BABIÂLİ TERCÜME ODASI $A DR. SEZAİ BALCI İÇİNDEKİLER KISALTMALAR ÖNSÖZ 9 15 1- Arşiv Belgeleri 21 2- Eserler 24 GİRİŞ 31 1- Tercüman Kelimesi 33 2- İslam Devletlerinde Tercümanlık 34 3- Türklerde Dil Öğrenme(me) Geleneği 35 3- Avrupa Devletlerinde Tercümanlık 43 a- Venedik 43 b- Fransa 44 c- Avusturya 46 d- Diğer Ülkeler 47 BİRİNCİ BÖLÜM - OSMANLI DEVLETİ'NDE TERCÜMANLIK 1- Eyalet Tercümanları 51 53 a- Eyalet Divân Tercümanları 53 b- Eyalet Mahkeme Tercümanları 62 1- Donanma Tercümanlığı 64 3- Yabancı Elçi ve Konsolosluk Tercümanlığı 68 İKİNCİ BÖLÜM - DİVAN-I HÜMÂYÛN TERCÜMANLIĞI 81 1- Divân-ı Hümâyûn Tercümanlığı (Devşirmeler Devri) 83 2- Yahudiler 95 6I Babidli Tercüme Odası 3- Tercümanlığın Fenerli Rumlara Geçişi 98 4- Ali Ufkî Bey 99 5- Panayot/Panaiotis Nikoussios Mamonas 101 6- Aleksander Mavrokordato (1641-1709) 105 7- Fenerli Aileler 111 8- Divân-ı Hümâyûn Tercümanlarının Atanmaları 115 9- Divân-ı Hümâyûn Tercümanının Görevleri 122 10- Divân-ı Hümâyûn Tercümanlığı Dairgsi 123 11- Divân-ı Hümâyûn Tercümanlarının Gelirleri 125 12- Divân-ı Hümâyûn Tercümanlarının Osmanlı Bilim Hayatına Katkıları 128 •13- Fenerli Rumların Zararlı Faaliyetleri 130 ÜÇÜNCÜ BÖLÜM - BABIÂLİ TERCÜME ODASI 137 1- Babıâli Tercüme Odası'nın Kuruluşu 139 2- Yahya Naci Efendi 146 3- Başhoca İshak Efendi 150 4- Halil Esrar Efendi ve Babıâli Tercüme Odası'nın Gelişmesi 157 5- Mehmet Tecelli Efendi 169 6- Tanzimat Devrinde Babıâli Tercüme Odası 172 7- Kırım Savaşı'ndan Sonra Babıâli Tercüme Odası 180 8- Bir Okul Olarak Babıâli Tercüme Odası 185 9- Babıâli Tercüme Odası Kütüphanesi 205 10-1. Meşrutiyet Döneminde Babıâli Tercüme Odası 227 a- Divân-ı Hümâyûn Tercümanı 227 b- Tahrirât-ı Ecnebiye Müdürlüğü 231 c- Mabeyn-i Hümâyûn Mütercimliği 232 d- Davut Molho 236 e- 1876-1908 Yılları Arasında Babıâli Tercüme Odası 237 f- 269 II. Meşrutiyet Devrinde Babıâli Tercüme Odası içindekiler DÖRDÜNCÜ BÖLÜM - BABIÂLİ TERCÜME ODASININ GÖREV VE İŞLEYİŞİ |-7 277 1- Babıâli Tercüme Odasının İşleyişi ve Yapılan Çeviriler 279 2- Takvim-i Vekâyi'in Fransızca'ya Çevrilmesi 287 3- Türk Telgrafçılığının Gelişiminde Babıâli Tercüme Odasının Rolü 289 4- Babıâli Tercüme Odasından Yapılan Görevlendirmeler 291 5- Babıâli Tercüme Odası Memurlarının Kariyerleri 302 BEŞINCI BÖLÜM - BABIÂLİ TERCÜME ODASI'NIN OSMANLI BİLİM HAYATINA KATKISI 319 Giriş 321 1- Bilimsel Kuruluşlarda Babıâli Tercüme Odasi'nin Rolü 323 Babıâli Tercüme Odası Mensuplarının Bilimsel Faaliyetleri 325 2- a- Sözlük, Gramer ve Fransızca Çalışmaları 326 b- Roman, Hikâye ve Tiyatro Eserleri 332 c- Tarih Alanında Yapılan Çalışmalar 336 1- Sahak Abro'nun Eserleri 336 2- Ahmet Hilmi Efendi'nin Eserleri 339 3- Diğer Eserler 342 d- İktisat Alanında Yayınlanan Eserler 346 e- Coğrafya 348 f- Gazete ve Dergicilik 349 g- Felsefe h- Hukuk i- Diğer Eserler : ; 354 356 357 Sonuç ve Değerlendirme 361 Kaynakça 369 Ekler 411 Belgeler 425 Resimler 431 Dizin 437