bakım çalışması hazırlıkları“ bölümündeki uyarıları dikkat alınız (Æ sayfa 143). 2. Yağ tahliye vidasının altına bir kap yerleştirin. 3. Yağ doldurma vidasını ve yağ boşaltma vidasını sökün. 4. Yağı tamamen boşaltın. 5. Yağ tahliye tapasını tekrar takın. 6. Yağ doldurma deliğinden aynı tip taze yağ doldurun (diğer durumlarda müşteri servisine danışın). • Yeni yağ doldururken bir doldurma filtresi kullanın (filtre hassasiyeti maks. 25 µm). • Etikette belirtilen miktarda yağ doldurun. Etiket üzerinde belirtilen yağ miktarı referans bir değer olarak kabul edilmelidir. • Yağ seviyesini kontrol edin. 7. Yağ filtresini temizleyin, gerektiğinde filtre elemanını değiştirin (harici bir yağ/hava veya yağ/su soğutucu kullanılması durumunda). UYARI Etrafa saçılabilecek olan yağları derhal bir yağ bağlayıcı madde ile temizleyin. İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler 149 Kontrol / bakım Havalandırmanın kontrolü ve temizlik 7 7.7 Havalandırmanın kontrolü ve temizlik DİKKAT! Yanlış temizlik ve havalandırma sonucu redüktör hasar görebilir. Olası malzeme hasarı! • Aşağıda açıklanan çalışmalar esnasında redüktöre yabancı madde girmesini önleyin. 1. Pürjörün etraflarındaki tortuları temizleyin. 2. Tıkanmış pürjörleri yenileriyle değiştirin. 7.8 Sızdırmazlık gresi doldurma Ek yağlamalı conta sistemleri lityum sabunu bazındaki yağ (Æ sayfa 162) ile doldurulabilir. Gresörlüklerle, yeni basılan yağ sızdırmazlık aralığından dışarıya sızana kadar hafif bir basınçla yakl. 30 g yağ basın. Eski yağ böylece kum ve pisliklerle birlikte sızdırmazlık aralığından dışarıya bastırılır UYARI Dışarıya akan eski yağı derhal temizleyin. 150 İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler Kontrol / bakım Drywell sızdırmazlık sistemlerinde yatakların yağlanması 7.9 7 Drywell sızdırmazlık sistemlerinde yatakların yağlanması DİKKAT! Yüksek basınç uygulandığında yağ sızdırmazlık yanağı ile mil arasından dışarıya bastırılır. Bu durumda sızdırmazlık yanakları hasar görebilir veya yerinden oynar, işleme prosesine yağ karışabilir. Olası malzeme hasarları! • Yağı redüktör çalışırken itina ile ve gerektiği kadar doldurun. [2] [1] 738458635 1. Yağ tahliye borusunu [1] açın ve fazla eski yağın dışarıya akmasını sağlayın. 2. Düz gresörlükler (DIN 3404 A G1/8) [2] üzerinden yağ doldurun. Yağlayıcı miktarları tablosu: Boyut Yağ miktarı [g] Boyut Yağ miktarı [g] 180-190 80 270-280 250 200-210 120 290-300 300 220-230 150 310-320 400 240-260 200 3. Yağ tahliye borusunu [1] kapatın. UYARI Dışarıya akan eski yağı derhal temizleyin. İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler 151 Kontrol / bakım Fan /FAN 7 7.10 Fan /FAN Redüktördeki kontrol ve bakım çalışması hazırlıkları“ bölümündeki uyarıları dikkat alınız (Æ sayfa 143). Fanın giriş ve çıkış açıklıklarını düzenli aralıklarla kontrol edin. Delikler serbest olmalıdır, gerektiğinde fan kapağını temizleyin. Fan yeniden işletmeye alınmadan önce kapağının doğru monte edildiğinden emin olunmalıdır. Fanın fan kapağına temas etmesi önlenmelidir. 7.11 Monte edilmiş su soğutma kapağı /CCV 1. Redüktördeki kontrol ve bakım çalışması hazırlıkları“ bölümündeki uyarıları dikkat alınız (Æ sayfa 143). 2. Soğutma suyu gidiş ve dönüşünü su soğutma kapağından ayırın. 3. Su ile soğutma kapağında tortu olup olmadığını kontrol edin. Su ile soğutma kapağındaki hafif pislikleri uygun temizleyicilerle temizleyin. Fazla kirlenmiş olan su soğutma kapağını değiştirin. SEW-EURODRIVE'a danışınız. 4. Su ile soğutma kapağındaki soğutma suyu gidiş ve dönüşünü tekrar kapatın. 7.12 Monte edilmiş su soğutma kartuşu /CCT 1. Redüktördeki kontrol ve bakım çalışması hazırlıkları“ bölümündeki uyarıları dikkat alınız (Æ sayfa 143). 2. Soğutma suyu gidiş ve dönüşünü su soğutma kartuşundan ayırın. 3. Sökmeden önce yağı tamamen boşaltın (Æ sayfa 148). 4. Su ile soğutma kartuşunda tortu olup olmadığını kontrol edin. Su ile soğutma kartuşundaki hafif pislikleri uygun temizleyicilerle temizleyin. Fazla kirlenmiş olan su soğutma kartuşlarını değiştirin. SEW-EURODRIVE'a danışınız. 5. Su ile soğutma kartuşundaki soğutma suyu gidiş ve dönüşünü tekrar kapatın. 152 İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler Kontrol / bakım Yağ ısıtıcı /OH 7.13 7 Yağ ısıtıcı /OH TEHLİKE! Elektrik şoku tehlikesi! Ölüm veya ağır yaralanmalar! • Çalışmalara başlamadan önce motorun ve frenin enerjisini kesin. • Yanlışlıkla çalışmaması için yağ ısıtıcıyı emniyete alın. 1. Redüktördeki kontrol ve bakım çalışması hazırlıkları“ bölümündeki uyarıları dikkat alınız (Æ sayfa 143). 2. Yağ ısıtıcıyı sökmeden önce yağı tamamen boşaltın (Æ sayfa 148). 3. Yağ ısıtıcısını sökün. 4. Boru şeklindeki ısıtma elemanlarını solvetle temizleyin, gerektiğinde arızalı ısıtma elemanlarını değiştirin. DİKKAT! Isıtıcının yanlış temizlenmesi ısıtma elemanlarında hasar oluşturabilir. Olası malzeme hasarları! • Isıtıcı elemanların çizilerek veya kazınarak hasar görmelerini önleyin! 5. Yağ ısıtıcısını tekrar monte edin. 7.14 Parçalı mahfaza Bakım çalışmaları için parçalı redüktör mahfazası ayrıldığında, aşağıdaki noktalara dikkat edilmelidir: • Parçalar arasındaki derz itina ile kapatılmalıdır. • Vida bağlantıları "Sıkma momentleri" bölümünde (Æ sayfa 63) verilen sıkma momenti değerlerine göre sıkılmalıdır. İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler 153 Arızalar Arıza tespiti için uyarılar 8 8 Arızalar 8.1 Arıza tespiti için uyarılar Arızayı aramaya başlamadan önce, aşağıdaki uyarılara dikkat edin. TEHLİKE! Tahrik ünitesi denetimsiz olarak çalıştığında ezilme tehlikesi vardır. Ölüm veya ağır yaralanmalar. • Çalışmalara başlamadan önce motorun ve frenin enerjisini kesin. • Yanlışlıkla çalışmaması için motoru emniyete alın. UYARI! Redüktörün ve redüktör yağının sıcak olması nedeniyle yanma tehlikesi Ağır yaralanmalar. • Redüktörü çalıştırmaya başlamadan önce soğumasını bekleyin! DİKKAT! Redüktörde ve motordaki yanlış çalışmalar hasarlara neden olabilir. Olası malzeme hasarları! 8.2 • SEW tahrik üniteleri sadece uzman personel tarafından onarılabilir. • Motor ile tahrik ünitesinin birbirinden ayrılması da sadece uzman personel tarafından yapılmalıdır. • SEW müşteri servisine danışın. Müşteri servisi Müşteri servisine başvurduğunuzda aşağıdaki bilgiler gereklidir: 8.3 • Etiket üzerindeki bilgiler • Arızanın cinsi ve kapsamı • Arızanın oluştuğu zaman ve oluşma şekli • Tahmini nedeni • Mümkünse dijital resim çekin Redüktörde oluşabilecek arızalar Arıza Sürekli, farklı dönme sesi Alışılmamış, düzensiz dönme sesleri 154 Muhtemel nedeni Giderilmesi • • • • Aşınma sesi: Yatak hasarı Vuruntu sesi: Dişlerde anormal durum Tespit ederken mahfazanın gerilmesi Redüktör temeli yeterli miktarda gergin olmadığından ses oluşumu • • Yağda yabancı madde var • Yağın kontrolü (bkz. Bölüm 7.4), yatakların değiştirilmesi Yetkili servise haber verin Redüktör bağlantısının gerginliğini kontrol edin ve gerektiğinde düzeltin Redüktör temelini destekleyin • • Yağ kontrolü (bkz. Bölüm 7.4) Tahrik ünitesini durdurun, müşteri servisini çağırın. • • İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler Arızalar Redüktörde oluşabilecek arızalar Arıza Muhtemel nedeni Giderilmesi • • Redüktör bağlantısı gevşemiş Redüktör bağlantısında alışılmamış sesler • • • • • • İşletme sıcaklığı çok yüksek • • • • • Fazla yağ var Yağ eskimiş Yağ çok kirlenmiş Ortam sıcaklığı çok yüksek Fanlı redüktörlerde: Hava giriş açıklığı / redüktör muhafazası aşırı kirli Monte edilmiş soğutmalı redüktörlerde: Soğutma sıvısının debisi çok düşük Soğutma sıvısının sıcaklığı çok yüksek Soğutma sisteminde tortulaşma Yağ/hava veya yağ/su soğutma sisteminde arıza Çok az yağ var Yağ eskimiş Yatak hasar görmüş • • • • • • • Yataklarda aşırı ısınma • Geri döndürmez kilit aşırı derecede ısındığından kilitlenmiyor Yağ sızıyor1) • Montaj kapağından • Redüktör kapağından • Yatak kapağından • Montaj flanşından • giriş veya çıkış mili yağ keçelerinden • Geri döndürmez kilitte hasar /arıza var • • • • • Montaj /redüktör/yatak kapaklarındaki veya montaj flanşındaki contalar sızıntı yapıyor Mil keçesi conta yanağı aşağıya bükülmüş Mil yağ keçesi hasar görmüş / aşınmış • • • • Yağ sızıyor • yağ boşaltmavidasından • havalandırma vidasından Yağ pompası yağ emmiyor Basınç şalteri çalışmıyor Yağ seviyesini kontrol edin, gerektiğinde düzeltin (bkz. Bölüm 7.4/7.5) Son yağ değişiminin ne zaman yapıldığını kontrol edin; gerektiğinde yağı değiştirin (bkz. Bölüm 7.2/7.6) Yatağı kontrol edin; gerektiğinde değiştirin, müşteri servisine haber verin Geri döndürmez kilidi kontrol edin, gerektiğinde değiştirin Yetkili servise haber verin İlgili kapaktaki cıvataları sıkın ve şanzımanı izleyin. Yağ sızmaya devam ediyorsa: Yetkili servise haber verin Redüktörün havasını atın, redüktörü gözetleyin. Yağ sızmaya devam ediyorsa: Yetkili servise haber verin Mil contalarını kontrol edin ve gerektiğinde değiştirin Yetkili servise haber verin Yağ miktarını düzeltin (bkz. Bölüm 7.4) Havalandırma tapasını doğru takın ve yağ seviyesini düzeltin (bkz. etiket, "Yağlayıcılar" bölümü) • • Kayış kasnaklarının hizalanması doğru değil Zararlı ortam etkileri (örn. aşındırıcı partiküller, kimyasal maddeler vb.) V kayış tahrik ünitesinde aşırı yüklenme • Kayış kasnaklarının hizalanması doğru değil Zararlı ortam etkileri (örn. aşındırıcı partiküller, kimyasal maddeler vb.) V kayış tahrik ünitesinde aşırı yüklenme • • • Yağ pompasının emme hattında hava var Yağ pompası arızalı Basınç şalteri arızalı • • • • • • Yağ/hava veya yağ/su soğutma sisteminde arıza Redüktör soğuktan çalıştırma sıcaklığına erişemiyor Yağ seviyesini kontrol edin, gerektiğinde düzeltin (bkz. Bölüm 7.4/7.5) Son yağ değişiminin ne zaman yapıldığını kontrol edin; gerektiğinde yağı değiştirin (bkz. Bölüm 7.2/ 7.6) Redüktörü harici ısı etkisine karşı koruyun (örn. gölge yapın) Hava giriş açıklığını kontrol edin; gerektiğinde temizleyin, redüktör muhafazasını temizleyin Yağ/su ve yağ/hava soğutma sistemlerinin özel işletme kılavuzlarını göz önünde bulundurun! • • • Aşırı V kayışı aşınması Tespit cıvatalarını / somunlarını öngörülen tork değerlerinde sıkın Hasar görmüş / arızalı tespit cıvatalarını / somunlarını değiştirin Fazla yağ var Kullanılan tahrik ünitesinin montaj konumu yanlış Çok fazla soğuk durumdan başlatma (yağ köpürüyor) ve / veya yüksek yağ seviyesi • • • • Yağ ısıtıcı yanlış bağlanmış veya arızalı İklim koşulları uygun olmadığından ısı dağılımı çok fazla Kayışların gerginliğini ve V kayış kasnaklarının hizalanmasını kontrol edin Kayış tahrik ünitesini çevre etkilerine karşı koruyun, yeterli havalandırma sağlayın Gerektiğinde kayışları değiştirin, müşteri servisini arayın • Yağ/su ve yağ/hava soğutma sistemlerinin özel işletme kılavuzlarını göz önünde bulundurun! • Yağ soğutucunun bağlantısını / işlevini kontrol edin ve gerektiğinde değiştirin Redüktörün ısınma safhası esnasında soğumasını önleyin • 8 1) Alışma devresinde (24 saat içerisinde) mil keçesinden yağ/gres sızması normaldir (bkz. DIN 3761). İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler 155 Yağlayıcılar Yağlayıcı seçimi 9 9 Yağlayıcılar 9.1 Yağlayıcı seçimi DİKKAT! Yanlış yağlayıcı seöimi redüktörde hasara sebep olabilir. Olası malzeme hasarları! • Aşağıdaki uyarılar dikkate alınmalıdır. • Kullanılacak olan yağın viskozitesi ve cinsi (madeni / sentetik) SEW-EURODRIVE tarafından siparişe göre tespit edilir ve sipariş onayı ile redüktörün etiketinde belirtilir. Buralarda belirtilen değerlerden sapma olduğunda mutlaka SEW-EURODRIVE'a danışılmalıdır. Yağlayıcı önerileri ilgili yağlayıcı satıcısının yağ kalitesi hakkında bir garanti değildir. Her yağlayıcı üreticisi kendi yağının kalitesinden kendisi sorumludur. • Redüktörler devreye alınmadan önce doğru cins ve miktarda yağ bulunduğundan emin olunmalıdır. İlgili veriler için redüktör etiketine veya bir sonraki bölümdeki yağlayıcılar tablosuna bakılmalıdır. • Sentetik yağlayıcılar kendi aralarında ve mineral yağlayıcılara karıştırılmamalıdır! 9.2 İzin verilen yağlayıcılar 9.2.1 Genel bilgiler Bir sonraki sayfadaki yağlayıcı tablosu redüktörler için izin verilen yağlayıcıları göstermektedir. Yağlayıcı tablosu için aşağıdaki açıklamalar dikkate alınmalıdır. 9.2.2 Yağlayıcı tablosu için açıklamalar Kullanılan kısaltmalar, taranmış alanların anlamları ve uyarılar: CLP = Madeni yağ CLP HC = sentetik Polyalphaolefine = Sentetik yağlar = Madeni Yağlar 9.2.3 Yağlayıcı tablosu için uyarılar DİKKAT! Yanlış yağlayıcı seöimi redüktörde hasara sebep olabilir. Olası malzeme hasarları! • 156 Soğuk, sıcak gibi aşırı koşullarda veya projelendirmeden sonra işletme koşullarında değişme olduğunda, SEW-EURODRIVE’a danışılmalıdır. İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler Yağlayıcılar İzin verilen yağlayıcılar 9.2.4 9 Yağlayıcı tablosu X.F.. / X.K.. /X.T.. Oil DIN (ISO) CLP ISO VG class Q8 Mobil® KLÜBER GEM 1-150N VG 150 Degol BG 150 Plus BP Energol GR-XF 150 Meropa 150 Renolin CLP150Plus Goya NT 150 TO T A L Alpha SP 150 Alphamax 150 Optigear BM 150 Tribol 1100/150 CLP HC Mobilgear VG 150 SHC XMP150 Klüber GEM4-150N Degol PAS 150 BP Enersyn EP-XF 150 Pinnacle WM 150 Renolin Unisyn CLP 150 Optigear Synthetic X 150 ELGreco 150 Tribol 1510/150 Carter SH 150 Tribol 1710/150 CLP VG 220 Mobilgear XMP220 KLÜBER Shell Omala F220 GEM 1-220N Degol BG 220 Plus BP Energol GR-XF 220 Meropa 220 Renolin CLP 220 Plus Goya NT 220 Alpha SP 220 Alphamax 220 Optigear BM 220 Carter EP 220 Tribol 1100/220 Optigear Synthetic A 220 CLP HC Mobilgear Shell Omala Klüber VG 220 SHC XMP220 Oil HD 220 GEM4-220N Degol PAS 220 BP Enersyn EP-XF 220 Pinnacle WM 220 Renolin Unisyn CLP 220 ELGreco 220 Optigear Synthetic X 220 Carter SH 220 Tribol 1510/220 Tribol 1710/220 CLP VG 320 Mobilgear XMP320 Shell KLÜBER Omala F 320 GEM 1-320N Degol BG 320 Plus BP Energol GR-XF 320 Meropa 320 Renolin CLP 320 Plus Goya NT 320 Alpha SP 320 Alphamax 320 Optigear BM 320 Carter EP 320 Tribol 1100/320 CLP HC Mobilgear Klüber SHC XMP320 Shell Omala VG 320 Oil HD 320 GEM4-320N Mobil SHC 632 Degol PAS 320 BP Enersyn EP-XF 320 Pinnacle EP 320 Renolin Unisyn CLP 320 ELGreco 320 Optigear Synthetic A 320 Optigear Synthetic X 320 Carter SH 320 Tribol 1510/ 320 Tribol 1710/ 320 CLP VG 460 Mobilgear XMP460 Shell KLÜBER Omala F460 GEM 1-460N Degol BG 460 Plus BP Energol GR-XF 460 Meropa 460 Renolin CLP 460 Plus Goya NT 460 Alphamax 460 Optigear BM 460 Carter EP 460 Tribol 1100/460 CLP HC CLP Mobilgear Klüber SHC XMP460 Shell Omala Oil HD 460 GEM4-460N VG 460 Mobil SHC 634 VG 680 Mobilgear XMP680 KLÜBER GEM 1-680N Optigear Synthetic X 460 Degol PAS 460 BP Enersyn EP -XF 460 Pinnacle WM 460 Renolin Unisyn CLP 460 ELGreco 460 Degol BG 680 Plus BP Energol GR-XF 680 Meropa 680 Renolin CLP 680 Plus Goya NT 680 Tribol 1510/ 460 Tribol 1710/ 460 Alpha SP 680 Optigear BM 680 Carter SH 460 Carter EP 680 Tribol 1100 / 680 47 0490 105 İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler 157 Yağlayıcılar Yatay redüktörler için yağlayıcı miktarı 9 9.3 Yatay redüktörler için yağlayıcı miktarı Burada belirtilen dolum miktarları M1 montaj konumu için referans değerlerdir. Tam miktarlar kademe sayısına ve dişli oranına göre değişir. Doldurulacak yağın miktarı için önemli olan yağ seviye camındaki veya yağ çubuğundaki yağ seviyesidir. 9.3.1 X.F.. X2F.. X2F180 9.3.2 X3F.. 74 X3F180 litre X4F.. litre 77 X4F180 70 X2F190 75 X3F190 77 X4F190 71 X2F200 102 X3F200 105 X4F200 95 X2F210 102 X3F210 105 X4F210 95 X2F220 137 X3F220 145 X4F220 140 X2F230 137 X3F230 145 X4F230 140 X2F240 165 X3F240 176 X4F240 175 X2F250 170 X3F250 176 X4F250 175 X2F260 275 X3F260 270 X4F260 280 X2F270 275 X3F270 270 X4F270 280 X2F280 330 X3F280 335 X4F280 340 X2F290 405 X3F290 400 X4F290 415 X2F300 405 X3F300 400 X4F300 415 X2F310 550 X3F310 540 X4F310 540 X2F320 550 X3F320 540 X4F320 540 X2K.. litre X3K.. litre X4K.. litre X.K.. X2K180 158 litre 60 X3K180 74 X4K180 77 X2K190 60 X3K190 75 X4K190 71 X2K200 85 X3K200 105 X4K200 95 X2K210 85 X3K210 105 X4K210 95 X2K220 130 X3K220 145 X4K220 140 X2K230 130 X3K230 145 X4K230 140 X2K240 165 X3K240 176 X4K240 175 X2K250 165 X3K250 176 X4K250 175 X3K260 255 X4K260 270 X3K270 255 X4K270 270 X3K280 325 X4K280 330 X3K290 400 X4K290 410 X3K300 400 X4K300 410 X3K310 535 X4K310 540 X3K320 535 X4K320 540 İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler Yağlayıcılar Dikey redüktörler için yağlayıcı miktarı 9.4 9 Dikey redüktörler için yağlayıcı miktarı Burada belirtilen dolum miktarları M5 montaj konumu için referans değerlerdir. Tam miktarlar kademe sayısına, dişli oranına ve yağlayıcı cinsine göre değişir. Doldurulacak yağın miktarı için önemli olan yağ seviye camındaki veya yağ çubuğundaki yağ seviyesidir. 9.4.1 Banyo usulü yağlama XF.. X2F.. ltr. X3F.. ltr. X4F.. ltr. X2F180 173 X3F180 170 X4F180 160 X2F190 173 X3F190 170 X4F190 160 X2F200 233 X3F200 231 X4F200 220 X2F210 233 X3F210 231 X4F210 220 X2F220 310 X3F220 307 X4F220 305 X2F230 310 X3F230 307 X4F230 305 X2F240 385 X3F240 375 X4F240 382 X2F250 385 X3F250 375 X4F250 382 X2K.. ltr. X3K.. ltr. X4K.. ltr. X2K180 137 X3K180 162 X4K180 165 X2K190 137 X3K190 162 X4K190 165 X2K200 188 X3K200 220 X4K200 230 X2K210 188 X3K210 220 X4K210 230 X2K220 306 X3K220 290 X4K220 305 X2K230 306 X3K230 290 X4K230 305 X2K240 382 X3K240 375 X4K240 387 X2K250 382 X3K250 375 X4K250 387 XK.. XT.. X3K.. ltr. X4K.. ltr. X3T180 162 X4T180 165 X3T190 162 X4T190 165 X3T200 220 X4T200 230 X3T210 220 X4T210 230 X3T220 290 X4T220 305 X3T230 290 X4T230 305 X3T240 375 X4T240 387 X3T250 375 X4T250 387 İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler 159 Yağlayıcılar Dikey redüktörler için yağlayıcı miktarı 9 9.4.2 Basınçlı yağlama XF.. X2F.. litre X3F.. litre X4F.. litre X2F180 71 X3F180 69 X4F180 65 X2F190 71 X3F190 69 X4F190 65 X2F200 104 X3F200 103 X4F200 96 X2F210 104 X3F210 103 X4F210 96 X2F220 122 X3F220 120 X4F220 148 X2F230 122 X3F230 120 X4F230 148 X2F240 151 X3F240 144 X4F240 183 X2F250 151 X3F250 144 X4F250 183 X2K.. litre X3K.. litre X4K.. litre XK.. 160 X2K180 57 X3K180 68 X4K180 81 X2K190 57 X3K190 68 X4K190 81 X2K200 85 X3K200 96 X4K200 109 X2K210 85 X3K210 96 X4K210 109 X2K220 129 X3K220 115 X4K220 148 X2K230 129 X3K230 115 X4K230 148 X2K240 155 X3K240 143 X4K240 186 X2K250 155 X3K250 143 X4K250 186 İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler Yağlayıcılar Dikey redüktörler için yağlayıcı miktarı 9.4.3 9 Drywell sızdırmazlık sistemlerinde basınçla yağlama XF.. X2F.. litre X3F.. litre X4F.. litre X2F180 54 X3F180 53 X4F180 49 X2F190 54 X3F190 53 X4F190 49 X2F200 74 X3F200 73 X4F200 68 X2F210 74 X3F210 73 X4F210 68 X2F220 94 X3F220 92 X4F220 93 X2F230 94 X3F230 92 X4F230 93 X2F240 120 X3F240 115 X4F240 117 X2F250 120 X3F250 115 X4F250 117 X2K.. litre X3K.. litre X4K.. litre XK.. X2K180 43 X3K180 52 X4K180 53 X2K190 43 X3K190 52 X4K190 53 X2K200 59 X3K200 69 X4K200 73 X2K210 59 X3K210 69 X4K210 73 X2K220 132 X3K220 88 X4K220 92 X2K230 132 X3K230 88 X4K230 92 X2K240 137 X3K240 115 X4K240 118 X2K250 137 X3K250 115 X4K250 118 İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler 161 Yağlayıcılar Yağlayıcılar 9 9.5 Yağlayıcılar Aşağıdaki tabloda SEW-EURODRIVE tarafından önerilen sızdırmazlık greslerinin bir listesi verilmiştir. 162 Satıcı Sızdırmazlık gresi Aral Aralub HLP2 BP Energrease LS-EPS Castrol Spheerol EPL2 Chevron Dura-Lith EP2 Elf Epexa EP2 Esso Beacon EP2 Exxon Beacon EP2 Fuchs Renolit CX-TOM15 Gulf Gulf crown Grease 2 Klüber Centoplex EP2 Kuwait Q8 Rembrandt EP2 Mobil Mobilux EP2 Molub Alloy BRB-572 Neste Allrex EP2 Optimol Olista Longtime 2 Shell Alvania EP2 Texaco Multifak EP2 Total Multis EP2 Tribol Tribol 3030-2 İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler Adres listesi 10 10 Adres listesi Almanya Genel merkez Fabrika Satış Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal Posta kutusu Postfach 3023 • D-76642 Bruchsal Tel. +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 http://www.sew-eurodrive.de sew@sew-eurodrive.de Service Competence Center Orta SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 1 D-76676 Graben-Neudorf Tel. +49 7251 75-1710 Fax +49 7251 75-1711 sc-mitte@sew-eurodrive.de Kuzey SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Alte Ricklinger Straße 40-42 D-30823 Garbsen (Hannover yakınında) Tel. +49 5137 8798-30 Fax +49 5137 8798-55 sc-nord@sew-eurodrive.de Doğu SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Dänkritzer Weg 1 D-08393 Meerane (Zwickau yakınında) Tel. +49 3764 7606-0 Fax +49 3764 7606-30 sc-ost@sew-eurodrive.de Güney SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Domagkstraße 5 D-85551 Kirchheim (Münih yakınlarında) Tel. +49 89 909552-10 Fax +49 89 909552-50 sc-sued@sew-eurodrive.de Batı SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Siemensstraße 1 D-40764 Langenfeld (Düsseldorf yakınlarında) Tel. +49 2173 8507-30 Fax +49 2173 8507-55 sc-west@sew-eurodrive.de Elektronik SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal Tel. +49 7251 75-1780 Fax +49 7251 75-1769 sc-elektronik@sew-eurodrive.de Sürücü Servisi Hotline / 24 saat açık +49 180 5 SEWHELP +49 180 5 7394357 Almanya'daki diğer servis istasyonlarının adresleri istek üzerine verilebilir. Fransa Fabrika Satış Servis Haguenau SEW-USOCOME 48-54, route de Soufflenheim B. P. 20185 F-67506 Haguenau Cedex Tel. +33 3 88 73 67 00 Fax +33 3 88 73 66 00 http://www.usocome.com sew@usocome.com Fabrika Forbach SEW-EUROCOME Zone Industrielle Technopôle Forbach Sud B. P. 30269 F-57604 Forbach Cedex Tel. +33 3 87 29 38 00 Montaj Satış Servis Bordeaux SEW-USOCOME Parc d'activités de Magellan 62, avenue de Magellan - B. P. 182 F-33607 Pessac Cedex Tel. +33 5 57 26 39 00 Fax +33 5 57 26 39 09 Lyon SEW-USOCOME Parc d'Affaires Roosevelt Rue Jacques Tati F-69120 Vaulx en Velin Tel. +33 4 72 15 37 00 Fax +33 4 72 15 37 15 Paris SEW-USOCOME Zone industrielle 2, rue Denis Papin F-77390 Verneuil I'Etang Tel. +33 1 64 42 40 80 Fax +33 1 64 42 40 88 Fransa'daki diğer servis istasyonlarının adresleri istek üzerine verilebilir. ABD Fabrika Montaj Satış Servis Güney Doğu Bölgesi SEW-EURODRIVE INC. 1295 Old Spartanburg Highway P.O. Box 518 Lyman, S.C. 29365 İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler Tel. +1 864 439-7537 Fax Sales +1 864 439-7830 Fax Manufacturing +1 864 439-9948 Fax Assembly +1 864 439-0566 Fax Confidential/HR +1 864 949-5557 http://www.seweurodrive.com cslyman@seweurodrive.com 163 Adres listesi 10 ABD Montaj Satış Servis Kuzey Batı Bölgesi SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 2107 High Hill Road, P.O. Box 481 Bridgeport, New Jersey 08014 Tel. +1 856 467-2277 Fax +1 856 845-3179 csbridgeport@seweurodrive.com Orta Batı Bölgesi SEW-EURODRIVE INC. 2001 West Main Street Troy, Ohio 45373 Tel. +1 937 335-0036 Fax +1 937 440-3799 cstroy@seweurodrive.com Güney Batı Bölgesi SEW-EURODRIVE INC. 3950 Platinum Way Dallas, Texas 75237 Tel. +1 214 330-4824 Fax +1 214 330-4724 csdallas@seweurodrive.com Batı Bölgesi SEW-EURODRIVE INC. 30599 San Antonio St. Hayward, CA 94544 Tel. +1 510 487-3560 Fax +1 510 487-6433 cshayward@seweurodrive.com ABD'deki diğer servis istasyonlarının adresleri istek üzerine verilebilir. Arjantin Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Centro Industrial Garin, Lote 35 Ruta Panamericana Km 37,5 1619 Garin Tel. +54 3327 4572-84 Fax +54 3327 4572-21 sewar@sew-eurodrive.com.ar http://www.sew-eurodrive.com.ar Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 27 Beverage Drive Tullamarine, Victoria 3043 Tel. +61 3 9933-1000 Fax +61 3 9933-1003 http://www.sew-eurodrive.com.au enquires@sew-eurodrive.com.au Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164 Tel. +61 2 9725-9900 Fax +61 2 9725-9905 enquires@sew-eurodrive.com.au Viyana SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24 A-1230 Wien Tel. +43 1 617 55 00-0 Fax +43 1 617 55 00-30 http://sew-eurodrive.at sew@sew-eurodrive.at Montaj Satış Servis Brüksel SEW Caron-Vector Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Tel. +32 10 231-311 Fax +32 10 231-336 http://www.sew-eurodrive.be info@caron-vector.be Service Competence Center Endüstriyel redüktörler SEW Caron-Vector Rue de Parc Industriel, 31 BE-6900 Marche-en-Famenne Tel. +32 84 219-878 Fax +32 84 219-879 http://www.sew-eurodrive.be service-wallonie@sew-eurodrive.be Anvers SEW Caron-Vector Glasstraat, 19 BE-2170 Merksem Tel. +32 3 64 19 333 Fax +32 3 64 19 336 http://www.sew-eurodrive.be service-antwerpen@sew-eurodrive.be Minsk SEW-EURODRIVE BY RybalkoStr. 26 BY-220033 Minsk Tel.+375 (17) 298 38 50 Fax +375 (17) 29838 50 sales@sew.by Sao Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Avenida Amâncio Gaiolli, 152 - Rodovia Presidente Dutra Km 208 Guarulhos - 07251-250 - SP SAT - SEW ATENDE - 0800 7700496 Tel. +55 11 2489-9133 Fax +55 11 2480-3328 http://www.sew-eurodrive.com.br sew@sew.com.br Montaj Satış Servis Avustralya Montaj Satış Servis Avusturya Montaj Satış Servis Belçika Beyaz Rusya Satış Brezilya Fabrika Satış Servis Brezilya'daki diğer servis istasyonlarının adresleri istek üzerine verilebilir. 164 İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler Adres listesi 10 Bulgaristan Satış Sofya BEVER-DRIVE GmbH Bogdanovetz Str.1 BG-1606 Sofia Tel. +359 2 9151160 Fax +359 2 9151166 bever@fastbg.net Cezayir Réducom 16, rue des Frères Zaghnoun Bellevue El-Harrach 16200 Alger Tel. +213 21 8222-84 Fax +213 21 8222-84 reducom_sew@yahoo.fr Prag SEW-EURODRIVE CZ S.R.O. Business Centrum Praha LuÓná 591 CZ-16000 Praha 6 - Vokovice Tel. +420 255 709 601 Fax +420 220 121 237 http://www.sew-eurodrive.cz sew@sew-eurodrive.cz Fabrika Montaj Satış Servis Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin 300457 Tel. +86 22 25322612 Fax +86 22 25322611 info@sew-eurodrive.cn http://www.sew-eurodrive.cn Montaj Satış Servis Suzhou SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd. 333, Suhong Middle Road Suzhou Industrial Park Jiangsu Province, 215021 Tel. +86 512 62581781 Fax +86 512 62581783 suzhou@sew-eurodrive.cn Guangzhou SEW-EURODRIVE (Guangzhou) Co., Ltd. No. 9, JunDa Road East Section of GETDD Guangzhou 510530 Tel. +86 20 82267890 Fax +86 20 82267891 guangzhou@sew-eurodrive.cn Shenyang SEW-EURODRIVE (Shenyang) Co., Ltd. 10A-2, 6th Road Shenyang Economic Technological Development Area Shenyang, 110141 Tel. +86 24 25382538 Fax +86 24 25382580 shenyang@sew-eurodrive.cn Wuhan SEW-EURODRIVE (Wuhan) Co., Ltd. 10A-2, 6th Road No. 59, the 4th Quanli Road, WEDA 430056 Wuhan Tel. +86 27 84478398 Fax +86 27 84478388 Cezayir Satış Çek Cumhuriyeti Satış Çin Çin’deki diğer servis istasyonlarının adresleri istek üzerine verilebilir. Danimarka Montaj Satış Servis Kopenhag SEW-EURODRIVEA/S Geminivej 28-30 DK-2670 Greve Tel. +45 43 9585-00 Fax +45 43 9585-09 http://www.sew-eurodrive.dk sew@sew-eurodrive.dk Tallin ALAS-KUUL AS Reti tee 4 EE-75301 Peetri küla, Rae vald, Harjumaa Tel. +372 6593230 Fax +372 6593231 veiko.soots@alas-kuul.ee Casablanca Afit 5, rue Emir Abdelkader MA 20300 Casablanca Tel. +212 22618372 Fax +212 22618351 ali.alami@premium.net.ma Abidjan SICA Ste industrielle et commerciale pour l'Afrique 165, Bld de Marseille B.P. 2323, Abidjan 08 Tel. +225 2579-44 Fax +225 2584-36 Estonya Satış Fas Satış Fildişi Kıyısı Satış İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler 165 Adres listesi 10 Finlandiya Montaj Satış Servis Lahti SEW-EURODRIVE OY Vesimäentie 4 FIN-15860 Hollola 2 Tel. +358 201 589-300 Fax +358 3 780-6211 sew@sew.fi http://www.sew-eurodrive.fi Fabrika Montaj Servis Karkkila SEW Industrial Gears Oy Valurinkatu 6, PL 8 FI-03600 Kakkila, 03601 Karkkila Tel. +358 201 589-300 Fax +358 201 589-310 sew@sew.fi http://www.sew-eurodrive.fi Libreville ESG Electro Services Gabun Feu Rouge Lalala 1889 Libreville Gabun Tel. +241 7340-11 Fax +241 7340-12 Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Eurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads Aeroton Ext. 2 Johannesburg 2013 P.O.Box 90004 Bertsham 2013 Tel. +27 11 248-7000 Fax +27 11 494-3104 http://www.sew.co.za info@sew.co.za Cape Town SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow Park Cnr. Racecourse & Omuramba Road Montague Gardens Cape Town P.O.Box 36556 Chempet 7442 Cape Town Tel. +27 21 552-9820 Fax +27 21 552-9830 Telex 576 062 cfoster@sew.co.za Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED 2 Monaco Place Pinetown Durban P.O. Box 10433, Ashwood 3605 Tel. +27 31 700-3451 Fax +27 31 700-3847 cdejager@sew.co.za Montaj Satış Servis Vadodara SEW-EURODRIVE India Private Limited Plot No. 4, GIDC PORRamangamdi • Vadodara - 391 243 Gujarat Tel.+91 265 2831086 Fax +91 265 2831087 http://www.seweurodriveindia.com sales@seweurodriveindia.com subodh.ladwa@seweurodriveindia.com Montaj Satış Servis Chennai SEW-EURODRIVE India Private Limited Plot No. K3/1, Sipcot Industrial Park PhaseII Mambakkam Village Sriperumbudur- 602105 Kancheepuram Dist, Tamil Nadu Tel.+91 44 37188888 Fax +91 44 37188811 c.v.shivkumar@seweurodriveindia.com Rotterdam VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS Rotterdam Postbus 10085 NL-3004 AB Rotterdam Tel. +31 10 4463-700 Fax +31 10 4155-552 http://www.vector.nu info@vector.nu Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD. Unit No. 801-806, 8th Floor Hong Leong Industrial Complex No. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong Tel. +852 36902200 Fax +852 36902211 contact@sew-eurodrive.hk Zagreb KOMPEKS d. o. o. PIT Erdödy 4 II HR 10 000 Zagreb Tel. +385 1 4613-158 Fax +385 1 4613-158 kompeks@inet.hr Gabon Satış Güney Afrika Montaj Satış Servis Hindistan Hollanda Montaj Satış Servis Hong Kong Montaj Satış Servis Hırvatistan Satış Servis 166 İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler Adres listesi 10 İngiltere Montaj Satış Servis Normanton SEW-EURODRIVE Ltd. Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No.1 GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 1QR Tel. +44 1924 893-855 Fax +44 1924 893-702 http://www.sew-eurodrive.co.uk info@sew-eurodrive.co.uk Dublin Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle Road Dublin Industrial Estate Glasnevin, Dublin 11 Tel. +353 1 830-6277 Fax +353 1 830-6458 info@alperton.ie http://www.alperton.ie Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302 E-48170 Zamudio (Vizcaya) Tel. +34 94 43184-70 Fax +34 94 43184-71 http://www.sew-eurodrive.es sew.spain@sew-eurodrive.es Tel-Aviv Liraz Handasa Ltd. Ahofer Str 34B / 228 58858 Holon Tel. +972 3 5599511 Fax +972 3 5599512 http://www.liraz-handasa.co.il office@liraz-handasa.co.il Jönköping SEW-EURODRIVE AB Gnejsvägen 6-8 S-55303 Jönköping Box 3100 S-55003 Jönköping Tel. +46 36 3442 00 Fax +46 36 3442 80 http://www.sew-eurodrive.se jonkoping@sew.se Basel Alfred lmhof A.G. Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel Tel. +41 61 417 1717 Fax +41 61 417 1700 http://www.imhof-sew.ch info@imhof-sew.ch Milano SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Via Bernini,14 I-20020 Solaro (Milano) Tel. +39 02 96 9801 Fax +39 02 96 799781 http://www.sew-eurodrive.it sewit@sew-eurodrive.it Iwata SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no, Iwata Shizuoka 438-0818 Tel. +81 538 373811 Fax +81 538 373814 http://www.sew-eurodrive.co.jp sewjapan@sew-eurodrive.co.jp Douala Electro-Services Rue Drouot Akwa B.P. 2024 Douala Tel. +237 33 431137 Fax +237 33 431137 Toronto SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1 Tel. +1 905 791-1553 Fax +1 905 791-2999 http://www.sew-eurodrive.ca marketing@sew-eurodrive.ca Vancouver SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 7188 Honeyman Street Delta. B.C. V4G 1 E2 Tel. +1 604 946-5535 Fax +1 604 946-2513 marketing@sew-eurodrive.ca Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 2555 Rue Leger LaSalle, Quebec H8N 2V9 Tel. +1 514 367-1124 Fax +1 514 367-3677 marketing@sew-eurodrive.ca İrlanda Satış Servis İspanya Montaj Satış Servis İsrail Satış İsveç Montaj Satış Servis İsviçre Montaj Satış Servis İtalya Montaj Satış Servis Japonya Montaj Satış Servis Kamerun Satış Kanada Montaj Satış Servis Kanada'daki diğer servis istasyonlarının adresleri istek üzerine verilebilir. İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler 167 Adres listesi 10 Kolombiya Montaj Satış Servis Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No. 132-60 Bodega 6, Manzana B Santafé de Bogotá Tel. +57 1 54750-50 Fax +57 1 54750-44 http://www.sew-eurodrive.com.co sewcol@sew-eurodrive.com.co Ansan-City SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate 1048-4, Shingil-Dong Ansan 425-120 Tel. +82 31 492-8051 Fax +82 31 492-8056 http://www.sew-korea.co.kr master@sew-korea.co.kr Busan SEW-EURODRIVE KOREA Co., Ltd. No. 1720 - 11, Songjeong - dong Gangseo-ku Busan 618-270 Tel. +82 51 832-0204 Fax +82 51 832-0230 master@sew-korea.co.kr Riga SIA Alas-Kuul Katlakalna 11C LV-1073 Riga Tel. +371 7139253 Fax +371 7139386 http://www.alas-kuul.com info@alas-kuul.com Alytus UAB Irseva Naujoji 19 LT-62175 Alytus Tel. +370 315 79204 Fax +370 315 56175 info@irseva.lt http://www.sew-eurodrive.lt Beyrut Gabriel Acar & Fils sarl B. P. 80484 Bourj Hammoud, Beirut Tel. +961 1 4947-86 +961 1 4982-72 +961 3 2745-39 Fax +961 1 4949-71 ssacar@inco.com.lb Brüksel CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Tel. +32 10 231-311 Fax +32 10 231-336 http://www.sew-eurodrive.lu info@caron-vector.be Budapeşte SEW-EURODRIVE Kft. H-1037 Budapest Kunigunda u. 18 Tel. +36 1 437 06-58 Fax +36 1 437 06-50 office@sew-eurodrive.hu Johore SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya 81000 Johor Bahru, Johor West Malaysia Tel. +60 7 3549409 Fax +60 7 3541404 sales@sew-eurodrive.com.my Quéretaro SEW-EURODRIVE MEXICO SA DE CV SEM-981118-M93 Tequisquiapan No. 102 Parque Industrial Quéretaro C.P. 76220 Quéretaro, México Tel. +52 442 1030-300 Fax +52 442 1030-301 http://www.sew-eurodrive.com.mx scmexico@seweurodrive.com.mx Kahire Copam Egypt for Engineering & Agencies 33 EI Hegaz ST, Heliopolis, Cairo Tel. +20 2 22566-299 + 1 23143088 Fax +20 2 22594-757 http://www.copam-egypt.com/ copam@datum.com.eg Kore Montaj Satış Servis Letonya Satış Litvanya Satış Lübnan Satış Lüksemburg Montaj Satış Servis Macaristan Satış Servis Malezya Montaj Satış Servis Meksika Montaj Satış Servis Mısır Satış Servis 168 İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler Adres listesi 10 Norveç Montaj Satış Servis Moss SEW-EURODRIVE A/S Solgaard skog 71 N-1599 Moss Tel. +47 69 24 10 20 Fax +47 69 24 10 40 http://www.sew-eurodrive.no sew@sew-eurodrive.no Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C. Los Calderos, 120-124 Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima Tel. +51 1 3495280 Fax +51 1 3493002 http://www.sew-eurodrive.com.pe sewperu@sew-eurodrive.com.pe ŁódÑ SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. ul. Techniczna 5 PL-92-518 ŁódÑ Tel. +48 42 676 53 00 Fax +48 42 676 53 49 http://www.sew-eurodrive.pl sew@sew-eurodrive.pl 24 saat servis Tel. +48 602 739 739 (+48 602 SEW SEW) sewis@sew-eurodrive.pl Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15 P-3050-901 Mealhada Tel. +351 231 20 9670 Fax +351 231 20 3685 http://www.sew-eurodrive.pt infosew@sew-eurodrive.pt Bükreş Sialco Trading SRL str. Madrid nr.4 011785 Bucuresti Tel. +40 21 230-1328 Fax +40 21 230-7170 sialco@sialco.ro St. Petersburg ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 36 195220 St. Petersburg Russia Tel. +7 812 3332522 +7 812 5357142 Fax +7 812 3332523 http://www.sew-eurodrive.ru sew@sew-eurodrive.ru Dakar SENEMECA Mécanique Générale Km 8, Route de Rufisque B.P. 3251, Dakar Tel. +221 338 494 770 Fax +221 338 494 771 senemeca@sentoo.sn Singapore SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore 638644 Tel. +65 68621701 Fax +65 68612827 http://www.sew-eurodrive.com.sg sewsingapore@sew-eurodrive.com Bratislava SEW-Eurodrive SK s.r.o. Rybničná 40 SK-831 06 Bratislava Tel. +421 2 33595 202 Fax +421 2 33595 200 sew@sew-eurodrive.sk http://www.sew-eurodrive.sk Òilina SEW-Eurodrive SK s.r.o. Industry Park - PChZ ulica M.R.Štefánika 71 SK-010 01 Òilina Tel. +421 41 700 2513 Fax +421 41 700 2514 sew@sew-eurodrive.sk Banská Bystrica SEW-Eurodrive SK s.r.o. Rudlovská cesta 85 SK-974 11 Banská Bystrica Tel. +421 48 414 6564 Fax +421 48 414 6566 sew@sew-eurodrive.sk Košice SEW-Eurodrive SK s.r.o. Slovenská ulica 26 SK-040 01 Košice Tel. +421 55 671 2245 Fax +421 55 671 2254 sew@sew-eurodrive.sk Peru Montaj Satış Servis Polonya Montaj Satış Servis Portekiz Montaj Satış Servis Romanya Satış Servis Rusya Montaj Satış Servis Senegal Satış Singapur Montaj Satış Servis Slovakya Satış İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler 169 Adres listesi 10 Slovenya Satış Servis Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o. UI. XIV. divizije 14 SLO - 3000 Celje Tel. +386 3 490 83-20 Fax +386 3 490 83-21 pakman@siol.net Belgrad DIPAR d.o.o. Ustanicka 128a PC Košum, IV floor SCG-11000 Beograd Tel. +381 11 347 3244 / +381 11 288 0393 Fax +381 11 347 1337 office@dipar.co.yu Santiago de Chile SEW-EURODRIVE CHILE LTDA. Las Encinas 1295 Parque Industrial Valle Grande LAMPA RCH-Santiago de Chile Posta kutusu Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile Tel. +56 2 75770-00 Fax +56 2 75770-01 http://www.sew-eurodrive.cl ventas@sew-eurodrive.cl Chonburi SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. 700/456, Moo.7, Donhuaroh Muang Chonburi 20000 Tel. +66 38 454281 Fax +66 38 454288 sewthailand@sew-eurodrive.com Tunus T. M.S. Technic Marketing Service Zone Industrielle Mghira 2 Lot No. 39 2082 Fouchana Tel. +216 71 4340-64 + 71 4320-29 Fax +216 71 4329-76 tms@tms.com.tn İstanbul-Merkez SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri San. ve Tic. Ltd. Sti. Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR-34846 Maltepe ISTANBUL Tel. +90 216 4419164, 3838014, 3738015 Fax +90 216 3055867 http://www.sew-eurodrive.com.tr sew@sew-eurodrive.com.tr Dnepropetrovsk SEW-EURODRIVE Str. Rabochaja 23-B, Office 409 49008 Dnepropetrovsk Tel. +380 56 370 3211 Fax +380 56 372 2078 http://www.sew-eurodrive.ua sew@sew-eurodrive.ua Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A. Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319 Zona Industrial Municipal Norte Valencia, Estado Carabobo Tel. +58 241 832-9804 Fax +58 241 838-6275 http://www.sew-eurodrive.com.ve ventas@sew-eurodrive.com.ve sewfinanzas@cantv.net Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box 58-428 82 Greenmount drive East Tamaki Auckland Tel. +64 9 2745627 Fax +64 9 2740165 http://www.sew-eurodrive.co.nz sales@sew-eurodrive.co.nz Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, Ferrymead Christchurch Tel. +64 3 384-6251 Fax +64 3 384-6455 sales@sew-eurodrive.co.nz Atina Christ. Boznos & Son S.A. 12, Mavromichali Street P.O. Box 80136, GR-18545 Piraeus Tel. +30 2 1042 251-34 Fax +30 2 1042 251-59 http://www.boznos.gr info@boznos.gr Sırbistan Satış Şile Montaj Satış Servis Tayland Montaj Satış Servis Tunus Satış Türkiye Montaj Satış Servis Ukrayna Satış Servis Venezuela Montaj Satış Servis Yeni Zelanda Montaj Satış Servis Yunanistan Satış Servis 170 İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler Alfabetik endeks Alfabetik endeks A Alıştırma süresi .................................................140 Ambalaj ...............................................................16 Atık toplama ..........................................................9 Atık yağ .................................................................9 Fan soğutucu ..................................................... 51 Flanş kaplin ........................................................ 77 Flanş bağlantısının montajı ......................... 80 Mile montaj .................................................. 78 Sökme işlemi ............................................... 82 B Bakım aralıkları .................................................144 Banyo usulü yağlama ..........................................39 Banyo usulü yağlama aksesuarı .........................41 Basınç şalteri .......................................62, 70, 134 Basınçlı yağlama ....................................39, 42, 70 Basınçlı yağlama aksesuarı ................................42 Basınçlı yağlamada yağ doldurulması ................70 G Geri döndürmez kilit ........................................... 46 Giriş mili ............................................................. 31 Görsel yağ seviyesi kontrolü .............................. 40 Gresörlükler ....................................................... 36 Güç etiketi .......................................................... 21 C Conta sistemleri ..................................................35 I IEC ..................................................................... 47 Ç Çarpma usulü yağlama .......................................39 Çelik yapı üzerindeki tahrik paketleri ..................49 Çıkış mili .............................................................31 İ İçten koruma ...................................................... 16 D Delik mil ve sıkma bileziği ...................................94 Depolama koşulları .............................................17 Depolama şekli ...................................................16 Dıştan koruma .....................................................16 Dişler ve miller ....................................................30 Dolu millerde kama yiv ........................................32 Dönme yönüne bağlı mil konumları ....................28 Drywell sızdırmazlık sistemi ....................... 37, 161 Düşük ortam sıcaklıklarında redüktörün ilk hareketi .........................................................141 E Emniyet uyarıları .............................................. 6, 8 Emniyet uyarılarının yapısı ...................................6 Etiket ...................................................................21 F Fan ............................................................. 52, 152 Bakım .........................................................152 Montaj .........................................................120 X.F.. Fan (standart) ......................................52 X.K.. Advanced (opsiyon) .............................53 X.K.. Fan (standart) ......................................52 H Havalandırmanın kontrolü ve temizlik .............. 150 K Kama bağlantılı delik mil .................................... 86 Kama yivli ......................................................... 102 Kama yivli delik mil ........................................... 102 Kaplin Nor-Mex .................................................. 75 Kaplinler ............................................................. 72 Montaj toleransı ........................................... 72 Kaplin-ROTEX ................................................... 74 Kontrol aralıkları ............................................... 144 L Labirent conta .................................................... 35 M Mil kaması yivi .................................................... 33 Mil keçesi ........................................................... 35 Mil ucu pompası ................................................. 42 Milin konumu ...................................................... 24 Montaj konumu .................................................. 22 Montaj konumu ve standart montaj yüzeyi ......... 25 Montaj yüzeyi ..................................................... 23 Monte edilmiş soğutma ...................................... 51 Motor adaptörü ................................................... 47 Motor tablası .............................................. 49, 119 Motorlu pompalı yağ-su soğutucu .................... 122 Muhafaza ........................................................... 30 İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler 171 Alfabetik endeks N Soğutma sisteminde değişiklik yapılması ......... 126 NEMA ..................................................................47 Soğutma şekilleri ................................................ 51 Nor-Mex Kaplin ...................................................75 Su soğutma kapağı ............................54, 120, 152 NTB .....................................................................62 Bakım ........................................................ 152 Montaj ........................................................ 120 Ö Ön çalışmalar ......................................................66 Su soğutma kartuşu ...........................55, 121, 152 Bakım ........................................................ 152 P Montaj ........................................................ 121 Parçalı mahfaza ................................................153 PT100 ........................................................ 62, 135 T Taconite ............................................................. 35 R Taşıma ............................................................... 12 Redüktör kapağındaki gresörlük .........................36 Taşıma koşulları ................................................. 16 Redüktör üzerindeki etiket ....................................9 Telif hakkı bildirimi ............................................... 7 Redüktör üzerindeki piktogramlar .........................9 Temel çerçeve ........................................... 50, 119 Redüktör üzerindeki resim ....................................9 Toleranslar ......................................................... 64 Redüktör üzerindeki uyarılar .................................9 Redüktörlerin devre dışı bırakılması .................142 Redüktörün havalandırılması ..............................40 Tork kolu .................................................... 44, 110 Toz koruma yanağı ............................................ 35 TSK .................................................................... 62 Redüktörün montaj şekli .....................................64 V Redüktörün tip tanımı ..........................................18 V-kayışlı tahrik ünitesi ........................................ 48 ROTEX-Kaplin ....................................................74 İzin verilen maksimum motor ağırlığı ......... 115 Montaj ........................................................ 115 S Saat yönünde ......................................................46 Y Saatin aksi yönde ................................................46 Yağ besleme sisteminin tip tanımı ..................... 19 Sıcaklık anahtarı NTB .........................................62 Boyut ..........................................................136 Elektrik bağlantısı .......................................136 Teknik bilgiler .............................................136 Sıcaklık anahtarı TSK .........................................62 Boyut ..........................................................137 Elektrik bağlantısı .......................................137 Teknik bilgiler .............................................137 Sıcaklık sensörü PT100 ......................................62 172 Yağ değiştirme ................................................. 148 Yağ genleşme tankı ........................................... 41 Yağ ısıtıcı ........................................................... 61 Bağlantı gücü ............................................. 129 Bakım ........................................................ 153 Çalışma uyarıları ....................................... 131 Elektrik bağlantısı ...................................... 130 Redüktörün ilk hareketi için sınır sıcaklık .. 132 Termostat .................................................. 131 Yapı ............................................................. 61 Boyut ..........................................................135 Yağ pompası .................................................... 139 Elektrik bağlantısı .......................................135 Yağ seviyesinin kontrolü .................................. 146 Teknik bilgiler .............................................135 Yağın niteliğinin kontrolü .................................. 148 Sıkma bileziği ............................................... 33, 94 Yağlama ............................................................. 39 Sıkma momentleri ...............................................63 Yağlama usulleri ................................................ 39 Sızdırmazlık gresi doldurma .............................150 Yağlayıcı değiştirme periyotları ........................ 145 Sızdırmazlık gresleri .........................................162 Yağlayıcı tablosu .............................................. 156 Sirkülasyon soğutması ........................................51 Yağlayıcılar ...................................................... 156 İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler Alfabetik endeks Yağ-hava soğutucu Değişiklik ....................................................126 Elektrik bağlantısı .......................................126 Mekanik bağlantı ........................................125 Soğutma kapasitesi ......................................60 Yapı ..............................................................59 Yağ-su soğutucu Elektrik bağlantısı ...................................... 122 Mekanik bağlantı ....................................... 122 Soğutma kapasitesi ..................................... 58 Soğutucu maddeler ................................... 123 Yapı ............................................................. 57 İşletme Kılavuzu – X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler 173 SEW-EURODRIVE – Driving the world Tahrik tekniği \ Sürücü otomasyonu \ Sistem entegrasyonu \ Servisler Dünya nasıl hareket ettirilir? Hızlı düşünen ve sizinle birlikte geleceği şekillendiren insanlarla. Tüm dünyada size daima yakın olan bir servis ağı ile. Çalışma kapasitenizi otomatik olarak geliştiren sürücüler ve kontrol üniteleri ile. Günümüzün en önemli endüstri dallarında kapsamlı bir bilgi birikimi ile. Günlük çalışmaları kolaylaştıran yüksek standartlarda, ödün vermeyen bir kalite ile. SEW-EURODRIVE Driving the world Her yerde. Hızlı ve inandırıcı çözümler için global bir görünüşle. Bugünden yarın için çözümler sunan yenilikçi fikirlerle. 24 saat bilgi ve yazılım erişimi sunan bir İnternet hizmeti ile. SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 · D-76642 Bruchsal / Germany Phone +49 7251 75-0 · Fax +49 7251 75-1970 sew@sew-eurodrive.com www.sew-eurodrive.com