151 Diğer Other Türkçesi varken When the Turkish word exists Bu sayıdaki yazılarda yapılan dil değişiklikleri aşağıdaki gibidir. İlginize... Absorbans: emilim Alternatif: seçenek Antipiretik: ateş düşürücü Bilateral: iki taraflı Desensitizasyon: duyarsızlaştırma Detay: ayrıntı Diplopi: çift görme Direkt: doğrudan Disfonksiyon: işlev bozukluğu Dissemine: yaygın Faktör: etmen Gastrointestinal: sindirim sistemi Hipersensitive: aşırı duyarlılık İdame: devam İntradermal: deri içi İntravenöz: damardan Koagülasyon: pıhtılaşma Koagülopati: pıhtılaşma bozukluğu Kolajen: bağ dokusu Kombine: birlikte Konjenital: doğuştan Latent: sessiz Lokal: yerel Lokalizasyon: yerleşim Mediatör: aracı Medyan: ortanca Membran: zar Metod: yöntem Neonatal: yenidoğan Nonalerjik: alerjik olmayan Obezite: şişmanlık Operasyon: ameliyat Paralel: koşut Paralizi: felç Parametre: değişken Parite: gebelik sayısı Patern: örüntü Perforasyon: delinme Postnatal: doğum sonrası Postoperatif: ameliyat sonrası Prematüre: erken doğmuş Prenatal: doğum öncesi Primer: birincil Profilaksi: koruyucu tedavi Prognoz: seyir Proliferasyon: çoğalma Prospektif: ileriye dönük Prospektüs: ilaç tanıtmalık Provokasyon: uyarı Psödomembran: yalancı zar Reseptör: almaç Retrospektif: geriye dönük Semptom: belirti Spesifik: özgül Spontan: kendiliğinden Stimülan: uyarıcı Sufl: üfürüm Total: toplam Vaka: olgu Volüm: hacim Wheezing: hışıltı