TRENDvent Patient TUR_2012-10

advertisement
Hastalar için Ventilatör Kullanma Kılavuzu
Ventilatör
Cihaz yazılımı 1.310’den itibaren
TRENDvent
Quality makes the Difference
SERİ NUMARASI
İzlenebilirliği güvenceye almak için HOFFRICHTER GmbH cihazı bir
seri numarası ile teslim edilir.
Lütfen buraya cihazın seri numarasını kaydediniz. Seri numarasını cihazın alt tarafındaki tip plakasında bulabilirsiniz.
.....................................
Lütfen bütün başvurularınızda ve şikayetlerinizde daima seri numarasını belirtiniz.
UYUMLULUK
Bu cihaz 93/42/AET Direktifi gereklerine uygundur.
2
Bilgi
İÇİNDEKİLER
Teslimat kapsamı .............................................................................. 7
Genel .................................................................................................. 8
Kullanma kılavuzu hakkında bilgiler ................................................. 8
Tip plakasındaki semboller ............................................................... 8
Kullanma kılavuzundaki semboller ................................................... 9
Güvenlik talimatı ............................................................................. 10
Genel güvenlik talimatı ................................................................... 10
Elektrik güvenliği ............................................................................ 13
Yerleştirme koşulları ve nakliye ...................................................... 14
Cihaz çalıştırılmadan önceki uyarı ve açıklamalar ......................... 15
Oksijenin kullanılması .................................................................... 16
Güvenlik kontrolü ........................................................................... 17
Usulüne uygun kullanım ................................................................. 18
Kontrendikasyonlar ........................................................................ 19
Yan etkiler ...................................................................................... 20
Cihazın tekniği ................................................................................ 21
Önemli bileşen grupları .................................................................. 21
Cihazın işlev görme yöntemi .......................................................... 25
Hemşire çağrısı ve uzaktan kumandalı alarm ................................ 26
Ventilasyon modları ........................................................................ 27
PCV modu...................................................................................... 28
APCV modu ................................................................................... 29
PSV modu ...................................................................................... 30
PSV-S modu .................................................................................. 31
CPAP modu ................................................................................... 31
S modu .......................................................................................... 31
T modu ........................................................................................... 31
ST modu ........................................................................................ 31
Cihazın tanımı ................................................................................. 32
Gövde, gösterge ve kumanda elemanları....................................... 32
Kumanda ünitesi ............................................................................ 34
Kumanda ünitesi elemanları...................................................... 34
LED'lerin fonksiyonları ................................................................ 35
Tuşların fonksiyonları .................................................................. 36
İçindekiler
3
Çalıştırma ........................................................................................ 38
Cihazın yerleştirilmesi .................................................................... 38
Fonksiyon çantasının kullanımı ...................................................... 39
Akım beslemesi.............................................................................. 40
Şebeke işletmesi ......................................................................... 40
Dahili akü ile çalıştırma ............................................................... 41
Genel elektrik kesintisi ................................................................ 41
Harici akü ile çalıştırma ............................................................... 42
Hortum sisteminin ayarlanması ...................................................... 43
Valfli hortum sisteminin bağlanması ............................................... 44
Hava çıkışlı hortum sisteminin bağlanması .................................... 45
Nemlendiricinin bağlanması ........................................................... 46
Bakteri filtresinin takılması ............................................................. 47
Uzaktan kumandalı alarm kutusunun/
hemşire çağrısının bağlanması ...................................................... 47
Cihazın açılması ............................................................................ 48
Cihazın kapanması ........................................................................ 49
Ventilasyonun başlatılması............................................................. 50
Ventilasyonun sonlandırılması ....................................................... 50
Nemlendirici ile çalıştırma ............................................................. 51
Nemlendiricinin ısıtma kademelerinin ayarlanması ..................... 51
Isıtmanın açılması ....................................................................... 52
Isıtmanın kapatılması .................................................................. 52
Oksijenin kullanılması .................................................................... 53
Oksijen beslemesi ....................................................................... 53
Oksijen beslemesinin sonlandırılması ......................................... 54
Oksijen konsantrasyonunun ölçülmesi ........................................ 54
Cihazın kullanımı............................................................................. 56
Kullanım tasarımı ........................................................................... 56
Ekran değiştirme ............................................................................ 57
Tuş kilidi ......................................................................................... 57
Tuş kilidinin aktifleştirilmesi ......................................................... 57
Tuş kilidinin pasifleştirilmesi ........................................................ 58
Hasta ekranı .................................................................................. 59
Sembol alanı ............................................................................... 60
4
İçindekiler
Ventilasyon ayarının değiştirilmesi .............................................. 61
Karakteristik eğri ekranı ................................................................. 62
Karakteristik eğri ekranının “dondurulması” ................................ 63
Zaman ekseninin ölçeklenmesi ................................................... 63
Ölçme değerinin değiştirilmesi .................................................... 63
Ventilasyon ayarları........................................................................ 64
Ventilasyon ayarının aktifleştirilmesi............................................ 65
Kolaylık ekranı ............................................................................... 66
Tarih değiştirme........................................................................... 67
Saat ayarının değiştirilmesi ......................................................... 67
Otomatik başlamanın ayarlanması .............................................. 68
Soft start rampa zamanının ayarlanması..................................... 69
Maske test zamanı ayarı ............................................................. 70
Maske testinin başlatılması ...................................................... 70
Alarmların ses şiddetinin ayarlanması ......................................... 71
Ekran parlaklığının ayarlanması .................................................. 71
Ekran kontrastının ayarlanması................................................... 72
Alarm ekranı .................................................................................. 73
Sayaç ekranı .................................................................................. 74
Servis ekranı .................................................................................. 75
Durum ekranı ................................................................................. 76
Alarm ve hata mesajları .................................................................. 77
Genel ............................................................................................. 77
Görsel alarmlar .............................................................................. 77
Sesli alarmlar ................................................................................. 78
Alarm sesinin susturulması ......................................................... 78
Ayarlanabilir alarmlar ..................................................................... 79
Hata mesajları, sabit alarmlar ........................................................ 80
Donanım hatası ........................................................................... 80
Diğer hata mesajları .................................................................... 81
Akım beslemesine ait sabit alarmlar ........................................... 82
Diğer mesajlar ............................................................................. 83
Alarmların belleğe alınması............................................................ 84
Alarm belleğini cihazda okuma ................................................... 84
Alarmların aktarımı......................................................................... 84
İçindekiler
5
Temizlik ve dezenfeksiyon ............................................................. 85
Cihazın temizlenmesi ..................................................................... 85
Kaba filtrenin temizlenmesi ............................................................ 86
Maskenin temizlenmesi .................................................................. 87
Hortum sisteminin temizlenmesi .................................................... 87
Valfli hortum sistemi .................................................................... 87
Hava çıkışı olan hortum sistemi .................................................. 87
Oksijen sensörünün temizlenmesi.................................................. 88
Nemlendiricinin temizlenmesi ......................................................... 88
Bakteri filtresinin değiştirilmesi ....................................................... 88
Hasta değişiminde cihazın hazırlanması ........................................ 89
Fonksiyon testi................................................................................ 90
Sesli sinyal üretecinin kontrol edilmesi ........................................... 90
Alarm tuşu aydınlatmasının kontrol edilmesi .................................. 90
Ekranın kontrolü ............................................................................. 90
Durum ekranının hata açısından kontrol edilmesi .......................... 91
“Batarya İle Çalışıyor!” alarmının kontrol edilmesi .......................... 91
Kaçak alarmının kontrol edilmesi ................................................... 91
“Frekans çok yüksek” alarmının kontrol edilmesi ........................... 91
Bakım ve güvenlik kontrolü ........................................................... 92
Tasfiye .............................................................................................. 93
Cihaz.............................................................................................. 93
Ambalaj .......................................................................................... 93
Oksijen sensörü ............................................................................. 93
Aksesuar .......................................................................................... 94
Teknik özellikler .............................................................................. 96
Elektromanyetik uyumluluğa ilişkin üretici beyanı ...................... 99
Ademi mesuliyet ........................................................................... 103
6
İçindekiler
TESLİMAT KAPSAMI
CLICKpad
Mikrofiber bez
Kullanma kılavuzu ve klinik ve
hızlı okuma kılavuzu
Fonksiyon çantası
Ventilatör TRENDvent
Oksijen bağlantısı için
adaptör, düz
Şebeke
kablosu
Güç kaynağı
Yedek filtre
kaseti
Basınç ölçme hortumlu
ve 2 tıkaçlı kaçaklı hortum sistemi
Yedek
ince filtre
Yedek
kaba filtre
Ekspirasyon valfli
valfli hortum sistemi
Teslimat kapsamı
7
GENEL
KULLANMA KILAVUZU HAKKINDA BİLGİLER
Ventilatörü ilk kez kullanmadan önce bu kullanma kılavuzun dikkatle
okuyunuz.
Özellikle güvenlik ve temizlik uyarılarına uyunuz.
Gerektiğinde hemen başvurabilmek için bu kılavuzu cihazın yakınında
güvenli bir yerde saklayınız.
TİP PLAKASINDAKİ SEMBOLLER
Bu kullanma kılavuzundaki uyarılara ve güvenlik talimatı
hükümlerine uyunuz.
Hasta bağlantısı Tip BF
Koruma sınıfı II (koruyucu izolasyonlu)
CE Uyumluluk beyanı
Üretici
Cihazı evsel çöplerin içine atmayınız. Usulüne uygun tasfiye işlemi için lütfen bulunduğunuz yerdeki yetkili müşteri
servisine başvurunuz.
8
Genel
KULLANMA KILAVUZUNDAKİ SEMBOLLER
Bu kullanma kılavuzunda önemli açıklama ve uyarılar sembollerle gösterilmektedir. Kazalardan, kişilere verilebilecek zararlardan ve maddi
hasarlardan kaçınmak için bu açıklama ve uyarılara mutlaka uyunuz.
Ayrıca kullanım alanındaki yerel kaza önleme ve genel güvenlik yönetmelikleri hükümlerine de uyunuz.
Bu sembol genel nitelikteki güvenlik uyarılarına işaret eder. Kişilere
zarar vermemek, kazalara ve maddi hasara neden olmamak için bu
uyarılara uyunuz.
Bu sembol, ağır yaralanmalara veya ölüme yol açabilecek tehlikeli
durumlara işaret eder.
Bu sembol orta derecedeki yaralanmalara neden olabilecek tehlikeli
durumlara işaret eder.
Bu sembol, maddi hasarlara veya cihazda hasara yol açabilecek
durumlara işaret eder.
Bu sembol, cihazı etkin ve arızasız biçimde kullanmak için gerekli
olan bilgi, ipucu ve uyarılara işaret eder.
Genel
9
GÜVENLİK TALİMATI
GENEL GÜVENLİK TALİMATI
10
•
Ventilatördeki ayarlamaları sadece kalifiye, eğitimli,
uzman tıbbi personel bir hekim denetiminde yapabilir.
Cihaz ancak, çalıştırmadan önce bu kullanma kılavuzunu tam olarak okuyan, anlayan ve cihazın kullanımı
hakkında yeterli bilgi edinen kişiler tarafından kullanılabilir. Uyarılara ve talimat hükümlerine uyulmaması
hasta için yaşamsal tehlikeler oluşturabilir.
•
Acil durumlarda bir ventilasyon alternatifi olarak
örneğin ikinci bir ventilatör veya bir resusitatör hazır
bulundurulmalı ve bunları bakımı yapan kişi kullanabilmelidir.
•
Bu cihaz sadece bir hekimin sorumluluğunda ve onun
talimatıyla kullanılabilir.
•
Bu cihaz sadece hastalık belirtileri cihazın kullanımını
gerektiren hastalarda kullanılabilir.
•
Ventilasyon esnasında hastanın hortum sisteminden
ayrılmamasına mutlaka ve kesin biçimde dikkat
edilmelidir.
•
Bu cihaz alevlenebilen anestezikler veya patlayıcı
gazlar içeren mekân havası ile kullanılamaz. Aksi
takdirde yangına veya patlamaya neden olunabilir.
•
Ventilasyon gazı ile temasa gelen bütün parçalar
başka bir hastada tekrar kullanılmadan önce hijyenik
açıdan hazırlanmalıdır (Bakınız: sayfa 85).
•
Cihazın hijyenik açıdan hazırlanması ve temizliğinde
bu kullanma kılavuzundaki açıklamalara ve hastane
veya bakımevinde geçerli yönetmeliklere uyulmalıdır.
Güvenlik talimatı
•
Cihazda üretici tarafından test edilen ve izin verilen
hortum sistemlerinin kullanılması tavsiye edilir. Başka
hortum sistemleri kullanılacak olursa farklı sonuçlar
elde edilebilir.
•
Noninvaziv ventilasyon için valfli hortum sistemi ve
bir nazal veya yüz maskesi kullanılırken bu maskenin
hiçbir biçimde bir ekspirasyon deliği olmamalıdır.
•
Hava çıkışlı hortum sistemi kullanırken, CO2 içeren
ekshale havanın çıkabilmesi için maske içindeki veya
maske ve hortum arasındaki ara parçada bulunan
küçük deliğin açık olmasına dikkat edilmelidir.
•
Valfli hortum sistemi kullanılırken kontrol edilen ekspirasyon valfi ekspirasyon esnasında hiçbir dirençle
karşılaşmamalı ve ventilasyon hortum sisteminin hızla
havalandırılmasına olanak sağlamalıdır.
•
Bakteri filtresi kullanırken son kullanım tarihine dikkat
ediniz.
•
Hasta güvenliğini güvenceye almak için cihaz bütün
ayarlanabilir alarmlar aktif ve hastaya uyarlanmış
durumda kullanılmalıdır.
•
Akustik alarm sinyalleri iptal edilmemelidir. Bu sinyaller hemen tepki verilmesi gereken koşullara işaret
eder.
•
Hastanın olağanüstü bir sıkıntıya düşme durumunda,
inspirasyon tetiklemeli bütün ventilasyon modları için
olası bir hiper ventilasyon rizikosuna dikkat çekilir.
•
Cihazın gövdesi suyun içeri sızmasına karşı düşük bir
koruma sağlar.
•
Cihaza otoklav buhar sterilizasyonu uygulanmamalıdır.
Güvenlik talimatı
11
12
•
Alete bağlanan filtre ve diğer parçalar düzenli aralıklarla değiştirilmelidir. Değiştirilen parçaların tasfiyesinde kullanılmış tıbbi malzemeye ilişkin yönetmelik
hükümleri veya mahalli çevre koruma yönetmeliği
hükümleri geçerlidir.
•
Usulüne uygun olarak işlev görmeyen bir cihaz hasta
veya operatör için tehlike oluşturabilir. Cihaz usulüne
uygun olarak çalışmaya başlamazsa veya cihaz açılırken yürütülen otomatik test başarısız olursa, cihazın
işletimine devam edilmemelidir. Bu gibi durumlarda
servis sunan kuruluşa başvurulmalıdır.
•
Ventilatörün ventilasyon sistemine aksesuarın veya
diğer yapı elemanlarının bağlanması, ekspirasyon
esnasında hasta bağlantı deliğinde yüksek bir basınca
neden olabilir.
•
Ventilasyon sisteminin toplam direncinin yetişkinlerde
60 l/dak'ta ve çocuklarda 30 l/dak'ta 6 hPa'dan daha
yüksek olmaması sağlanmalıdır.
•
Cihazda yapılacak her türlü değişiklik kullanım işlevinin tehlikeye girmesine neden olur ve bu değişikliklere
izin yoktur.
•
Maskeler sadece bir hekimin kararı ile ve kalifiye bir
sağlık personelinin gözetiminde kullanılabilir. Reçeteyle belirlenen maske kullanılırken alınacak ilaçlar
ve olası kontrendikasyonlar ile yan etkiler açıkça
belirlenmelidir.
•
Cihaz seyyar olarak olarak kullanılırken akım beslemesi AKKUPACK uni ile yapılmalıdır.
•
İşletme, nakliye ve depolama koşullarına uyunuz.
Güvenlik talimatı
ELEKTRİK GÜVENLİĞİ
•
Elektrik iletkenliği veya elektrostatik yüklenme özelliği
olan hasta hortumları kullanılmamalıdır.
•
Cihaz hiçbir zaman defibrilatörler, diyatermi cihazları,
mobil telefonlar, mikro dalga cihazları, uzaktan kumandalı oyuncaklar ve benzeri cihaz veya donanımların
yakınına yerleştirilmemelidir. 10 V/m üzerindeki
elektromanyetik alanlar ventilatörün işletimini olumsuz
yönde etkileyebilir.
•
Cihazın işletimi için sadece birlikte teslim edilen güç
kaynağı kullanılabilir.
•
Tarafımızdan bu ventilatör için kullanılmasına izin
verilmeyen aksesuar veya güç kaynaklarının kullanımı
yüksek elektromanyetik ışımaya veya cihazın elektromanyetik dayanıklılığının azalmasına neden olabilir.
•
Belirli araştırmalar ve tedaviler esnasında ventilatör
ile diğer tıbbi cihazlar arasında karşılıklı etkileşimler
ortaya çıkabilir. Elektromanyetik uyumluluk verilerine
dikkat ediniz ve cihazın arızasız ve usulüne uygun
biçimde çalışıp çalışmadığını sürekli olarak kontrol
ediniz.
•
Su içine düşecek olursa cihazı hiçbir zaman tutmayınız.
•
Cihazı açmayı denemeyiniz. Onarım ve bakım çalışmaları sadece HOFFRICHTER GmbH tarafından
yetkilendirilmiş personel tarafından yapılabilir.
Güvenlik talimatı
13
YERLEŞTİRME KOŞULLARI VE NAKLİYE
14
•
Cihaz çalıştırılmak üzere güvenli bir zemine yerleştirilmiştir. Cihazın arka tarafındaki hava girişi ve bütün
hava aralıkları kapatılmış olmamalıdır.
•
Ekran ile kontrol ve gösterge elemanları kapatılmamalı
ve her zaman görünür durumda olmalıdır.
•
Cihazın üstüne hiçbir şey konulmamalıdır.
•
Cihazı, şebeke bağlantı fişine kolaylıkla erişilebilecek
ve tehlike anında fiş hızla çekilebilecek konumda
yerleştiriniz.
•
Cihaz doğrudan güneş ışınına maruz bırakılmamalıdır.
•
Depolama ve nakliye - 10 °C altında ve + 50 °C üzerindeki ortam sıcaklıklarında yapılmamalıdır.
•
Elektromanyetik etkileşim nedeniyle ventilatör diğer
cihazların çok yakınına yerleştirilmemelidir. Eğer bu
mümkün değilse, ventilatörün arızasız ve usulüne
uygun biçimde çalışıp çalışmadığı sürekli olarak
kontrol edilmelidir.
Güvenlik talimatı
CİHAZ ÇALIŞTIRILMADAN ÖNCEKİ UYARI VE AÇIKLAMALAR
•
Cihaz çalıştırılmadan önce her defasında bir fonksiyon
testi yapılmalıdır (Bakınız: sayfa 90).
•
- 5 °C altında ve + 50 °C üstündeki sıcaklıklarda
cihazın fonksiyonu olumsuz yönde etkilenebilir.
•
Cihazın gövdesi veya kablosu veya güç kaynağı
hasarlı ise cihazı çalıştırmayınız.
•
Aksesuar, nemlendirici, bakteri filtresi ve benzerleri de
dahil olmak üzere ventilasyon hortum sistemi ventilasyondan önce sızıntı ve kaçak açısından kontrol
edilmelidir. Kaçaklar nedeniyle kişilere zarar verilebilir
veya yetersiz tedaviye neden olunabilir.
•
Özellikle hortum ve maske sistemi olmak üzere
aksesuar parçalarını düzenli aralıklarla temizleyiniz ve
kontrol ediniz. Bu işlemler esnasında üreticinin güvenlik ve temizlik konularındaki uyarılarına uyunuz.
Güvenlik talimatı
15
OKSİJENİN KULLANILMASI
16
•
Oksijen beslemesi sadece hekim talimatıyla olmalıdır.
Aşırı yükseklikte oksijen beslemesi hastada ağır
komplikasyonlara neden olabilir.
•
Cihaz çalıştırılmadan önce evde yerinde bir denetleme
yapılması ve gerekli tavsiyelerde bulunulması gereklidir.
•
Oksijen üreticisinin veya tedarikçisinin kullanma
talimatına kesinlikle uyulmalıdır.
•
Oksijen yanma süreçlerini destekler. Bu nedenle
oksijeni kullanırken geçerli yangından korunma yönetmeliklerine uyunuz. Oksijen armatürlerinin ve oksijen
hatlarının yakınındaki bütün bağlantı ve yüzeylerin
yağsız olmasını sağlayınız. Sigara içmeyiniz ve açık
alevle dolaşmayınız. Oksijen kullanılırken ortamda
yüksek bir oksijen konsantrasyonu oluşabilir.
•
Hastaya cihaz üzerinden oksijen verildiğinde FiO2
ölçümü yapılmalıdır.
•
FiO2 ölçümü HOFFRICHTER'den opsiyonel olarak
temin edilebilen oksijen sensörü üzerinden yapılabilir.
Özellikle sadece bu sensörün kullanılması tavsiye
edilir (Bakınız: “Aksesuar” sayfa 94).
•
Oksijen sensörü tahriş edici bir sıvı içerir. Sensörde
sızdırmazlık hatası olduğunda bu sıvının cilt ve
gözlere temas etmesinden kaçınınız!
•
Oksijen sensörünü kullanırken son kullanım tarihine
dikkat ediniz (Bakınız: sayfa 55).
•
Verilen oksijen 1000 hPa'lık basıncı ve 15 l/dak'lık
akışı aşmamalıdır. Oksijen dozajlaması harici bir
debimetre üzerinden yapılmalıdır.
Güvenlik talimatı
•
Oksijen girişinde sadece kuru gazın (O2) kullanılmasına dikkat edilmelidir. Yüksek nem oranı cihazda
hasara neden olabilir. Gerektiğinde cihazın hava çıkışı
ile hasta arasına bir nemlendirici bağlanabilir.
•
O2 bağlantısı ile O2 kaynağı arasındaki bağlantıda
mutlak sızdırmazlık bulunmalıdır. Aksi takdirde ventilasyonda kaçak kayıpları olabilir.
•
Ventilasyon kesilmeden önce oksijen beslemesi bitirilmelidir. Ventilasyon bitirildikten sonra cihazın oksijen
beslemesi olmaksızın birkaç ventilasyon çevrimi
çalıştırılması tavsiye olunur.
•
Oksijen kaçağı olduğunda oksijen kaynağı hemen
kapatılmalıdır. Mekân hemen havalandırılmalıdır. Bu
işlem esnasında cihaz yakınında kıvılcım çıkarabilecek, ateşe veya yangına neden olabilecek bir kaynağın bulunmamasına dikkat edilmelidir.
GÜVENLİK KONTROLÜ
•
Cihazın işletme güvenliğinin sağlanabilmesi için
öngörülen aralıklarla güvenlik kontrolü veya bakımı
yapılmalıdır.
Güvenlik talimatı
17
USULÜNE UYGUN KULLANIM
Cihazın usulüne aykırı biçimde kullanılması hastanın sağlığını tehlikeye atabilir.
Bu cihaz, henüz tam olarak makineli ventilasyona bağımlı olmayan hastaların solunumunun desteklenmesinde ve ventilasyonunda kullanılır.
Bu cihaz 50 ml'den itibaren soluma hacmi olan yetişkin ve çocuklarda
kullanılmaya uygun olup, hem ev hem de klinik ortamında kullanılabilir.
Ventilasyon hem invaziv (örneğin bir trakeostomi üzerinden) hem de
noninvaziv (bir solunum maskesi üzerinden) yapılabilir. Cihaz, ihtiyaca
göre hava çıkışı olan hortum sistemi veya ekspirasyon valfli hortum sistemi ile çalıştırılmaya uygun teknik donanıma sahiptir. Cihaz, yüksek
oksijen konsantrasyonlu ventilasyon için bir alçak basınçlı gaz kaynağına bağlanabilir. Ayrıca cihazı noninvaziv ventilasyonda entegre edilebilir bir nemlendirici AquaTREND uni ile veya invaziv ventilasyonda
harici bir nemlendirici ile kombinasyon halinde kullanma olanağı da vardır.
18
Güvenlik talimatı
KONTRENDİKASYONLAR
Ventilasyon önceden varolan belirli hastalıklarda kontrendike olabilir.
Aşağıdaki hastalıklar noninvaziv ventilasyon için bir kontrendikasyon
oluşturabilir:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Ağır kalp ritm bozuklukları
Ağır hipotoni
Ağır epistaksis
Pnömotoraks veya pnömomediastinum
Pnömoenkefalus
Kafatası travması
Kafatası veya beyin ameliyatı sonrası statü
Akut sinüzit, orta kulak iltihabı veya kulak zarı perforasyonu
Aspirasyon tehlikesi
Münferit vakalarda terapi hakkındaki kararı tedaviyi sürdüren hekim
vermelidir.
Güvenlik talimatı
19
YAN ETKİLER
Ventilasyonla bağlantılı olarak aşağıda sıralanan istenmeyen yan etkilerin ortaya çıkması mümkündür:
İnvaziv ventilasyon:
• Tüp ve nefes borusu kanülleri nedeniyle komplikasyonlar
Maskeli ventilasyon:
• Yüzde ezik ve cilt bozuklukları
• Kaçaklar nedeniyle gözlerde tahrişler
• Midede aşırı şişkinlik
• Aspirasyon
• Sinüzit
• Burun kanaması
Mekanik ventilasyondaki genel komplikasyonlar:
• Ventilasyona bağlı pulmonal barotravma / volutravma
• Respiratöre bağlı pnömoni
• Kardiyovasküler sistem üzerine etkiler
20
Güvenlik talimatı
CİHAZIN TEKNİĞİ
ÖNEMLİ BİLEŞEN GRUPLARI
Ventilatör TRENDvent aşağıdaki bileşen gruplarından oluşur:
• Fan
• DC / İletişim
• Sensörler / Valfler (basınçlı hava dağıtımı)
• Akım beslemesi
• Kontrol ünitesi (kontrol ve kumanda ünitesi)
• Arabirimler
Akım besleme
Güç kaynağı
100 ... 240 V AC
(%-20, %+10)
Uzaktan kumandalı
alarm
Hemşire çağrısı
Aksesuar
PC
DC / İletişim
Kontrol ünitesi
(kontrol ve kumanda ünitesi)
Fan
Nemlendirici
Hortum sistemi
Dahili akü
Sensörler / Valflar
Oksijen besleme
Kumanda elemanı / Ekran
Şek. 1:
Cihazın genel blok şeması
Cihazın tekniği
21
Fan
Fan 200 l/dak'lık bir akışta maksimum 40 hPa'lık bir basınç oluşturur.
Fan ses yalıtımlı bir kutuya monte edilmiştir. Hava giriş tarafında kaba
ve ince filtreli bir hava filtre kaseti bulunur.
Akım beslemesi
Akım beslemesi ya bir AC/DC güç kaynağı ya da dahili bir akü üzerinden
yapılır. Ayrıca cihazın akım beslemesi harici bir AKKUPACK uni veya
AKKUPACK uni ile de yapılabilir. Bu konuda yetkili satıcınıza danışınız.
22
Cihazın tekniği
Cihaz içindeki basınçlı hava dağıtımı
Basınçlı hava dağıtımı için cihazın şu fonksiyon birimleri vardır:
• Fan (200 l/dak'ta 40 hPa)
• Akış elemanlı ve oransal valfli hava çıkışı (standart hortum bağlantısı [M22])
• Çek valf
• Nemlendirici (opsiyonel)
• 3/2 yollu valf ve otomatik kapanmalı bağlantı da dahil olmak üzere
oksijen bloku
• Basınç ölçme hortumu bağlantısı (ø = 3,5 mm)
• Kontrol basıncı hortumu bağlantısı (ø = 4,5 mm)
• Oksijen sensörü bağlantısı (mandal 2,5 mm)
Hava girişi
Filtre
Çevrim
şalteri
Kontrol ünitesi
Çek valf
Fan
Valf
Akış sensörü
Oransal valf
Şek. 2:
Basınçlı hava dağıtımı blok
şeması
Oksijen
bağlantısı
Hava çıkışı
Kontrol hortumu
bağlantısı
Basınç sensörleri/
Aşırı basınç
şalteri
Basınç ölçme
hortumu bağlantısı
Cihazın tekniği
23
Arabirimler
Cihazın, PC'nin bağlanabileceği bir USB arabirimi vardır. Bu arabirim
üzerinden PC yazılımı VENTcontrol cihaza bağlanabilir ve yazılım güncellemeleri yapılabilir. Ayrıca hemşire çağrısı veya uzaktan kumanda
alarm kutusu için de bir bağlantı vardır. Servis için cihazın bir RS232
arabirimi vardır.
24
Cihazın tekniği
CİHAZIN İŞLEV GÖRME YÖNTEMİ
Ventilatör TRENDvent'in işlev görme yöntemi, kapalı bir devre içinde
fanın gücünü terapi için gerekli olan hava gücüne uyarlayan bir kontrol
mekanizmasına dayanır. Bu süreç çerçevesinde fanın gücü, solunum
yolu basıncının sinyali ve inspirasyon akışının sinyali ile kontrol edilir.
Cihaz startı (başlatma)
Cihaz başlatıldığında parametreler bellekten (EEPROM) okunur ve
geçerli olup olmadıkları kontrol edilir. Ayrıca basınç ve akış sensörü ile
sesli sinyal üreteci de test edilir. Hata durumunda algılanan hata emniyete alınır ve durum ekranında gösterilir.
Kalibrasyon verileri EEPROM'dan yüklenir ve geçerli olup olmadıkları
test edilir. Bir oksijen sensörü bağlı ise, bu sensör ortam havasına göre
kalibre edilir.
Parametre ölçümü
Cihazın analog ölçme değerleri girilir ve değerlendirilir. Nominal değerlerin hesaplanması ayarlanan parametrelerden veya ventilasyon modundan yapılır. Nominal değerler bir dijital-analog dönüştürmesinden (DAU)
sonra motor kontrolüne iletilir.
Proksimal basınç ile valf kontrol basıncı ve inspirasyon akışı ölçülür. Bu
veriler kullanılarak inspirasyon hacmi ve solunum frekansı hesaplanır.
Ayrıca gerçek hasta akışı kaçak akışının çıkarılmasıyla belirlenir. Oksijen sensörü varsa inspirasyon havası FiO2'nin oksijen içeriği ölçülür.
Basınç ve akış sensörü hastanın spontan solunumunu algılar ve tetikleme yapar ve bu yolla maske kaçakları dengelenir. Tetiklemenin hassaslığı ayarlanabilir. İnspirasyon tetiklemesi bir basınç ve volüm tetiklemesidir. Ekspirasyon tetiklemesi bir akış tetiklemesi olup, maksimum
inspirasyon akışının bir oranı olarak ayarlanır.
Cihazın tekniği
25
Alarmlar
Alarm koşulları kesintisiz olarak kontrol edilir. Alarm durumunda bir alarm
sesi duyulur ve ekranda buna uygun bir yazılı mesaj görünür. Ayrıca alarmın önceliğine bağlı olarak alarm tuşu da yanar. Alarm koşulları ortadan kalkınca alarm sesi de kesilir. Yazılı mesaj alarm tuşuna basılarak
onaylanıncaya kadar ekranda gösterilir. Bütün alarmlar cihazda belleğe
alınır. Alarmlara ait daha ayrıntılı bilgiyi sayfa 77'ten itibaren “Alarm ve
hata mesajları” bölümünde bulabilirsiniz.
HEMŞİRE ÇAĞRISI VE UZAKTAN KUMANDALI ALARM
Ventilasyon esnasında cihazı kontrol etmek üzere cihazın arka tarafına
alarmları iletebilmek için (Bakınız: sayfa 33) opsiyonel olarak temin edilebilen uzaktan kumandalı alarm kutusu veya hastane içi hemşire çağrısı bağlanabilir.
26
Cihazın tekniği
VENTİLASYON MODLARI
Kullanılan hortum sistemine bağlı olarak cihazda aşağıdaki ventilasyon
modlarını ayarlayabilirsiniz.
Valfli hortum sistem
Tab. 1: Ventilasyon modları
Valfli hortum sistemi
Mod
Tanım
PCV
Pressure Controlled Ventilation
(Basınç kontrollü ventilasyon)
APCV
Assisted Pressure Controlled Ventilation
(Basınç kontrollü asiste ventilasyon)
PSV
Pressure Supported Ventilation
(Basınç destekli ventilasyon)
PSV-S
Pressure Supported Ventilation - Spontaneous
(Basınç destekli ventilasyon - Spontan)
CPAP
Continuous Positive Airway Pressure
(Sürekli pozitif solunum yolu basıncı)
Hava çıkışlı hortum sistemi
Tab. 2: Ventilasyon modları
Hava çıkışlı hortum sistemi
Mod
Tanım
CPAP
Continuous Positive Airway Pressure
(Sürekli pozitif solunum yolu basıncı)
S
Spontan ventilasyon
(Spontan solunuma bağlı ventilasyon)
T
Timed Ventilation
(Zaman kontrollü ventilasyon)
ST
Spontaneous and Timed Ventilation
(Spontan solunuma bağlı ve zaman kontrollü ventilasyon)
Ventilasyon modları
27
PCV MODU
Basınç avansı
PCV modunda ventilasyon sadece cihaz tarafından kontrol edilir. Hastanın spontan soluması mümkün değildir. İnspirasyon tetiği tam kontrollü
bir ventilasyon için “KAPALI” konumuna getirilmelidir. Ventilasyon döngüsünün temeli ayarlanan frekans ve ayarlanan İ:E oranıdır. İnspirasyon
basıncı (IPAP) ve endekspiratorik basınç (PEEP) hastaya uygulanan
ventilasyonun basınç aralığını verir. Basınç artışı bir rampanın ayarlanmasıyla seçilebilir. Soluk alma volümü akciğerin özelliğine (Compliance
ve Resistance) uyarlanır. Minimum volümü (Vt min) koruyabilmek için, bu
minimum volüme ulaşmak için basınç desteği opsiyonlu (IPAP + basınç
desteği) bir değer önceden belirlenebilir.
Kontrollü
inspirasyon
Kontrollü
inspirasyon
Kontrollü
inspirasyon
Kontrollü
inspirasyon
IPAP
PEEP
Zaman
PCV modunda alarm parametresi olarak maksimum ve minimum volümler ve maksimum frekans ayarlanabilir.
28
Ventilasyon modları
Şek. 3:
PCV modu diyagramı
APCV MODU
Basınç avansı
Basınç kontrollü asiste ventilasyon ayarlanabilir ventilasyon parametrelerinde tam kontrollü ventilasyona tekabül eder. İnspirasyon tetiklemesinin ayarlanmasıyla hasta, tetikleme eşiğine ulaşıldığında soluk alma
çabasıyla ekspirasyonu kesip bir sonraki inspirasyonu başlatma olanağına sahip olur. Bu ek ventilasyon strokları tam kontrollü ventilasyonda
olduğu gibi sadece cihaz tarafından kontrol edilir. İnspirasyon süresi sabit
olarak önceden belirlenir. Ancak hasta soluma çabaları ile ekspirasyon
süresini kısaltarak ayarlanmış olan frekansı yükseltebilir.
Şek. 4: APCV modu diyagramı
Kontrollü
inspirasyon
Asiste
inspirasyon
Asiste
inspirasyon
Kontrollü
inspirasyon
IPAP
PEEP
Spontan ventilasyon tetiklemesi
Zaman
APCV modunda alarm parametresi olarak maksimum ve minimum
volümle bir maksimum frekans ayarlanabilir.
Ventilasyon modları
29
PSV MODU
Basınç avansı
Basınç destekli ventilasyon spontan ventilasyonun desteklenmesine ve
spontan ventilasyonun devre dışı kaldığında mekanik ventilasyonun devreye alınmasına yarar. Destekleme basıncı (IPAP) ve endekspiratorik
basınç (PEEP) hastaya uygulanan ventilasyonun basınç aralığını verir.
İnspirasyon ve ekspirasyon tetiklemelerinin tetikleme sınırları ayarlanabilir ve hastanın gereksinimlerine uyarlanabilir. Ayarlanabilir frekans arka
plan frekansı olarak işlev görür. Hastanın spontan ventilasyonu ile bu
frekansa ulaşıldığı veya bu frekans aşıldığı sürece, cihaz her spontan
inspirasyona destekleme basıncı ile reaksiyon verir ve hastanın ventilasyonunu izler. Arka plan frekansına ulaşılamadığında, cihaz, spontan
ventilasyon tekrar kaydedilinceye kadar mekanik ventilasyonu devreye
alır. Hastanın spontan ventilasyon çabaları arasında ventilasyon molalarına olanak sağlamak için, bir apne eşiğinin ayarlanması suretiyle
mekanik ventilasyon stroklarının başlangıcının zamansal olarak geciktirilmesi mümkündür. PEEP ile IPAP arasındaki basınç yükselmesi akış
eğrisini belirleyen bir rampa ayarı üzerinden seçilebilir. Soluma volümü
her zaman akciğerin özelliklerine uyarlanır (Compliance ve Resistance).
Minimum volümü koruyabilmek için, bu minimum volüme ulaşmak için
basınç desteği opsiyonlu (IPAP + basınç desteği) bir değer önceden
belirlenebilir.
IPAP
Destekli
inspirasyon ve
ekspirasyon
Destekli
inspirasyon ve
ekspirasyon
Destekli
inspirasyon ve
ekspirasyon
Destekli
inspirasyon ve
ekspirasyon
PEEP
Spontan ventilasyon tetiklemesi
Spontan ventilasyon tetiklemesi
Zaman
PSV modunda alarm parametresi olarak maksimum ve minimum volümler ve maksimum frekans ayarlanabilir.
30
Ventilasyon modları
Şek. 5:
PSV modu diyagramı
PSV-S MODU
PSV-S modu ayarlanabilir ventilasyon parametrelerinde PSV moduna
tekabül eder. Frekans “KAPALI” konumuna getirildiğinden tetikleme
sadece hastanın spontan ventilasyonunda gerçekleşir. Apne eşiği otomatik olarak bir alarm parametresi olur.
Cihaz bu ayar durumunda sadece hastanın mevcut spontan ventilasyonuna reaksiyon gösterir.
CPAP MODU
Basınç avansı
CPAP modunda cihaz sürekli bir pozitif basınç sağlar.
Şek. 6:
IPAP
CPAP modu diyagramı
Zaman
S MODU
S modu ayarlanabilir ventilasyon parametrelerinde PSV-S moduna tekabül eder.
T MODU
T modu ayarlanabilir ventilasyon parametrelerinde PCV moduna ve ayarlanmış inspirasyon tetiklemesinde APCV moduna tekabül eder.
ST MODU
ST modu ayarlanabilir ventilasyon parametrelerinde PSV moduna tekabül eder.
Ventilasyon modları
31
CİHAZIN TANIMI
GÖVDE, GÖSTERGE VE KUMANDA ELEMANLARI
Ekran
Kumanda ünitesi
Nemlendirici
çıkarma tuşu
Hortum sistemi
bağlantısı/
Nemlendirici
Tutacak
Nemlendirici için
soketler
Oksijen sensörü
kablosu bağlantısı
(mandal = 2,5 mm)
Oksijen
Kontrol hortumu
bağlantısı
bağlantısı
(ø = 4,5 mm)
Basınç ölçme hortumu
bağlantısı
(ø = 3,5 mm)
Şek. 7: Cihazın önden görünüşü
32 Cihazın tanımı
Oksijen
çıkışı
Hortum sistemi
çevrim şalteri
Akım beslemesi uyarı
plakası
Ana şalter
DC Şebeke
bağlantısı
24V~/5A
Com Servis bağlantısı
(RS232 arabirimi,
RJ11)
Uzaktan
kumandalı
alarmı LED'i
Uzaktan kumandalı
alarm bağlantısı
(RJ10)
Entegre filtre kaseti (ince
ve kaba filtre) hava girişi,
çıkarılabilir
PC bağlantısı
(USB arabirimi)
Bağlantılar
kapağı
Şek. 8:
Cihazın arkadan görünüşü
Cihazın tanımı
33
KUMANDA ÜNİTESİ
KUMANDA ÜNİTESİ ELEMANLARI
Akım LED'i
Akü LED'i
esc tuşu
Dokunmatik teker
Yön tuşları
OK tuşu
Alarm tuşu
Isıtma tuşu
ON/OFF tuşu
Şek. 9:
34
Kumanda ünitesi elemanları
Cihazın tanımı
LED'LERİN FONKSİYONLARI
Akım LED'i
Akım LED'i akım beslemesi hakkında bilgi verir.
Renk
Durum
Akım beslemesi
Yeşil
Yanıyor
Gerilim > 22,0 V
Kırmızı
Tab. 3: Akım LED'i
Yok
Yanıp sönüyor Gerilim < 22,0 V
Kapalı
Gerilim < 22,0 V (onaylı)
Akü LED'i
Akü LED'i akünün kapasitesi hakkında bilgi verir.
Tab. 4: Akü LED'i
Renk
Durum
Cihaz
Kapasite
Yeşil
Yanıyor
Açık
> %80
Sarı
Yanıyor
Açık
> %30
Kırmızı
Yanıyor
Açık
< %30
Kırmızı
Yanıp sönüyor
Açık
Akü hatası
Yeşil
Yanıp sönüyor
Kapalı
> %80 (akü şarj oluyor)
Sarı
Yanıp sönüyor
Kapalı
> %30 (akü şarj oluyor)
Kırmızı
Yanıp sönüyor
Kapalı
< %30 (akü şarj oluyor)
Sarı
Yanıyor
Kapalı
Akü şarj hatası (kapasite < %80)
Kırmızı
Yanıyor
Kapalı
Akü şarj hatası (kapasite < %30)
Cihazın tanımı
35
TUŞLARIN FONKSİYONLARI
esc tuşu
esc tuşunun esas olarak şu fonksiyonları vardır:
• Kalibrasyon, parametre değiştirme ve benzeri işlemlerini durdurma. Ayarlanan değerler alınmaz. Eski değerler korunur.
• Bir parametre işaretinin kaldırılması.
• Ekranın hasta ekranına kadar bir üst ekrana çevrilmesi.
• Karakteristik eğri ekranından hasta ekranına geçiş.
Dokunmatik teker
Dokunmatik tekerle dairesel döndürme hareketleriyle menüler ve menü
öğeleri arasında gezinebilirsiniz. Ayrıca dokunmatik tekerle parametre
değerlerini de değiştirebilirsiniz.
Yön tuşları
Yön tuşlarına dokunarak menüler ve menü öğeleri arasında gezinebilirsiniz. Ayrıca yön tuşları ile parametre değerlerini de değiştirebilirsiniz.
• Kısa dokunuş – 1 adımla parametre ayarlarını değiştirir.
• Uzun dokunuş – parametre değerleri arasında dolaşır.
OK tuşu
OK tuşu ile menü öğelerini seçebilirsiniz ve parametre değişikliklerini
onaylayabilirsiniz. Hasta ekranında OK tuşuna basılınca karakteristik
eğri ekranı gösterilir.
ON/OFF tuşu
ON/OFF tuşuna basılarak ventilasyon başlatılır ve sonlandırılır.
36
Cihazın tanımı
Isıtma tuşu
Isıtma tuşu nemlendiricinin ısıtılmasının açılıp kapanmasında kullanılır. Isıtma tuşu ayrıca ısıtma işleminin durumu hakkında bilgi de verir.
Isıtma tuşuna uzun süre (> 3 s) basarak ayrıca doğrudan ısıtma kademesi
ayarına gelirsiniz.
Renk
Durum
Durum
Yeşil
Yanıyor
Isıtma açık
Yeşil
Beyaz
Tab. 5: Isıtma tuşu
Beyaz
Yanıp sönüyor Isıtma beklemede
Yanıyor
Isıtma kapalı
Yanıp sönüyor Akü işletimi ile ısıtma devre dışı
Alarm tuşu
Alarm tuşunun çok sayıda fonksiyonu vardır:
Olay
Koşul
Genel elektrik kesintisi alarmının onaylanması Genel elektrik kesintisi
Bütün güncel alarmların onaylanması ve Akitf alarmlar
alarm sesinin kapatılması
Artık aktif olmayan alarmların onaylanması Belleğe alınmış alarmlar
Alarm sesinin 2 dakikalık bir süre için
susturulması
Alarm sesi susturulmasının kaldırılması
Tab. 6: Alarm tuşunun fonksiyonları
Yok
Alarm sesi (sessiz)
Kesintili
Bu olaylardan birçoğu eşzamanlı olarak ortaya çıkarsa, tuşa her
basılışta sadece tek bir olay yukarıda anılan sıra ile onaylanır.
Alarm tuşu ayrıca alarmları ve alarmların önceliklerini sinyalle bildirir.
Renk
Kırmızı
Sarı
Tab. 7: Alarm tuşu
Sarı
Durum
Öncelik
Yanıp sönüyor YÜKSEK
Yanıp sönüyor ORTA
Yanıyor
DÜŞÜK veya henüz onaylanmamış alarm
Cihazın tanımı
37
ÇALIŞTIRMA
•
Cihazı çalıştırmadan önce güvenlik talimatını mutlaka
okuyunuz sayfa 10.
•
•
Cihaz işletime alınmadan önce her defasında bir
fonksiyon testi yapılmalıdır (Bakınız: sayfa 90).
•
Ventilasyon sistemini (ventilatör, hortum, nemlendirici
vb.) çalıştırmadan önce bütün bağlantıları kaçak açısından ve bağlı bulunan aksesuarı duruş sağlamlığı
açısından kontrol ediniz.
•
Hava filtresi olmadan cihazı hiçbir zaman çalıştırmayınız.
•
Sadece orijinal HOFFRICHTER filtreleri kullanınız.
Cihaz daha önce kullanıldığı yerdeki sıcaklıktan çok farklı bir sıcaklıkta
olan ortamda bulunuyorsa, cihazı çalıştırmadan önce sıcaklık dengelemesi olabilmesi için yaklaşık 1/2 saat beklemeniz gerekir.
CİHAZIN YERLEŞTİRİLMESİ
Cihazı düz ve sağlam bir yüzeye yerleştiriniz. Cihazın arka tarafındaki
hava beslemesi ve bütün hava aralıkları kapatılmamış olmak koşulu ile
cihaz dik konumda da çalıştırılabilir.
38
Çalıştırma
FONKSİYON ÇANTASININ KULLANIMI
Cihaz HOFFRICHTER fonksiyon çantası haricinde hiçbir çanta
içinde çalıştırılamaz. Fonksiyon çantası opsiyonel aksesuar olarak
HOFFRICHTER firmasından temin edilebilir. İşletme güvenliğini sağlayabilmek için aşağıdaki açıklama ve uyarılara uyulmalıdır.
Alarm sesi şiddetini maksimuma ayarlayınız (
).
Kontrol camından bakıldığında alarm tuşunun görülebilir olmasına ve
çantanın havalandırma deliklerinin bloke olmamasına dikkat ediniz. Cihazın hava beslemesi her zaman güvence altında olmalıdır. Çantayı cihazı
aşırı ısınmadan, tozdan ve sudan koruyacak biçimde kullanınız. Hortum,
filtre, besleme hatları ve benzerleri gibi bağlı bulunan bütün aksesuar
parçaları cihazın fonksiyonunu engellemeyecek veya arızaya yol açmayacak biçimde takılmalı ve/veya yerleştirilmelidir.
Çalıştırma
39
AKIM BESLEMESİ
Ventilatör 3 değişik kaynak üzerinden akımla beslenebilir:
• Güç kaynağı üzerinden şebeke bağlantısı
• Dahili akü
• Harici Akkupack (opsiyonel aksesuar)
Ventilatör hangi gerilim kaynağının kullanılabilir durumda olduğunu otomatik olarak algılar. Cihaz güç kaynağı üzerinden harici gerilim kaynağına bağlı ise, önce bu kaynak sonra dahili akü kullanılır. Güncel gerilim
kaynağı ilgili LED ile gösterilir.
ŞEBEKE İŞLETMESİ
Cihazın akım şebekesi ile işletimi için sadece birlikte teslim edilen
güç kaynağı kullanılabilir.
1. Güç kaynağının fişini cihazın arka tarafındaki şebeke bağlantı soketine takınız.
2. Şebeke kablosunu güç kaynağına bağlayınız.
3. Şebeke kablosunun fişini bir prize takınız.
4. Akım LED'i yeşil olarak yanar. Akü LED'i güncel şarj durumunu gösterir.
5. Ana şalterle ventilatörü açınız.
Ventilatör güç kaynağı üzerinden 100 - 240 V (%-20, %+10), 50/60 Hz'lik
bir gerilim kaynağına bağlandığında akım LED'i yeşil olarak yanar.
Dahili akünün şarjı esnasında ana şalter kapandığında da akım LED'i
yanar. Buna ek olarak akünün şarjı akü LED'inin yanması ve cihaz açık
durumda iken ekrandaki batarya sembolü ile de gösterilir.
40
Çalıştırma
DAHİLİ AKÜ İLE ÇALIŞTIRMA
Dahili akünün deşarj olmasını önlemek için cihaz işletim dışında iken
akım şebekesine bağlanmalıdır.
Tam olarak boşalmış bir akünün şarjı yaklaşık 4 saat sürer.
Akım şebekesine bağlı değilken cihazı açarsanız veya cihaz çalışır
durumda şebekeden ayrılırsa, bir alarm sesi duyulur ve “Batarya İle
Çalışıyor!” yazılı mesajı görünür. Alarm sesini kapatmak ve yazılı mesajı
silmek için alarm tuşuna basınız.
Tam olarak şarj olmuş bir akü ile cihaz fabrika ayarlarında maksimum
5,5 saat çalıştırılabilir. Maksimum güç çekişinde dahili akü en azından
1 saatlik bir işletmeye olanak sağlar. Akü kapasitesi hakkındaki bilgileri
akü LED'i (Bakınız: sayfa 35) ve akü sembolü (Bakınız: sayfa 59) üzerinden alabilirsiniz.
“Dahili akü düşük” alarmı verildiğinde ventilatör zaman geçirmeden
bir alternatif güç kaynağına bağlanmalıdır.
GENEL ELEKTRİK KESİNTİSİ
Elektrik kesintilerinde mutlaka akü kapasite göstergesini gözlemleyiniz ve bir alternatif güç kaynağını hazır bulundurunuz. Akü kapasite
göstergesine ait ayrıntılı bilgiyi sayfa 35’da bulabilirsiniz.
Elektrik kesintisi nedeniyle akım beslemesi kesildiğinde cihaz dahili akü
tarafından akımla beslenir.
Çalıştırma
41
Genel elektrik kesintisi ve dolayısıyla dahili akü işletmesine geçiş bir
sesli sinyal ve “Batarya ile çalışıyor!” (Bakınız: Şek. 10) yazılı mesajı ile
bildirilir. Ayrıca akım LED'i kırmızı ve alarm tuşu da turuncu olarak yanar.
Alarmı kapatmak için alarm tuşuna basınız. Alarm sesi kapatılır, “Batarya
ile çalışıyor!” metin mesajı silinir ve akım LED'i söner.
Şebeke gerilimi tekrar geldiğinde cihaz akım şebekesi üzerinden beslenir, dahili akü şarj olur ve akım LED'i tekrar yeşil olarak yanmaya başlar.
HARİCİ AKÜ İLE ÇALIŞTIRMA
Şek. 10: “Batarya İle Çalışıyor!” yazılı
mesajı
Harici akım besleme için sadece HOFFRICHTER firmasının AKKUPACK uni BASE’ları kullanılabilir.
İlk kez çalıştırmadan önce mutlaka AKKUPACK uni BASE’ın kullanma
kılavuzunu okuyunuz.
Cihaz AKKUPACK uni BASE üzerinden akım şebekesinden bağımsız
olarak çalıştırılabilir. Akkupack opsiyonel aksesuar olarak temin edilebilir.
Akkupack akım beslemesi için şebeke kablosunu ve ventilatörün güç
kaynağını kullanınız. Akkupack ventilatöre bağlandığında akım LED'i
yeşil olarak yanar.
Tam kapasite ve fabrika ayarlarında, AKKUPACK uni BASE 10 saate
kadar TRENDvent in çalışmasını sağlar. AKKUPACK uni BASE ile AKKUPACK uni PLUS birlikte kullanılırsa, çalışma süresi iki katına yani 20
saate kadar çıkar.
Bağlantı ve kullanıma ilişkin daha ayrıntılı bilgi için lütfen AKKUPACK uni
BASE kullanma kılavuzuna bakınız.
Şek. 11: AKKUPACK uni BASE (sağ)
AKKUPACK uni PLUS (sol)
42
Çalıştırma
HORTUM SİSTEMİNİN AYARLANMASI
Cihaz hem bir valfli hortum sistemi hem de bir hava çıkışı olan hortum
sistemi ile çalıştırılmaya uygundur. Cihazı ilk kez çalıştırmadan veya
bir diğer hortum sistemine geçmeden önce kullanılacak hortum sistemi
türünü cihazda ayarlamanız gerekir. Bunun için şu işlemleri uygulayınız:
1. Cihazın kapalı olduğundan emin olunuz.
2. Sıkıca kavrayıp cihazdan çekmek suretiyle hava giriş kapağını çıkarınız (Bakınız: Şek. 12).
3. Çevrim şalterini doğru pozisyona getiriniz:
– Valfli hortum sistemini kullanmak için çevrim şalterini hafifçe
kaldırıp çevirerek alt pozisyona getiriniz (Bakınız: Şek. 13).
– Hava çıkışlı hortum sistemini kullanmak için çevrim şalterini
hafifçe kaldırıp çevirerek üst pozisyona getiriniz (Bakınız:
Şek. 14).
4. Hava giriş kapağını tekrar yerine takınız.
Şek. 12: Hava giriş kapağının
çıkarılması
Şek. 13: Valfli hortum sistemine
geçiş
Şek. 14: Hava çıkışlı hortum sistemine geçiş
Başka bir hortum sistemine geçtikten sonra cihazı açarsanız hangi
hortum sisteminin aktif olduğu ekranda gösterilir. Hasta ekranına geçmek için OK düğmesine basın.
Çalıştırma
43
VALFLİ HORTUM SİSTEMİNİN BAĞLANMASI
b
Valfli hortum sistemi şu bileşenlerden oluşur:
a Ventilasyon hortumu
b Ekspirasyon valfi
c Hasta bağlantısı
d Hava çıkışı
e Cihaz bağlantısı
f Ekspirasyon valfi için valf kontrol hortumu
g Basınç ölçme hortumu
Valfli hortum sistemini şu şekilde bağlayınız:
1. Cihazın valfi hortum sistemi ile kullanılmak üzere ayarlanmış olduğundan emin olunuz (Bakınız: sayfa 43).
2. Ventilasyon hortumunun cihaz bağlantı tarafını cihazın hortum bağlantısına takınız.
3. Ekspirasyon valfi valf kontrol hortumunu kontrol hortumunun bağlantısına takınız .
4. Basınç ölçme hortumunu basınç ölçme hortumu bağlantısına takınız .
c
d
f
e
a
g
Şek. 15: Ekspirasyon valfi
Noninvaziv ventilasyon için bir nazal veya yüz maskesi kullanılırken
bu maskenin hiçbir biçimde bir ekspirasyon deliği olmamalıdır.
2
3
4
44
Çalıştırma
Şek. 16: Valfli hortum sisteminin
bağlanması
HAVA ÇIKIŞLI HORTUM SİSTEMİNİN BAĞLANMASI
Hava çıkışlı hortum sistemini şu şekilde bağlayınız:
1. Cihazın hava çıkışlı hortum sistemi ile kullanılmak üzere ayarlanmış
olduğundan emin olunuz (Bakınız: sayfa 43).
2. Hava çıkışlı hortum sisteminin cihaz bağlantı tarafını cihazın hortum
bağlantısına takınız.
3. Basınç ölçme hortumunu basınç ölçme hortumu bağlantısına takınız .
Hava çıkışlı sistemde daima bir ekspirasyon olanağı bulunmalıdır. Ekspirasyon ya entegre ekspirasyon valfli bir solunum maskesi veya ayrı
bir eksprirasyon sistemi üzerinden yapılabilir.
2
3
Ekspirasyon valfi ventilasyon esnasında açık olmalıdır. Deliğin kapatılmamış olduğundan emin olunuz, aksi takdirde ekspirasyon havası
atılamaz ve ventilasyon önlenebilir.
Şek. 17: Hava çıkışlı hortum sisteminin
bağlanması
Çalıştırma
45
NEMLENDİRİCİNİN BAĞLANMASI
3
Nemlendirici AquaTREND uni invaziv ventilasyonda kullanılamaz.
Ventilasyon havasını nemlendirme için nemlendirici AquaTREND uni'yi
bağlayabilirsiniz.
1. Nemlendiriciyi cihaza Şek. 18 uyarınca hissedilir biçimde kavrama
yapacak biçimde bağlayınız. Nemlendiricinin temas pimlerinin ve
hava çıkışının hiçbir dönme ve açılanma yapmadan cihaza oturmasına dikkat ediniz. Cihaz valfli hortum sistemi ile kullanılmaya ayarlı
ise, aşağıdaki uyarı mesajı görünür:
2. Mesajı OK tuşuna basarak onaylayınız.
3. Ventilasyon hortumunu nemlendiricinin hortum bağlantısına takınız.
AquaTREND uni'yi kullanırken kullanma kılavuzundaki güvenlik ve
temizlik talimatını mutlaka okuyunuz.
Nemlendirici sadece maksimum 20 hPa'lık bir basınca kadar kullanılabilir.
46
Çalıştırma
1
Şek. 18: Nemlendiricinin bağlanması
BAKTERİ FİLTRESİNİN TAKILMASI
1. Bakteri filtresini cihazın hortum bağlantısına takınız.
2. Hortum sisteminin cihaz bağlantı tarafını bakteri filtresine bağlayınız.
Bakteri filtresini her gün değiştiriniz ve üreticinin kullanma kılavuzundaki açıklama ve uyarılara uyunuz.
Opsiyonel olarak temin edilebilen nemlendirici AquaTREND uni ventilasyon esnasında kullanılırken bakteri filtresi kullanılamaz.
2
1
Şek. 19: Bakteri filtresinin bağlanması
b
c
a
UZAKTAN KUMANDALI ALARM KUTUSUNUN/
HEMŞİRE ÇAĞRISININ BAĞLANMASI
1. Cihazın arka tarafındaki lastik koruyucu kapağı (a) çıkarınız.
2. Uzaktan kumandalı alarm kutusunu/hemşire çağrısını ortadaki bağlantı soketine (b) takınız.
Bir uzaktan kumandalı alarm kutusu bağlandığında uzaktan kumanda
alarm LED'i (c) alarm verildiğinde kırmızı olarak yanar. Bu yanma ile
alarmın uzaktan kumandalı alarm kutusuna iletildiği bildirilir.
Şek. 20: Uzaktan kumandalı alarmın/
hemşire çağrısının bağlanması
Çalıştırma
47
CİHAZIN AÇILMASI
Cihaz açıldığında bir sesli sinyal duyulmalıdır. Bu sesli sinyal duyulmadığı takdirde cihaz kullanılmamalı ve yetkili bir servis teknikeri tarafından kontrol edilmelidir.
Cihaz başlatılırken hortum sistemi bağlanmış olmalı ancak henüz
hastaya bağlanmamış olmalıdır.
Ventilatörü cihazın arka tarafındaki ana şalterle açınız (Konum “I”).
• Sesli bir sinyal duyulur.
• İçsel olarak bir donanım testi yürütülür ve parametrelerin uygunluğu kontrol edilir. Donanım testi başarı olursa hasta ekranına
geçilir.
• Bir hata durumunda durum ekranı gösterilir ve ortaya çıkan hata
“Hata” göstergesi ile gösterilir.
• Cihaz alarm tuşu üzerinden otomatik bir test işlemi yürütür. Tuş şu
sıra ile yanar: Beyaz > kırmızı > sarı > beyaz. Daha sonra aydınlatma söner.
Açıldıktan sonra cihaz beklemede bulunur.
Ventilasyon esnasında oksijen kullanırken ilgili bölüme dikkat ediniz
“Oksijenin kullanılması” sayfa 53.
48
Çalıştırma
CİHAZIN KAPANMASI
1. ON/OFF tuşuna basarak ventilasyonu sonlandırınız. Sesli bir sinyal duyulur ve ekranda şu soru görünür:
2. “Evet”'i seçmek için önce yön tuşuna ve sonra OK tuşuna basınız.
Daha sonra 3 kez sesli sinyal duyulur ve ventilasyon sonlandırılır.
3. Cihazı cihazın arka tarafındaki ana şalterle kapatınız (Konum “0”).
Cihaz kapatıldıktan sonra ayarlanan parametreler korunur.
Ventilasyon sürerken cihazı kapatırsanız sesli bir sinyal duyulur ve
ekranda şu soru görünür:
Ventilasyonun sürdürülmesi:
1. OK tuşuna basınız. “DİKKAT! Ana şalter KAPALI” mesajı görünür.
2. Cihazı ana şalterle tekrar açınız.
Ventilasyonun sonlandırılması:
1. “Evet”'i seçmek için yön tuşuna basınız.
2. OK tuşuna basınız. Daha sonra 3 kez sesli sinyal duyulur ve ventilasyon sonlandırılır.
Çalıştırma
49
VENTİLASYONUN BAŞLATILMASI
Ekspirasyon valfli ventilasyon esnasında açık olmalıdır. Deliğin kapatılmamış olduğundan emin olunuz, aksi takdirde ekspirasyon havası
atılamaz ve ventilasyon önlenebilir.
1.
2.
Ventilatörü açınız.
ON/OFF tuşuna basınız. Ventilasyon başlar.
ON/OFF düğmesinin ışıkları yeşil yanar ve basınç barı hasta
ekranında görülebilir. Eğer hasta ekranı aktif değilse, geçerli ventilasyon parametreleri ekranın alt kısmında gösterilir.
VENTİLASYONUN SONLANDIRILMASI
1. Ventilasyon devam ederken ON/OFF tuşuna basınız. Sesli bir sinyal
duyulur ve ekranda şu soru görünür:
2. “Evet”'i seçmek için önce yön tuşuna ve sonra OK tuşuna basınız.
Daha sonra 3 kez sesli sinyal duyulur ve ventilasyon sonlandırılır.
50
Çalıştırma
NEMLENDİRİCİ İLE ÇALIŞTIRMA
Nemlendirici AquaTREND uni'yi sayfa 46'de tanımlandığı gibi bağlayınız.
Nemlendiricinin nemlendirme suyunun ısıtılmasına yarayan entegre bir
ısıtıcısı vardır. Bu yolla ventilasyon havası önceden ısıtılabilir.
Akülü işletmede (bakınız sayfa 41) nemlendiricinin ısıtma fonksiyonu
pasiftir ve ısıtma tuşu beyaz olarak yanıp söner.
NEMLENDİRİCİNİN ISITMA KADEMELERİNİN AYARLANMASI
Şek. 21: Isıtma kademesinin ayarlanması
1. Yön tuşu veya ile kolaylık ekranını aktif duruma getiriniz.
2. Yön tuşu veya dokunmatik tekerle “Isıtma kademesi”'ni seçiniz.
3. OK tuşuna basınız.
4.
veya yön tuşu veya dokunmatik tekerle istediğiniz ısıtma kademesini ayarlayınız. 1 ile 5 arasında bir değer seçebilirsiniz. Kademe
1 en düşük ısıtma ve kademe 5 en yüksek ısıtma kademesidir.
5. Ayarı OK tuşu ile onaylayınız.
Nemlendirici bağlı ise ısıtma kademesini aşağıdaki yöntemle de ayarlayabilirsiniz:
1. Isıtma tuşuna
3 saniye süre ile basınız. “Isıtma kademesi”
menü öğesi gösterilir.
veya yön tuşu veya dokunmatik tekerle istediğiniz ısıtma kademe2.
sini ayarlayınız. 1 ile 5 arasında bir değer seçebilirsiniz. Kademe 1
en düşük ısıtma ve kademe 5 en yüksek ısıtma kademesidir.
3. Ayarı OK tuşu ile onaylayınız.
Çalıştırma
51
ISITMANIN AÇILMASI
Nemlendiricinin ısıtma fonksiyonunu açmak için ısıtma tuşuna basınız
(Fonksiyon tanımı için bakınız: sayfa 37). Isıtma tuşunun rengi beyazdan yeşile döner. Isıtma fonksiyonu beklemede iken (ısıtma tuşu yeşil
olarak yanıp söner) ventilasyonu başlatırsanız, otomatik olarak ısıtmalı
işletme başlatılır.
Suyu önceden ısıtabilmek için ısıtma fonksiyonunu ventilasyon başlamadan önce açabilirsiniz. Cihaz bekleme modunda iken ısıtma fonksiyonu güvenlik nedenleriyle 1 saat sonra kapanır.
ISITMANIN KAPATILMASI
Isıtma fonksiyonunu kapatmak için ısıtma tuşuna basınız. Isıtma tuşunun rengi yeşilden beyaza döner.
Nemlendirici ventilasyon esnasında ısıtma işletmesinde iken ventilasyonu sonlandırırsanız, nemlendiricinin ısıtma fonksiyonu beklemeye
geçer (ısıtma tuşu yeşil olarak yanıp söner). Ventilasyonu başlattığınızda ısıtma işlevi de tekrar aktifleşir.
52
Çalıştırma
OKSİJENİN KULLANILMASI
Oksijeni kullanmaya başlamadan önce güvenlik talimatını mutlaka
okuyunuz (Ssayfa 16).
Oksijen beslemesi bütün ventilasyon modlarında mümkündür. Örneğin
ventilasyon basıncı, İ:E, ventilasyon frekansı gibi ventilasyon parametrelerinin değişmesinin FiO2-içeriğinin de değişmesine neden olacağını
dikkate alınız.
Oksijen beslemesi sadece ventilasyon sürerken yapılabilir.
OKSİJEN BESLEMESİ
1. Oksijen kaynağından gelen hortumu oksijen bağlantı adaptörüne
takınız.
2. Oksijen bağlantı adaptörünü oksijen bağlantısına takınız ( ).
Oksijen bağlantısı için sadece cihazla birlikte teslim edilen oksijen bağlantı adaptörü kullanılabilir. Aksi takdirde bağlantıdaki geri
akış stoperinin hasar görme tehlikesi vardır.
1
2
Şek. 22: Oksijenin bağlanması
3. Cihazı açınız.
4. Ventilasyonu başlatınız ve birkaç ventilasyon peridoyu bekleyiniz.
5. Oksijen beslemesini başlatınız.
Çalıştırma
53
OKSİJEN BESLEMESİNİN SONLANDIRILMASI
1. Oksijen kaynağını kapatarak oksijen beslemesini sonlandırınız.
2. Ventilasyonu birkaç ventilasyon döngüsü daha devam ettiriniz.
3. Ventilasyonu sonlandırınız.
OKSİJEN KONSANTRASYONUNUN ÖLÇÜLMESİ
Oksijen ölçümü sadece ekspirasyon valfli bir valfli hortum sistemi ile
birlikte yapılabilir. Bunun için opsiyonel olarak temin edilebilen oksijen
sensürünü kullanınız.
Ortam koşullarına bağlı olarak sensör kurulumdan sonra sinyal istikrarı
için 30 dakikaya kadar bir süreye gereksinim duyabilir.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Ventilatörün kapalı olduğundan emin olunuz.
Oksijen sensörünü (a) gaz sevki gövdesine (b) vidalayınız.
Gaz sevkini oksijen sensörü ile T adaptöre takınız (c).
T adaptörü cihazın hortum bağlantısına takınız.
Ventilasyon hortumunun cihazı bağlantılarını T adaptöre bağlayınız.
Bağlantı hattının düz fişini oksijen ölçme hortumunun bağlantısına
(
) takınız ve hafifçe bastırarak fişi sıkınız (kısa bir sağa döndürme). Daha sonra bağlantı hattının dirsekli fişini (d) oksijen sensörüne takınız. Alarm tuşu sarı olarak yanar.
7. Ventilatörü açınız. Cihaz testi esnasında oksijen sensörü otomatik
olarak kalibre edilir ve alarm tuşu artık yanmaz. Kalibrasyon ortam
havasına göre yapılır. Bu süreçte %21'lik bir oksijen payı temel alınır.
Sensörü cihaz başlatıldıktan sonra bağlarsanız ekranda “O2 sensörünü kalibre ediniz!” mesajı görünür. Bu durumda oksijen sensörü
kalibrasyonunu manüel olarak başlatmak zorundasınız.
1. Cihazın beklemede olduğundan emin olunuz.
2. OK tuşuna basınız. Ekranda “O2 sensörü kalibrasyonunu başlat” görünür.
d
a
b
c
Şek. 23: Oksijen sensörünün bağlanması
54
Çalıştırma
3. OK tuşuna basınız. Başarılı kalibrasyondan birkaç saniye
sonra “OK” görünür. Kalibrasyon başarılı olmazsa “Hata” görünür. Hata durumunda kalibrasyon işlemini tekrarlayınız. Bu
deneme de başarılı olmazsa oksijen sensörünü değiştiriniz.
Oksijen sensörü ile cihazı arasındaki temas 10 saniyeden daha uzun
bir süre kesilecek olursa O2 sensörü kalibrasyonu yeniden yapılmalıdır.
Oksijen sensörlerinin dayanıklılığı sınırlıdır. HOFFRICHTER tarafından teslim edilen oksijen sensörleri üretim tarihinden itibaren 15 ay
dayanıklıdır. Sensörlerin kullanım süresi 6 aydır. Bu süre dolduktan
sonra oksijen sensörünü yenisi ile değiştirmelisiniz. Üretim tarihini
oksijen sensörü üzerinde görebilirsiniz.
Mümkün olan en uzun kullanım ömrünü sağlayabilmek için sensörün
- 15 °C ile + 5 °C arasında depolanmasını tavsiye ederiz.
Çalıştırma
55
CİHAZIN KULLANIMI
KULLANIM TASARIMI
Cihaz kontrol ünitesindeki kumanda elemanları üzerinden kullanılır. İlkesel kullanım yapısı aşağıdaki grafikte gösterilmektedir. Elinizi kontrol ünitesine yaklaştırdığınızda kumanda elemanları ve ekran aydınlatılır.
Karakteristik eğri
Hasta ekranı
veya alarmda
veya
son aktif ekrana
Ventilasyon
Kolaylık ekranı
Şek. 24: Kullanım tasarımı
56
Cihazın kullanımı
Alarm ekranı
Sayaç ekranı
Servis ekranı
Durum ekranı
EKRAN DEĞİŞTİRME
Bir önceki veya bir sonraki ekrana geçmek için
nız. Hasta ekranı aktif durumda iken veya
gösterge son olarak aktif olan ekrana geçer.
veya yön tuşuna basıyön tuşuna basarsanız,
TUŞ KİLİDİ
Ventilasyon ve alarm parametrelerinin yanlışlıkla veya yetkisiz kişiler
tarafından değiştirilmesine karşı koruma olarak cihazın tuş kilitleme özelliği vardır. Karakteristik eğri ve hasta ekranına geçmek de dahil olmak
üzere tuş kilidi aktif durumda iken hiçbir işlem yapılamaz. Karakteristik
eğri ekranında ventilasyon parametrelerinin ayarının değiştirilmesi de
mümkün değildir.
Tuş kilidi sadece hasta ekranında aktifleştirilebilir ve pasifleştirilebilir.
TUŞ KİLİDİNİN AKTİFLEŞTİRİLMESİ
Tuş kilidi manüel veya ayarlanan belirli bir sürenin sonunda otomatik
olarak aktifleştirilebilir.
Tuş kilidinin manüel aktifleştirilmesi:
1. esc tuşuna basınız. Sembol alanında değişken olarak
görünür.
2. Sembol görünür oluncaya kadar OK tuşuna basınız. Bunun üzerine
görünür kalır ve tuş kilidi aktifleşir. OK düğmesine basmazsanız,
birkaç saniye sonra güvenlik kilidi aktifleşmeden sembol kaybolur
ve
sonra tekrar aktifleşir.
Cihazın kullanımı
57
TUŞ KİLİDİNİN PASİFLEŞTİRİLMESİ
Güvenlik kilidi devrede iken, kilitli düğmelerinden birine (ON / OFF, imleç
düğmeleri, dokunmatik teker ve ısıtma düğmesi) dokunulduğunda ekrandaki mesaj belirecek “Kilidi açmak için esc düğmesine 3 saniye basın”
ve esc düğmesi yanıp sönecek.
Esc düğmesine 3 saniye boyunca basıldığında güvenlik kilidi devreden
çıkar ve
görünür.
Alternatif olarak güvenlik kilidi aşağıdaki şekilde devreden çıkartılabilir:
görünür.
1. esc tuşuna basınız. Sembol alanında değişken olarak
2. Sembol yanıp sönerken esc tuşuna yeniden basınız. Daha sonra
kilit açık sembolü
gösterilir ve tuşu kilidi pasifleşir.
58
Cihazın kullanımı
HASTA EKRANI
Normal çalışma sırasında hasta ekranı, ekranda gösterilir. Hasta ekranı
aktif ventilasyon ayarları hakkında bilgi sağlar, ek olarak ventilasyon
çalışma saati hakkında bilgi sağlar. Eğer birkaç ventilasyon ayarı kaydedilmişse, farklı ventilasyon ayarları hasta ekranında aktifleştirilebilir.
Ventilasyon sırasında basınç barı, basınç profili hakkında sürekli bilgi
sağlar. Ayrıca, alarmlar, batarya kapasitesi, durum bilgisi vb gibi tüm
ilgili bilgiler görüntülenir.
20 saniye boyunca hiçbir kontrol çalıştırılmazsa, cihaz otomatik olarak
hasta ekranına döner. Eğri ekranında, anahtar sadece alarm durumunda oluşur.
Aktif ventilasyon seti
(değiştirilebilir, bakınız
sayfa 61 )
Ventilasyon saatleri
(silinemez)
Aktif ventilasyon
modu
Standart gösterge alanları
(VENTcontrol ile değiştirilebilir)
Basınç sütunu
Sembol alanı
Saat ayarı
Şek. 25: Hasta ekranı
Cihazın kullanımı
59
SEMBOL ALANI
Sembol
Anlamı
Sembol dahili akünün kalan kapasitesini gösterir.
Şebeke işletmesinde akü şarj olur. Akünün şarj olduğunu dolan göstergeden anlarsınız.
Cihaz valfli hortum sistemi ile çalıştırılmaya ayarlı
(Bu konu için bakınız: sayfa 43).
Cihaz hava çıkışlı hortum sistemi ile çalıştırılmaya
ayarlı (Bu konu için bakınız: sayfa 43).
Alarm sesi 2 dakikalığına sessize ayarlıdır. Yeni oluşacak bir alarmın sesi de yine 2 dakika süre ile susturulur. Alarm tuşuna susturmak suretiyle bir alarm
oluşmadan alarm sesi pasif hale getirilebilir. Tuşa bir
kez daha basıldığında alarm durumundaki alarm sesi
tekrar aktif hale getirilir.
Tuş kilidi aktif.
Tuş kilidi pasif.
Kapalı kilitten açık kilide sürekli geçiş, tuş kilidinin aktifleştirilebilir veya pasifleştirilebilir olduğu anlamına gelir.
Bu konudaki daha ayrıntılı bilgi için bakınız: sayfa 57 vd.
Sembol göründükten sonra maksimum 450 saat daha
çalıştırılabilir. Daha sonra fan servis tarafından değiştirilmelidir, en geç 15000 saatlik işletmeden sonra (Bakınız: Counter ekran > Fan servisi: 15000 h = %100).
Sembol ancak maske test zamanı veya soft start rampası aktif durumda değilse gösterilir.
60
Cihazın kullanımı
Sembol
Anlamı
Sembol maske testinin aktif olduğunu gösterir. Ayarlanan maske test zamanı tamamlandıktan sonra sembol söner.
Sembol soft start rampasının aktif olduğunu gösterir.
Ayarlanan soft start zamanı tamamlandıktan sonra
sembol söner. Sembol ancak maske test zamanı aktif
değilse gösterilir.
Cihaz hastanın spontan ventilasyonunu algıladı ve tetikleme devreye alındı. Sembol inspirasyon süresi boyunca
görünür ve ekspirasyon başlayınca söner.
Sembol tetikleme kilidinin aktif olduğunu gösterir.
Tab. 8: Sembol alanı
VENTİLASYON AYARININ DEĞİŞTİRİLMESİ
Setlerin sayısına göre hasta ekranında başka bir ventilasyon seti
aktifleştirilebilir. Bunun için şu işlemleri yürütünüz:
1. Aşağı veya yukarı veya yön tuşu veya dokunmatik tekerle “Aktif
Ayar”'i seçiniz.
2. OK tuşuna basınız.
3.
veya tuşlarını kullanarak ya da dokunmatik tekeri kullanılarak
istenilen ventilasyon değerlerini ayarlayın.
4. OK tuşuna basınız. Şu soru görünür:
Şek. 26: Ventilasyon setinin değiştirilmesi
5. “Evet”'i seçmek için geri yön tuşuna ve sonra da OK tuşuna basınız.
Cihazın kullanımı
61
KARAKTERİSTİK EĞRİ EKRANI
Karakteristik ekran basıncın, volümün grafik gösterimine ve akışın karakteristik eğri ile gösterilmesine olanak sağlar.
Karakteristik eğri ekranından hasta ekrandan aktifleştirmek için OK
tuşuna basınız. Karakteristik eğri ekranın çıkıp hasta ekranına dönmek
için esc tuşuna basınız. Alarmı metin mesajı ile görünür hale getirmek
için bir alarm durumunda otomatik olarak hasta ekranına geçilir.
Hastanın spontan inspirasyonu ile tetiklemenin
devreye sokulma zamanı
Ölçme değeri
Karakteristik eğri
oluşturmadurumu
Ölçme değeri
birimi
Seçilen ventilasyon
parametresinin karakteristik eğrisini
oluşturma
Eğri oluşturma zaman
ekseni, saniye olarak
Aktif ventilasyon modu
Saat
ayarı
Sembol alanı
Şek. 27: Karakteristik eğri ekranının yapısı
62
Cihazın kullanımı
Hareketli sütun, ventilasyonun
güncel durumunu gösterir
Ventilasyon esnasında karakteristik eğri ekranın aktifleştirilmesinden
hemen sonra eğriler ayarlanan zaman dilimi içinde oluşturulur. Daha
sonra eğrilerin üzerine yeni değerler yazılır. Bu esnada ventilasyonun
güncel durumu beyaz bir hareketli sütunla gösterilir.
Zaman ekseninin başlangıcında eğrilerin yeni bir hesaplaması başlarsa,
ekranın sağ üst tarafında kısa süre için şu sembol gösterilir:
Zaman ekseni içinde eğri oluşturma şu sembolle gösterilir:
KARAKTERİSTİK EĞRİ EKRANININ “DONDURULMASI”
Karakteristik eğrileri ölçme ve değerlendirme için güncel eğri gösterimini
“dondurabilirsiniz”. Bunun için OK tuşuna basınız. Karakteristik eğrilerin
“donduğu” şu sembolle gösterilir:
Karakteristik eğri oluşumunu tekrar başlatmak için OK tuşuna basınız.
Karakteristik eğri oluşumu tekrar sıfırdan başlar.
ZAMAN EKSENİNİN ÖLÇEKLENMESİ
Zaman eksenini ölçeklenmesi şu şekilde ayarlanabilir:
• 0 ile 12,5 s arası,
• 0 ile 25 s arası veya
• 50 s.
Zaman aralığını azaltmak için yön tuşuna, artırmak için
basınız.
, yön tuşuna
ÖLÇME DEĞERİNİN DEĞİŞTİRİLMESİ
Karakteristik eğrileri başka ölçme değeri ile göstermek için
yön tuşuna basınız.
veya
Cihazın kullanımı
63
VENTİLASYON AYARLARI
Ventilasyon ayarları ventilasyonla ilgili tüm ventilasyon parametrelerini
içerir. Maksimum 3 ventilasyon ayarı hekim tarafından önceden yapılandırılabilir. Buna dayalı, 1 den 3 e kadar ventilasyon ayarlarınız vardır.
Aktif set
göstergesi
Aktif ventilasyon modu
Yön tuşuna basarak başka ekranın
gösterilebilmesine ait işaret
Kaydırma
çubuğu
Ventilasyon parametreleri
Basınç sütunu
(sadece ventilasyon esnasında görünür)
Şek. 28: Ventilasyon seti 1
64
Cihazın kullanımı
Devam eden ventilasyonun ölçme değerleri
(sadece ventilasyon esnasında görünür)
VENTİLASYON AYARININ AKTİFLEŞTİRİLMESİ
1.
veya
yön tuşu ile istediğiniz ventilasyon ayarlarını aktifleştiriniz.
2.
yön tuşu veya dokunmatik tekerle “ Ayarları al”'ı seçiniz.
3. OK tuşuna basınız. Şu soru görünür:
4. “Evet”'i seçmek için
yön tuşuna daha sonra OK tuşuna basınız.
Aynı zamanda hasta ekranında farklı ventilasyon ayarlarını doğrudan
aktifleştirebilirsiniz (bknz. sayfa 61 „Ventilasyon ayarının değiştirilmesi“.
Cihazın kullanımı
65
KOLAYLIK EKRANI
Kolaylık ekranı aşağıdaki temel cihaz ayarlarını içerir:
• Tarih ve saat
• Ekranın parlaklığı ve kontrastı
• Alarm sesi şiddeti
Ayrıca aşağıdaki kolaylık fonksiyonlarını da ayarlayabilirsiniz:
• Isıtma kademesi
• Otomatik başlatma
• Soft start rampa süresi (soft start)
• Maske testi süresi (maske test süresi)
Yön tuşuna basarak başka
ekranın gösterilebilmesine ait
işaret
Aktif ventilasyon modu
Yön tuşuna basarak başka
ekranın gösterilebilmesine
ait işaret
Kaydırma çubuğu
Basınç sütunu
(sadece ventilasyon esnasında görünür)
Şek. 29: Kolaylık ekranı
66
Cihazın kullanımı
Ayarlanabilir
parametreler
Devam eden ventilasyonun
ölçme değerleri (sadece
ventilasyon esnasında görünür)
TARİH DEĞİŞTİRME
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
veya yön tuşu ile kolaylık ekranını aktif duruma getiriniz.
yön tuşu veya dokunmatik tekerle “Tarih”'i seçiniz.
OK tuşuna basınız.
veya yön tuşu veya dokunmatik tekerle yılı ayarlayınız.
OK tuşuna basınız.
veya yön tuşu veya dokunmatik tekerle ayı ayarlayınız.
OK tuşuna basınız.
veya yön tuşu veya dokunmatik tekerle günü ayarlayınız.
Ayarı OK tuşu ile onaylayınız.
Şek. 30: Tarihin değiştirilmesi
Öğe 9'a ulaşmadan esc tuşuna basarak “Tarih” öğesinden çıkarsanız,
bütün değişiklikler kaybolur ve mevcut tarih korunur.
SAAT AYARININ DEĞİŞTİRİLMESİ
1.
veya yön tuşu ile kolaylık ekranını aktif duruma getiriniz.
2.
yön tuşu veya dokunmatik tekerle “Saat ayarı”'nı seçiniz.
3. OK tuşuna basınız.
4.
veya yön tuşu veya dokunmatik tekerle saati ayarlayınız.
5. OK tuşuna basınız.
6.
veya yön tuşu veya dokunmatik tekerle dakikayı ayarlayınız.
7. Ayarı OK tuşu ile onaylayınız.
Şek. 31: Saat ayarının değiştirilmesi
Öğe 7'ye ulaşmadan esc tuşuna basarak “Saat ayarı” öğesinden
çıkarsanız, bütün değişiklikler kaybolur ve mevcut saat ayarı korunur.
Cihazın kullanımı
67
OTOMATİK BAŞLAMANIN AYARLANMASI
Otomatik başlama hastanın kendi ventilasyon çabalarıyla ventilasyonun
başlatılmasına olanak sağlar. Maske kayacak veya düşecek olursa veya
dengelenmeyecek ölçüde kaçak olursa ventilasyon devam eder ve bir
sinyal sesi duyulur.
1.
veya yön tuşu ile kolaylık ekranını aktifleştiriniz.
2.
yön tuşu veya dokunmatik tekerle “Otomatik Başlama”'ı seçiniz.
3. OK tuşuna basınız.
4.
veya yön tuşu veya dokunmatik tekerle otomatik başlamayı
“AÇIK” veya “KAPALI”'ya ayarlayınız.
5. Ayarı OK tuşu ile onaylayınız.
Şek. 32: Otomatik başlamanın ayarlanması
68
Cihazın kullanımı
SOFT START RAMPA ZAMANININ AYARLANMASI
Hasta ventilasyona henüz tam olarak alışmamışsa, “Soft start” fonksiyonunun kullanımı bir kolaylık sağlayabilir.
“Soft start” fonksiyonu basıncı programlanmış bir zaman dilimi içinde belirlenmiş rampa başlangıç basıncından öngörülen basıncı kadar yükseltir.
Ventilasyon modu
Rampa başlangıç basıncı
IPAP
EPAP
Valfli hortum sistemi: 0 hPa
Hava çıkışlı hortum sistemi: 2 hPa
---
(A)PCV, PSV(-S)
4 hPa
0 hPa
S, T, ST
4 hPa
2 hPa
CPAP
Şek. 33: Soft start zamanının ayarlanması
Tab. 9: Rampa başlangıç basınçları
1.
veya yön tuşu ile kolaylık ekranını aktif duruma getiriniz.
2.
yön tuşu veya dokunmatik tekerle “Soft start”'ı seçiniz.
3. OK tuşuna basınız.
4.
veya yön tuşu veya dokunmatik tekerle istediğiniz zamanı ayarlayınız. Maksimum süre hekiminiz tarafından önceden ayarlanmıştır.
5. Ayarı OK tuşu ile onaylayınız.
CPAP modu
(A)PCV/PSV(-S) modu
Basınç [hPa]
S/T/ST modu
Basınç [hPa]
Basınç [hPa]
IPAP
IPAP
IPAP
2
0
PEEP
4
0
PEEP
4
2
0
Soft start
Zaman [dak]
Soft start
Zaman [dak]
Soft start
Zaman [dak]
Cihazın kullanımı
69
MASKE TEST ZAMANI AYARI
Maske test zamanı cihazın maske testi yürüttüğü zaman dilimidir. Bu
test çerçevesinde maks. basınç (IPAP + basınç desteği) maske takılı
iken kaçak olup olmadığı açısından test edilir. “Soft start” fonksiyonu
aktif ise, maske testi soft start rampasının başlamasından önce yapılır.
1.
veya yön tuşu ile kolaylık ekranını aktif duruma getiriniz.
2.
yön tuşu veya dokunmatik tekerle “Maske test zamanı”'nı seçin.
3. OK tuşuna basınız.
4.
veya yön tuşu veya dokunmatik tekerle istediğiniz zamanı ayarlayınız. 5 ile 90 s arasında bir değer seçebilirsiniz. “KAPALI” ayarında maske testi yapılmaz.
5. Ayarı OK tuşu ile onaylayınız.
Şek. 34: Maske test zamanı ayarı
Basınç [hPa]
IPAP + basınç
desteği
0
Maske testi
Soft start
Zaman [dak]
MASKE TESTİNİN BAŞLATILMASI
Maske testini başlatmak için maskeyi takınız ve ventilasyonu başlatınız.
70
Cihazın kullanımı
Şek. 35: “Soft start” fonksiyonu ile bağlantı
içinde CPAP modunda maske
testi zamanı
ALARMLARIN SES ŞİDDETİNİN AYARLANMASI
1.
veya yön tuşu ile kolaylık ekranını aktif duruma getiriniz.
yön tuşu veya dokunmatik tekerle “Ses şiddeti”''ni seçiniz.
2.
3. OK tuşuna basınız.
veya yön tuşu veya dokunmatik tekerle istediğiniz ses şiddetini
4.
ayarlayınız. 3 ayar mümkündür:
= Hafif
= Orta
= Yüksek
5. Ayarı OK tuşu ile onaylayınız. Ayarlanan ses şiddetinde bir alarm
sesi duyulur.
Şek. 36: Alarmların ses şiddetinin ayarlanması
Hiç alarm sesi duymazsanız cihazı kullanmayınız, çünkü bazı koşullarda sesli alarmlar devre dışı olabilir. Cihazı yetkili bir servis teknisyenine kontrol ettiriniz.
EKRAN PARLAKLIĞININ AYARLANMASI
Şek. 37: Ekran parlaklığının ayarlanması
Ventilasyon sırasında, ekranın arka plan ışığı bir düğmeye dokunulmazsa veya bir alarm oluşmazsa 30 saniye sonra söner. Bu değeri şu
şekilde ayarlayabilirsiniz:
1.
veya yön tuşu ile kolaylık ekranını aktifleştiriniz.
2.
yön tuşu veya dokunmatik tekerle “Parlaklık”'ı seçiniz.
3. OK tuşuna basınız.
4.
veya yön tuşu veya dokunmatik tekerle istediğiniz değeri ayarlayınız. Parlaklığı “KAPALI”ya ayarlayabilirsiniz veya %10 ile %100
arasında bir değer seçebilirsiniz.
5. Ayarı OK tuşu ile onaylayınız.
Alarm oluştuğunda ya da bir düğmeye basıldığında, arka plan ışığı otomatik olarak %100 e çıkar.
Cihazın kullanımı
71
EKRAN KONTRASTININ AYARLANMASI
Kontrast ekran arka plan aydınlatması ile yazı, sembol, diyagram ve
benzeri karakterler arasındaki parlaklık oranıdır.
1.
veya yön tuşu ile kolaylık ekranını aktifleştiriniz.
yön tuşu veya dokunmatik tekerle “Kontrast”'ı seçiniz.
2.
3. OK tuşuna basınız.
veya yön tuşu veya dokunmatik tekerle istediğiniz değeri ayar4.
layınız. 1 ile 10 arasındaki değerler mümkündür. En iyi kontrastı orta
ayar aralığında elde edersiniz.
5. Ayarı OK tuşu ile onaylayınız.
72
Cihazın kullanımı
Şek. 38: Ekran kontrastının ayarlanması
ALARM EKRANI
Alarm ekranında alarm belleğini gözden geçirebilirsiniz. Alarm belleği
hakkında daha ayrıntılı bilgi için bakınız bölüm: “Alarmların belleğe alınması” sayfa 84.
Yön tuşuna basarak başka
ekranın gösterilebilmesine ait
işaret
Seçilen alarmın tarih ve
saati
Yön tuşuna basarak başka
ekranın gösterilebilmesine
ait işaret
Aktif ventilasyon modu
Bütün alarmlar
Gösterilen alarmın belleğe
alındığı yer
Alarm nedeni
Alarm anındaki ölçme değerleri
Basınç sütunu
(sadece ventilasyon esnasında görünür)
Devam eden ventilasyonun
ölçme değerleri (sadece
ventilasyon esnasında görünür)
Şek. 39: Alarm ekranı
Cihazın kullanımı
73
SAYAÇ EKRANI
Sayaç ekranı, ventilasyon, cihaz ve motor çalışma sürelerini içerir.
Yön tuşuna basarak başka
ekranın gösterilebilmesine ait
işaret
Aktif ventilasyon modu
Yön tuşuna basarak başka
ekranın gösterilebilmesine
ait işaret
Son resetten sonraki ventilasyon
süresi
Ventilasyonun toplam süresi
Cihazın toplam çalışma
süresi
Fanın çalışma süresi
Basınç sütunu
(sadece ventilasyon esnasında görünür)
Şek. 40: Sayaç ekranı
74
Cihazın kullanımı
Devam eden ventilasyonun
ölçme değerleri (sadece
ventilasyon esnasında görünür)
SERVİS EKRANI
Servis ekranı üzerinden manuel olarak O2 sensör kalibrasyonu gerçekleştirilebilir (bknz. sayfa 54).
Yön tuşuna basarak başka
ekranın gösterilebilmesine ait
işaret
Yön tuşuna basarak başka
ekranın gösterilebilmesine
ait işaret
Aktif ventilasyon modu
Şek. 41: Servis ekranı
Cihazın kullanımı
75
DURUM EKRANI
Durum ekranı aşağıdakiler hakkında bilgi verir:
• Donanım durumu,
• İşletme gerilimi,
• Son akü testi tarihi,
• Maksimum akü kapasitesi,
• Cihazın seri numarası ve
• Yazılım versiyonu.
Durum ekranındaki parametreler salt bilgilendirici nitelikte olup, değiştirilemezler.
Yön tuşuna basarak başka
ekranın gösterilebilmesine ait
işaret
Aktif ventilasyon modu
Kaydırma çubuğu
Durum parametreleri
Basınç sütunu
(sadece ventilasyon esnasında görünür)
Şek. 42: Durum ekranı
76
Cihazın kullanımı
Devam eden ventilasyonun
ölçme değerleri (sadece
ventilasyon esnasında
görünür)
ALARM VE HATA MESAJLARI
GENEL
Alarm sınırlarının ayarı sadece kalifiye uzman personel tarafından ve
bir hekimin gözetiminde yapılabilir.
Ventilatör TRENDvent sabit ve ilgili ventilasyon moduna ait ayarlanabilir
alarmlar içerir. Bütün ayarlanabilir alarmlar cihaz kapatıldığında bellekte
korunur ve cihaz yeniden açıldığında tekrar aktif olur. Bütün alarmlar ve
hata mesajları sesli ve/veya görsel olarak gösterilir. Opsiyonel olarak
orta ve yüksek öncelikli alarmlar uzaktan kumandalı alarmla verilebilir.
GÖRSEL ALARMLAR
Görsel alarm ve hata mesajları
• alarm tuşu üzerinden ve
• ve vurgulanan, yanıp sönen metin
gösterilir.
Alarmın önceliğine göre alarm tuşu aşağıdaki şekilde yanıp söner:
• YÜKSEK öncelik
10 hızlı impuls (her 5 saniyede bir tekrarlanır);
2 Hz ile kırmızı yanıp sönme
Şek. 43: “Basınç çok Düşük” alarm mesajı
•
ORTA öncelik
3 yavaş impuls (her 5 saniyede bir tekrarlanır);
0,5 Hz ile sarı yanıp sönme
•
DÜŞÜK öncelik
1 impuls; sarı yanma
Çok sayıda alarm arka arkaya veya eşzamanlı olarak verilirse, en yüksek öncelikli alarm gösterilir.
Alarm ve hata mesajları
77
SESLİ ALARMLAR
Sesli alarmlar bir belirli bir ses tonuyla verilir.
Alarm nedeni ortadan kalkınca alarm sesi kesilir, ancak alarm, alarm
tuşu ile onaylanıncaya kadar alarm tuşunun turuncu olarak yanması ile
ve metin mesajı olarak gösterilmeye devam edilir.
ALARM SESİNİN SUSTURULMASI
Alarm sesi alarm tuşuna basılarak 2 dakika süre ile susturulabilir. Bu
süre içinde alarm sesi bundan sonraki olası alarmlar için de susturulur.
Sadece “Dahili akü boş” alarmı istisnadır, bu alarm susturulamaz. Alarm
tuşu alarmı susturma süresi içinde optik olarak gösterir. Alarm nedeni
ortadan kaldırılmazsa, alarm sesi iki dakika sonra tekrar duyulur.
Alarm sesi alarm durumunu ortaya çıkmadan önce de alarm tuşuna basılarak susturulabilir, örneğin hortum sistemi kısa süre için hastada aspirasyon için cihazdan ayrıldığında. Alarm nedeni ortadan aspire etmek sonra
2 dakika içinde alarm sesi alarm tuşuna tekrar basılarak aktifleştirilebilir.
“Dahili akü boş” alarmı akülü çalışmada sessiz duruma ayarlanamaz.
78
Alarm ve hata mesajları
AYARLANABİLİR ALARMLAR
Tab. 10 da gösterilen alarmlar için parametreler hekim tarafından ayarlanabilir.
Alarm parametresi/alarm mesajı
Öncelik Nedeni
Basınç farkı /
Basınç çok yüksek
YÜKSEK Pozitif basınç sapması ayar- 15 s veya
lanan “Basınç farkı”'ndan büyük 3 soluma
arka arkaya
YÜKSEK Negatif basınç sapması ayar- 15 s veya
lanan “Basınç farkı”'ndan büyük 3 soluma
arka arkaya
Basınç farkı /
Basınç çok düşük
Tab. 10: Ayarlanabilir alarmlar – alarm
mesajları
Zamansal
gecikme
Maks. frekans /
Frekans çok yüksek
YÜKSEK Ölçülen frekans “Maks.
frekans”'tan büyük
3 soluma
arka arkaya
Apne
YÜKSEK Ayarlanan apne zamanı aşıldı Yok
(sadece frekans “KAPALI”'da)
Kaçak
YÜKSEK Kaçak ayarlanan kaçaktan
büyük (3 soluma hacmi > 2,5 l)
veya Flow > 1 l/s (> 2 l/s CPAP
modunda)
Maks. volüm /
Volüm çok yüksek
YÜKSEK Soluma volümü “Maks.
volüm”'den büyük
3 soluma
arka arkaya
Min. volüm /
Volüm çok küçük
YÜKSEK Soluma volümü “Min.
volüm”'den küçük
3 soluma
arka arkaya
Maks. oksijen /
Oksijen çok yüksek
ORTA
Ölçülen FiO2 ayarlanan
“Maks. oksijen”'den büyük
Yok
Min. oksijen /
Oksijen çok düşük
ORTA
Ölçülen FiO2 ayarlanan “Min.
oksijen”'den küçük
Yok
Min. volüme
ulaşılamadı
Not
Soluma volümü ayarlanan mini- Yok
mum volümden küçük – Basınç
desteği yeterli değil
Alarm ve hata mesajları
79
HATA MESAJLARI, SABİT ALARMLAR
DONANIM HATASI
Donanım hataları durum ekranında da gösterilir.
Hata mesajı
Öncelik
Basınç sensörü ORTA
Nedeni
Giderilme yöntemi
Sensörün ofset değeri Cihaz servise gönderilgeçerli alan dışında
melidir
Sensör arızalı veya
bağlı değil
Sıcaklık sensörü ORTA
Sensör değeri geçerli Cihaz servise gönderilalanın dışında
melidir
Akış sensörü
ORTA
Sensör arızalı veya Cihaz servise gönderilbağlı değil
melidir
İşletme gerilimi
ORTA
Değerler geçerli alan- Cihaz servise gönderilların dışında (± %5, melidir
yedek akü hariç)
O2 sensörü
DÜŞÜK
Sensörün ofset değeri Oksijen sensörü değişgeçerli alan dışında
tirilmelidir
Kalibrasyon
verileri
DÜŞÜK
Hatalı kalibrasyon
verileri
Cihaz servise gönderilmelidir
RTC
---
Saatte değer aralığı
ihlali
Cihaz servise gönderilmelidir
Yanlış
---
Flash bellekte hata
Cihaz servise gönderilmelidir
RAM
---
RAM bellekte hata
Cihaz servise gönderilmelidir
Parametre
---
Parametrelerde değer Parametreler kontrol edilaralığı ihlalleri veya test melidir, çünkü bu mesajtoplamı ihlalleri
dan sonra varsayılan
parametreler kullanılır;
sık sık ortaya çıkarsa
cihaz servise gönderilmelidir
80
Alarm ve hata mesajları
Tab. 11: Sabit alarmlar – donanım hataları
DİĞER HATA MESAJLARI
Hata mesajı Öncelik
Nedeni
Giderilme yöntemi
Cihaz hatası YÜKSEK Genel hata (kumanda Cihaz servise gönderilkontrol sistemi ile iletişim melidir
kesildi veya motor regülasyonunda hata tespit edildi)
Hortum sistemi şalteri
kontrol edilmelidir
YÜKSEK Ventilasyon esnasında
hortum sistemi çevrim
şalterinin konumu değiştirildi
Ekspirasyon YÜKSEK Ekspirasyon valfi ventivalfi kontrol
lasyon havasını atmıyor
edilmelidir
Cihazın arka tarafındaki hortum sistemi
ayarı doğru konuma
getirilmelidir
Ekspirasyon valfi kontrol edilmeli ve gerektiğinde değiştirilmelidir
Yanlış hortum sistemi bağlı Cihazın arka tarafın(hava çıkışlı hortum)
daki hortum sistemi
ayarı değiştirilmeli veya
hortum sistemi değiştirilmelidir
kontrol hortumu cihaza
bağlı değil
Yanlış hor- YÜKSEK Yanlış hortum sistemi
tum sistemi
bağlı
(valfli hortum)
Bağlantı
kesilmesi
Cihazın arka tarafındaki hortum sistemi
ayarı değiştirilmeli veya
hortum sistemi değiştirilmelidir
YÜKSEK Hortum sisteminin ven- Ventilasyon hortumunu
tilasyon hortumu cihaza cihaza bağlayın
bağlı değil
Maske/Trakeal hortum,
hortum sistemine bağlı
değil
Ölçme
hortumu
kontrol
edilmeli
Kontrol hortumunu
cihaza bağlayın
YÜKSEK 2. basınç sensörüne ait
basınç farkı 3 hPa'dan
büyük (> 15 s)
Maske/Trakeal hortumunu, hortum sistemine bağlayın
Ölçme hortumu ve cihaz
bağlantısı kontrol edilmelidir
Alarm ve hata mesajları
81
Hata mesajı Öncelik
Nedeni
Giderilme yöntemi
Basınç sen- YÜKSEK Ofset alan
sörü hatası
dışında
Cihaz servise gönderilmelidir
Kalibrasyon hatası
Basınç uzun süre sabit
(> 15 s)
Akış sensörü YÜKSEK Basınç uzun süre sabit Cihaz servise gönderilhatası
(> 15 s)
melidir
Stenoz
YÜKSEK Ölçülen soluma volümü Hortum sistemi kontrol
30 ml'den küçük
edilmelidir
Akış uzun süre sabit
(> 15 s)
Yüksek
basınç
YÜKSEK Basınç 60 hPa'dan büyük Cihaz servise gönderilmelidir
Cihaz hatası
 Acil havalandırma
Ekspirasyon ORTA
deliği kontrolü
Maskede ekspirasyon Ekspirasyon
delikli
deliği yok veya kapalı maske kullanınız veya
(sadece kaçaklı hortumda) ekspirasyon deliğini kontrol ediniz
O2 sensörü ORTA
hatası
Sensör arızalı
Kalibrasyon hatası
O2 sensörü DÜŞÜK
kalibre edilmelidir
Oksijen sensörü cihaz açıl- Oksijen sensörü ventidıktan sonra takıldı
lasyon kapalı durumda
kalibre edilmelidir
Oksijen sensörünü değiştirilmeli veya yeniden
kalibre edilmelidir
AKIM BESLEMESİNE AİT SABİT ALARMLAR
Hata mesajı
Öncelik
Yedek akü
hatası
YÜKSEK Akü blok gerilimi Cihaz servise gönderilmelidir
çok düşük
Dahili akü boş
YÜKSEK Akü boş
82
Alarm ve hata mesajları
Nedeni
Giderilme yöntemi
Akü şarj edilmelidir; akım beslemesinin tam olarak kesilmesine
1 dakika daha var; ventilasyon
sadece harici akım besleme
ile mümkün
Tab. 12: Diğer alarmlar – alarm mesajları
Hata mesajı
Öncelik
Nedeni
Giderilme yöntemi
Dahili akü
hatası
ORTA
Akü arızalı
Cihaz servise gönderilmelidir
Dahili akü çok
düşük
ORTA
Akü kapasitesi
≤ %10
Akü şarj edilmelidir
Akü şarjı mümkün değil.
DÜŞÜK
Şarj işlemi
esnasındaki
sıcaklık özgül
sınırlar dışında
(0 °C ... + 50 °C)
Cihaz ısıtılmalı veya soğutulmalıdır
Donanım hatası Cihaz servise gönderilmelidir
Tab. 13: Akım beslemesine ait sabit
alarmlar
DİĞER MESAJLAR
Mesaj
Öncelik
Nedeni
Akü işletmesi
---
Cihaz akım şebekesinden alındı ve şimdi
dahili akü ile çalışıyor; mesaj alarm tuşuna
basılarak onaylanır
Emniyet döngüsü aktif
---
Hastanın spontan ventilasyonu yok;
cihaz üzerinde minimum frekans emniyeti; sadece PSV ve ST modunda
Ventilasyon kesilsin mi? YÜKSEK Ventilasyon esnasında ON/OFF tuşuna
Evet / Hayır
basıldı veya ana şalter kullanıldı, alarm
sesi aktif; ventilasyonu sonlandırmak için
“Evet” sorusu onaylanmalıdır.
DİKKAT!
Ana şalter KAPALI
Tab. 14: Diğer mesajlar
---
Ana şalter ventilasyon esnasında kullanıldı; ventilasyonun kapatılmasının gerekli
olup olmadığı sorusu HAYIR ile onaylandı; ana şalter tekrar açılıncaya kadar
mesaj durur
Alarm ve hata mesajları
83
ALARMLARIN BELLEĞE ALINMASI
Bütün alarmlar tarihleri, saatleri, nedenleri ve o andaki güncel ölçme
değerleri ile birlikte cihazda belleğe alınır. Bellek derinliği yaklaşık 1 yıldır.
ALARM BELLEĞİNİ CİHAZDA OKUMA
Alarm ekranında son 200 alarm mesajını görebilirsiniz. Bununu için şu
işlemleri yürütünüz:
1.
veya yön tuşu ile alarm ekranını aktifleştiriniz.
yön tuşu veya dokunmatik tekerle “Alarm”'ı seçiniz.
2.
3. OK tuşuna basınız. Alarmların bellek yeri ve bütün alarmlar siyah
bir sütunla gösterilir.
4. Alarm saatini, alarm nedenini ve alarm anındaki ölçme değerlerinin gösterilmesini sağlamak için veya yön tuşu ile istediğiniz
alarmı seçiniz.
Şek. 44: Alarm belleğinin okunması
ALARMLARIN AKTARIMI
Alarmlar hemşire çağrısı ile veya opsiyonel olarak temin edilebilen uzaktan alarm kutusu ile aktarılabilir. Bu yolla cihazın hem evde hem de klinikte daha iyi kontrolü sağlanır. Özellikle bir mekânda çok sayıda ventilatör kullanılırken uzaktan alarm kutusunun veya hemşire çağrısının
kullanılması tavsiye olunur, çünkü bu sayede alarm veren cihaz kusursuz biçimde belirlenebilir.
ALAR
M
Şek. 45: Uzaktan kumandalı alarm kutusu
84
Alarm ve hata mesajları
TEMİZLİK VE DEZENFEKSİYON
•
Cihazı temizlemeye başlamadan önce şebeke bağlantı fişini prizden çekiniz.
•
Cihazın hijyenik açıdan hazırlanması ve temizliğinde bu
kullanma kılavuzundaki açıklamalara ve hastane veya
bakımevinde geçerli yönetmeliklere uyulmalıdır.
•
Standart sterilizasyon yöntemleri cihaz için tavsiye
edilmez.
•
Aşındırıcı ovma ve temizleme maddesi kullanmayınız
(örneğin aseton).
•
Cihazı su veya çözücü madde içine daldırmayınız.
•
Aksesuar üreticisinin temizlik ve dezenfeksiyona
ilişkin bütün uyarılarına ve talimatına uyunuz.
•
Hava filtresi olmadan cihazı hiçbir zaman çalıştırmayın.
•
Sadece orijinal HOFFRICHTER filtreleri kullanınız.
CİHAZIN TEMİZLENMESİ
Cihazın üst yüzeyini temizlemek için sabunlu su ile nemlendirilmiş bir
bez kullanınız. Bu işlemden sonra sabunlu su kalıntılarını temiz su ile
nemlendirilmiş bir bezle siliniz. Çalıştırılmadan önce cihaz tam anlamı
ile kurumuş olmalıdır.
Temizlik ve dezenfeksiyon
85
KABA FİLTRENİN TEMİZLENMESİ
Kaba filtre haftada bir kez temizlenmelidir. Bununu için şu işlemleri
yürütünüz:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Hava girişi kapağını Şek. 46 uyarınca cihazdan çekerek çıkarınız.
Filtre kasetini Şek. 47 uyarınca hava girişi kapağından dışarı itiniz.
Kaba filtreyi (siyah) filtre kasetinden çıkarınız.
Filtreyi hafif sabunlu suyla temizleyiniz. Başka temizlik maddesi
kullanmayınız!
Filtreyi temiz su ile esaslı biçimde yıkayınız.
Filtreyi havada kurumaya bırakınız.
Filtre temizliğine alternatif olarak yeni filtre yerleştirebilirsiniz veya filtre
kasetini bütün olarak yenisi ile değiştirebilirsiniz.
Şek. 46: Hava girişi kapağını dışarı
çekiniz
Beyaz ince filtre temizlenemez. Bu filtre haftada bir kez görsel olarak
kontrol edilmeli ve ayda bir veya aşırı kirlenme durumunda daha sık aralıklarla değiştirilmelidir. Bununu için şu işlemleri yürütünüz:
1.
2.
3.
4.
Hava giriş kapağını Şek. 46 uyarınca cihazdan çekerek çıkarınız.
Filtre kasetini Şek. 47 uyarınca hava giriş kapağından dışarı itiniz.
Kaba filtreyi (siyah) filtre kasetinden çıkarınız.
İnce filtreyi çıkarınız ve yerine yenisini yerleştiriniz.
Şek. 47: Filtre kasetini dışarı itiniz
86
Temizlik ve dezenfeksiyon
MASKENİN TEMİZLENMESİ
Hijyen gerekçesiyle maskeyi her gün temizleyiniz. Bu için şu işlemleri
uygulayınız:
1.
2.
3.
4.
Maskeyi hortum sisteminden ayırınız.
Maskeyi hafif sabunlu su ile temizleyiniz. Başka temizlik maddesi
kullanmayınız!
Maskeyi temiz su ile esaslı biçimde yıkayınız.
Maskeyi havada kurumaya bırakınız.
Aşırı ölçüde kirlenmiş veya hasar görmüş maskeler tekrar kullanılamazlar ve yönetmeliklere uygun olarak tasfiye edilmelidirler.
HORTUM SİSTEMİNİN TEMİZLENMESİ
Aşırı ölçüde yıpranmış veya hasar görmüş bir hortum sistemi yönetmeliklere uygun olarak tasfiye edilmeli ve yenisi ile değiştirilmelidir.
VALFLİ HORTUM SİSTEMİ
Cihazla birlikte teslim edilen hortum sistemi bir hastada kullanılmak için
tasarlanmıştır. Hortum sistemi temizlenemez ve başka bir hastada kullanılamaz. Başka hortum sistemi kullanırken üretici talimatına uyulmalıdır.
HAVA ÇIKIŞI OLAN HORTUM SİSTEMİ
Cihazla birlikte teslim edilen hortum sistemi bir hastada kullanılmak için
tasarlanmıştır. Hijyen gerekçesiyle hava çıkışlı hortum sistemini haftada
bir kez temizleyiniz. Bu için şu işlemleri uygulayınız:
1.
2.
3.
Hava çıkışlı hortumu maske ve cihazdan ayırınız.
İçeri su sızmasını önlemek için basınç ölçme hortumunu her iki
taraftan tıkaçlarla kapatınız.
Hava çıkışlı hortumu hafif sabunlu su ile temizleyiniz. Başka
temizlik maddesi kullanmayınız!
Temizlik ve dezenfeksiyon
87
4.
5.
Hava çıkışlı hortumu temiz su ile esaslı biçimde yıkayınız.
Hava çıkışlı hortumu havada tam anlamı ile kurumaya bırakınız.
OKSİJEN SENSÖRÜNÜN TEMİZLENMESİ
Oksijen sensörünü gerektiğinde nemli bir bezle temizleyiniz. Oksijen sensörünü tekrar takmadan önce havada tam olarak kurumasını bekleyiniz.
Temizlik çözeltisi kullanmayınız ve oksijen sensörünü sterilize etmeyiniz.
NEMLENDİRİCİNİN TEMİZLENMESİ
Nemlendirici AquaTREND uni'yi kullanma kılavuzunda belirtildiği gibi
temizleyiniz veya dezenfekte ediniz. Başka nemlendirici kullanırken üreticinin uyarı ve talimatına uyulmalıdır.
BAKTERİ FİLTRESİNİN DEĞİŞTİRİLMESİ
Bakteri filtresi üreticinin belirttiği aralıklarla değiştirilmelidir.
88
Temizlik ve dezenfeksiyon
HASTA DEĞİŞİMİNDE CİHAZIN HAZIRLANMASI
Cihaz başka bir hastada kullanılmadan önce kapsamlı biçimde temizlenmeli, dezenfekte edilmeli ve insan patojen mikroplardan temizlenmelidir.
MRSA kontaminasyonu kuşkusunda cihaz uygun olarak işaretlenmeli
ve uygun bir dezenfeksiyon işlemine tabi tutulmalıdır.
Aksesuar (örneğin hortum sistemi, maske, filtre, nemlendirici vb.)
tekrar kullanım için öngörülmüşse, üreticinin talimatına uyulmalıdır.
Hijyenik hazırlama hijyen konseptinde açıklanmıştır ve sadece yetkili
servis tarafından yapılabilir.
Temizlik ve dezenfeksiyon
89
FONKSİYON TESTİ
Bütün kontroller başarılı biçimde tamamlanmadan cihaz kullanılmamalı ve yetkili bir servis teknikeri tarafından kontrol edilmelidir.
Fonksiyon testi için kullanılan hortum sistemine ve bir test cihazına (opsiyonel aksesuar) ihtiyacınız vardır.
1. Hortum sistemini ve test cihazını ventilatöre bağlayınız.
2. Cihazı “Akım beslemesi” bölümü sayfa 40'den itibaren tanımlandığı
gibi akım şebekesine bağlayınız.
3. Cihazı cihazın arka tarafındaki ana şalterle açınız (Konum “I”).
4. ON/OFF tuşuna basarak ventilasyonu başlatınız.
SESLİ SİNYAL ÜRETECİNİN KONTROL EDİLMESİ
Cihazı cihazın arka tarafındaki ana şalterle açınız (Konum “I”). Bir sesli
sinyal duyulmalıdır.
ALARM TUŞU AYDINLATMASININ KONTROL EDİLMESİ
Açıldıktan sonra cihaz alarm tuşuna ait otomatik bir test yürütür. Tuş şu
sıra ile yanmalıdır: Beyaz > kırmızı > sarı > beyaz. Daha sonra aydınlatma söner.
EKRANIN KONTROLÜ
Bütün ekranları açınız ve bütün ekran elemanlarının var olup olmadığını,
iyi okunup okunmadıklarını ve ekran aydınlatmasının işlev görüp görmediğini kontrol ediniz. Gerekiyorsa “Kontrast” ve “Parlaklık” ayarlarını
kontrol ediniz (Bakınız: sayfa 71).
90
Fonksiyon testi
DURUM EKRANININ HATA AÇISINDAN KONTROL
EDİLMESİ
Cihaz açıldığında otomatik bir test işlemi yürütür. Bu test işlemi esnasında
hata tespit edilirse otomatik olarak durum ekranı gösterilir (Bakınız: Şek.
48). Olası hatalar cihaz kullanılmaya başlanmadan önce giderilmelidir.
TARİH VE SAAT AYARININ KONTROL EDİLMESİ
Rahatlık ekranına geçiniz ve tarih ve saat ayarını kontrol ediniz. Gerekiyorsa ayarı düzeltiniz (Bakınız: sayfa 67).
Şek. 48: Hata mesajlı durum ekranı
“BATARYA İLE ÇALIŞIYOR!” ALARMININ KONTROL
EDİLMESİ
Cihazı akış şebekesinden ayırınız. Sesli bir alarm duyulmalı ve ekranda
“Batarya İle Çalışıyor!” yazılı mesajı görünmelidir.
KAÇAK ALARMININ KONTROL EDİLMESİ
Test cihazını cihazdan ayırınız. En geç 15 saniye sonra sesli bir alarm
duyulmalı ve ekranda “Kaçak” yazılı mesajı görünmelidir.
“FREKANS ÇOK YÜKSEK” ALARMININ KONTROL
EDİLMESİ
PSV ventilasyon modunu seçiniz. Frekansı 12 bpm'ye ve alarm parametresi “Maks. frekans”'ı 20 bpm'ye ayarlayınız. Ventilasyonu başlatınız.
Test cihazına basarak, alarm sesi duyuluncaya ve ekranda “Frekans çok
yüksek” yazılı mesajı görününceye kadar yüksek ventilasyon frekansını
simüle ediniz.
Fonksiyon testi
91
BAKIM VE GÜVENLİK KONTROLÜ
Yapılan bütün işlemler bir tutanağa geçirilmelidir.
Cihaz fonksiyonlarını kontrol etmek ve korumak üzere cihaz yetkili bir
servis teknikeri tarafından yılda bir kez bakıma ve güvenlik kontrolüne
tabi tutulmalıdır.
Bakım aralıkları ve buna ilişkin bütün çalışmalar servis el kitapçığında
ayrıntılı biçimde tanımlanmaktadır.
92
Bakım ve güvenlik kontrolü
TASFİYE
CİHAZ
Cihaz evsel çöplerin içine atılmamalıdır. Usulüne uygun tasfiye işlemi
için lütfen bulunduğunuz yerdeki yetkili müşteri servisine başvurun.
Usulüne uygun tasfiye doğal kaynakları korur ve zararlı maddelerin doğal
çevreye ulaşmasını önler.
AMBALAJ
Ambalaj malzemesi yetkili satıcı tarafından geri alınabilir, ancak ayrı olarak normal evsel çöplerle birlikte de atılabilir.
OKSİJEN SENSÖRÜ
Oksijen sensörü evsel çöplerle birlikte atılamaz. Usulüne uygun tasfiye
işlemi için lütfen bulunduğunuz yerdeki yetkili müşteri servisine başvurun.
Tasfiye
93
AKSESUAR
Teslimat kapsamı
Ürün kodu
Fonksiyon çantası
0001 4875
Güç kaynağı (Kablo, yaklaşık 1,80 m)
0001 4206
Şebeke kablosu (yak. 1,80 m)
3110 0023
Valfli hortum sistemi 22 mm (1,80 m) yetişkinler için
0001 4967
Basınç ölçme hortumlu ve 2 tıkaçlı hava çıkışlı hortum
sistemi 22 mm (1,80 m)
0000 7116
Komple filtre kaseti
0000 2038
2'li paket kaba filtre
0001 4950
5'li paket ince filtre
0001 4951
Oksijen bağlantı adaptörü, düz
4100 0104
Mikrofiber bez
---
CLICKpad
0001 4123
Hasta için kullanma kılavuzu
5000 0401
Hasta için kısa kullanma kılavuzu
5000 0409
Opsiyonel
Ürün kodu
Standart maske
CPAP nazal maske, S boy
0000 3440
CPAP nazal maske, M boy
0000 3434
CPAP nazal maske, L boy
0000 3435
CPAP oronazal maske, S boy
0000 3441
CPAP oronazal maske, M boy
0000 3436
CPAP oronazal maske, L boy
0000 3437
Cirri Comfort Mini maskeleri
Cirri Comfort Mini nazal maske, boy XXS
0000 3498
Cirri Comfort Mini nazal maske, boy, XS
0000 3497
Cirri Comfort maskeleri
Cirri Comfort nazal maske, boy S
0000 3486
Cirri Comfort nazal maske, boy M
0000 3487
Cirri Comfort nazal maske, boy L
0000 3488
94
Aksesuar
Opsiyonel
Ürün kodu
Cirri Comfort ağız burun maskeleri, boy S
0000 3483
Cirri Comfort ağız burun maskeleri, boy M
0000 3484
Cirri Comfort ağız burun maskeleri, boy L
0000 3485
Pillow maske
Nazal pillow, boy 4 ü bir arada (XS, S, M, L)
0000 3499
Ventilasyon maskeleri
Silikon NIPPV full face maske, Small
0000 3461
Silikon NIPPV full face maske, Medium
0000 3442
Silikon NIPPV full face maske, Large
0000 3438
Silikon NIPPV full face maske, XLarge
0000 3462
Silikon NIPPV-PSU full face maske, Large (otoklavlanabilir)
0000 3439
Diğer aksesuarlar
Çocuklar için valfli hortum sistemi 15 mm (1,50 m)
0001 4923
FiO2 ölçme seti (oksijen sensörü, T adaptör, gaz sevki gövdesi, oksijen sensörü bağlantı hattı)
0000 4944
Oksijen sensörü
2300 0018
T adaptör
2300 0019
Gaz sevki gövdesi
2300 0020
Oksijen sensörü bağlantı hattı
0001 4116
Oksijen bağlantı adaptörü, açılı
4100 0087
Bakteri filtresi MEDISIZE BARR-VENT S
0000 4932
Nemlendirici AquaTREND uni
0000 2073
AKKUPACK uni BASE ventilasyon
0000 2073
Uzaktan kumandalı alarm kutusu
0000 4035
Aksesuar
95
TEKNİK ÖZELLİKLER
Gerilim beslemeleri
Şebeke işletmesi
100 ... 240 V AC (-20, +%10), 50 ... 60 Hz
DC işletmesi
24 V DC / 5 A
Akü işletimi, dahili
Lityum iyon akü,
28,8 V (nominal gerilim); 2,25 Ah
Akü işletimi, harici
AKKUPACK uni BASE
AKKUPACK uni BASE/PLUS
24 V (nominal gerilim), 5,4 Ah
24 V (nominal gerilim); 10,8 Ah
Maksimum güç çekişi
90 W
Elektriksel koruma sınıfı
Sınıf II, tip BF
Kolaylık ekranı parametreleri ayarları
Fabrika ayarı
Ayar aralığı
Ayar adımları
Ekran parlaklığı
%10
0 ile %100 arası
%10
Ekran kontrastı
Alarm ses şiddeti
5
1 ile 10 arası
= Hafif
= Orta
= Yüksek
1 kademe
---
Soft start
KAPALI
KAPALI; 1-60 dak. arası
1 dakika
Maske test zamanı
KAPALI
KAPALI; 5 ile 90 s arası
5s
Otomatik başlatma
KAPALI
KAPALI; AÇIK
---
Isıtma kademesi
3
1 ile 5 arası
1 kademe
Özellikleri ve performans karakteristikleri
Ölçüleri (G x D x Y)
330 x 280 x 115 mm
Ağırlığı
4,2 kg
Maks. stabil sınır basıncı
60 hPa
Min. stabil sınır basıncı
0 hPa
Maks. çalışma basıncı
40 hPa
Min. çalışma basıncı
0 hPa
Maks. akış
200 l/dak
96
Teknik özellikler
30l/dakika da rezistans
Hasta bağlantı portunda
cihazın inspirasyon ve
ekspirasyon rezistansı
Sistemin toplam
rezistansı
nemlendiricisiz
Hava çıkışlı hortum
sistem: < 0,9 hPa
Valfli hortum sistemi:
< 1,6 hPa
< 6 hPa
nemlendiricili
Hava çıkışlı hortum
sistem: < 1,0 hPa
Valfli hortum sistemi:
< 1,7 hPa
nemlendiricisiz
Hava çıkışlı hortum
sistem: < 2,7 hPa
Valfli hortum sistemi:
< 4,0 hPa
< 6 hPa
nemlendiricili
Hava çıkışlı hortum
sistem: < 3,0 hPa
Valfli hortum sistemi:
< 4,7 hPa
60l/dakika da rezistans
Hasta bağlantı portunda
cihazın inspirasyon ve
ekspirasyon rezistansı
Sistemin toplam
rezistansı
İşitilebilir alarm sinyalinin ses basıncı aralığı (1 m uzaklıktan)
En düşük değer
> 71 dBA, ayar
Orta değer
> 75 dBA, ayar
En yüksek değer
> 77 dBA, ayar
İşletme ve nakliye koşulları
İşletme sıcaklığı
- 5 °C ile + 50 °C arası
Nispi hava nemi
%10 ile % 95 arası
Hava basıncı
600 hPa ... 1100 hPa
Depolama
Depolama sıcaklığı
- 10 °C ile + 60 °C arası
Depolama koşulları
Kuru, titreşimsiz ve dik pozisyonda; cihaz
ve aksesuar orijinal ambalajında depolanmalıdır
Teknik özellikler
97
Aksesuarda aranan teknik gereklilikler (CE işareti gereklidir!)
Oksijen girişi
Bağlantı tipi
Hızlı kuplaj
Basınç
< 1000 hPa
Akış
< 15 l/dak
Bakteri filtresi
Bağlantılar
22 / 15 mm Konik (EN1281-1 uyarınca)
Direnç
60 l/dak'ta < 2,3 hPa
Komprime edilebilen volüm
< 66 ml
Dahili volüm
< 200 ml
CE işareti 93 / 42 / AET Direktifi uyarınca.
Üreticinin teknik değişiklik hakları saklıdır.
98
Teknik özellikler
ELEKTROMANYETİK UYUMLULUĞA İLİŞKİN ÜRETİCİ BEYANI
Yönergeler ve üretici beyanı – Elektromanyetik yayılımlar
Ventilatör TRENDvent aşağıda belirtilen ortamda çalıştırılmak üzere tasarlanmıştır. Ventilatör TRENDvent kullanıcısı1 cihazın
böyle bir ortamda çalıştırılması için gerekli önlemleri almakla yükümlüdür.
Parazit yayımı
Uygunluk
Elektromanyetik ortam – Rehber yapıt
CISPR 16-1-2’ye göre HF yayımı
Grup 1
Ventilatör TRENDvent sadece dahili fonksiyonu için HF enerjisi
kullanır. Bu nedenle cihazın HF yayımı çok düşük olup, yakındaki cihazları etkilemesi olası değildir.
CISPR 16-1-2’ye göre HF yayımı
Sınıf B
IEC 61000-3-2’ye göre harmoniklerin
yayımı
Sınıf A
Ventilatör TRENDvent ikamet amacıyla kullanılan binalara da
akım sağlayan kamusal akım şebekesine doğrudan bağlı sistemlerde ve benzerlerinde kullanılmaya uygundur.
IEC 61000-3-3’e göre gerilim dalgalanmalarının/titreşimlerin yayımı
Uygun
Yönergeler ve üretici beyanı – Elektromanyetik dayanım
Ventilatör TRENDvent aşağıda belirtilen ortamda çalıştırılmak üzere tasarlanmıştır. Ventilatör TRENDvent kullanıcısı 1 cihazın
böyle bir ortamda çalıştırılması için gerekli önlemleri almakla yükümlüdür.
Dayanıklılık kontrolleri
IEC 60601
Kontrol seviyesi
Uygunluk
seviyesi
Elektromanyetik ortam – Rehber yapıtlar
IEC 61000-4-2’ye göre statik elektrik
deşarjı (ESD)
± 6 kV kontak
deşarjı
± 6 kV kontak
deşarjı
± 8 kV hava
deşarjı
± 8 kV hava
deşarjı
Zeminler ahşap veya beton olmalı veya seramik fayansla döşenmiş olmalıdır. Zemin sentetik malzeme ile döşenmişse nispi hava nemi
en azından %30 olmalıdır.
IEC 61000-4-4’e göre hızlı geçici
elektriksel bozukluk büyüklükleri /
patlamalar
IEC 61000-4-5’e göre darbe
gerilimleri / dalgalanmalar
± 2 kV şebeke hat- ± 2 kV şebeke hat- Besleme geriliminin kalitesi tipik bir ticarethane veya hastane ortamına uygun olmalıdır.
ları için
ları için
± 1 kV giriş ve
çıkış hatları için
± 1 kV giriş ve
çıkış hatları için
± 1 kV gerilim dış
iletken-dış iletken
± 1 kV gerilim dış
iletken-dış iletken
± 2 kV gerilim
dış iletken-toprak
± 2 kV gerilim
dış iletken-toprak
Besleme geriliminin kalitesi tipik bir ticarethane veya hastane ortamına uygun olmalıdır.
1
1
Kullanıcı burada “sorumlu organizasyon” anlamındadır
Elektromanyetik uyumluluğa ilişkin üretici beyanı
99
Yönergeler ve üretici beyanı – Elektromanyetik dayanım
Dayanıklılık kontrolleri
IEC 60601
Kontrol seviyesi
Uygunluk
seviyesi
IEC 61000-4-11’e göre akım besleme
hatlarının gerilim çökmeleri, kısa
süreli kesintiler ve gerilim dalgalanmaları
< %5 UT (> %95
UT çökmesi)
1/2 periyot için
> %95 UT çökmesi, Besleme geriliminin kalitesi tipik bir ticarethane veya hastane ortamına uygun olmalı1/2 periyot için
dır. Ventilatör TRENDvent kullanıcısı enerji
%60 UT çökmesi,
beslemelerinin kesintileri halinde de cihazı
5 periyot için
kesintisiz olarak kullanmayı istiyorsa, ventilatör TRENDvent'i kesintisiz bir akım besleme
sistemi (UPS) veya bir batarya ile beslemesi
%30 UT çökmesi,
tavsiye olunur.
25 periyot için
%40 UT (%60 UT
çökmesi)
5 periyot için
%70 UT (%30 UT
çökmesi)
25 periyot için
< %5 UT (>% 95
UT çökmesi)
5 s için
Elektromanyetik ortam – Rehber yapıtlar
> %95 UT çökmesi,
5 s için
IEC 61000-4-8’e göre besleme frekansı (50/60) Hz’de manyetik alanlar
3 A/m
3 A/m
Şebeke frekansındaki manyetik alanlar ticarethane veya hastane gibi ortamlarda görülen
tipik değerlere uygun olmalıdır.
IEC 61000-4-6’ya göre iletilen HF
bozukluk büyüklükleri
3 Vetkin değer
150 kHz – 80 MHz
3V
Taşınabilir ve mobil telsiz cihazlar, verici frekansına ait denklemle hesaplanan ve tavsiye
edilen koruyucu mesafeden daha az bir mesafede kablolar da dahil olmak üzere ventilatör TRENDvent yakınında kullanılmamalıdır.
Tavsiye edilen koruyucu mesafe:
d = 1,16 √P
100 Elektromanyetik uyumluluğa ilişkin üretici beyanı
Yönergeler ve üretici beyanı – Elektromanyetik dayanım
IEC 61000-4-3’ya göre yayılan HF
bozukluk büyüklükleri
3 V/m
80 MHz – 2,5 GHz
3 V/m
d = 1,16 √P 80 MHz ile 800 MHz arası için
d = 2,33 √P 800 MHz ile 2,5 GHz arası için
Verici üreticisinin verilerine göre Watt (W) olarak vericinin maksimum anma gücü olarak P
ve metre (m) olarak tavsiye edilen koruyucu
mesafe olarak d
Sabit sinyal vericinin alan şiddeti bütün frekanslarda mahallindeki araştırmadaa uygunluk seviyesinden düşük olmalıdırb.
Aşağıdaki işareti taşıyan cihazların çevresinde parazitler mümkündür.
Not 1 UT kontrol seviyesinin kullanımından önceki şebeke alternatif gerilimidir.
Not 2 80 MHz ve 800 MHz’de daha yüksek frekans alanı geçerlidir.
Not 3 Bu kılavuz veriler bütün durumlarda kullanılamaz. Elektromanyetik büyüklüklerin yayılımı binaların, nesnelerin ve insanların absorbsiyonu tarafından etkilenir.
a Örneğin cep telefonlarına ve mobil radyolara ait baz istasyonları, amatör radyo vericileri, AM ve FM radyo vericileri ve tele-
vizyon vericileri gibi sabit vericilerin alan şiddeti teorik olarak önceden belirlenemez. Sabit vericilere ilişkin elektromanyetik
ortamın belirlenmesi için yörenin elektromanyetik olgusu hakkında bir araştırma yapılması gerekir. Ventilatör TRENDvent'in
kullanıldığı yerde ölçülen alan şiddeti yukarıda anılan uygunluk seviyesini aşıyorsa, usulüne uygun fonksiyonu yerine getirip
getirmediğinin belirlenmesi için ventilatör TRENDvent sürekli olarak gözlemlenmelidir. Alışılmamış güç karakteristikleri görülecek olursa, örneğin yön değiştirme veya ventilatör TRENDvent'in yerinin değiştirilmesi gibi ek önlemlerin alınması gerekebilir.
b 150 kHz ile 80 MHz arasındaki frekans aralığı üzerinde alan şiddeti 10 V/m’den düşük olmalıdır.
Elektromanyetik uyumluluğa ilişkin üretici beyanı 101
Taşınabilir ve mobil HF telekomünikasyon cihazları ile ventilatör TRENDvent arasında tavsiye edilen koruyucu mesafeler
Ventilatör TRENDvent HF parazit büyüklüklerinin kontrol altında tutulduğu elektromanyetik ortamda kullanılmak için tasarlanmıştır. Ventilatör TRENDvent kullanıcısı1 komünikasyon cihazının çıkış gücünden bağımsız olarak, taşınabilir ve mobil HF telekomünikasyon cihazları (vericiler) ile ventilatör TRENDvent arasındaki minimum mesafeye aşağıda belirtilen biçimde uyarak
elektromanyetik parazitlerin azaltılmasına yardımcı olabilir.
Vericinin anma gücü (W)
Verici frekansına bağlı olarak koruyucu mesafe (m)
150 kHz – 80 MHz
d = 1,16 √P
80 MHz – 800 MHz
d = 1,16 √P
800 MHz – 2,5 GHz
d = 2,33 √P
0,01
0,12
0,12
0,23
0,1
0,37
0,37
0,743
1
1,17
1,17
2,3
10
3,69
3,69
7,38
100
11,67
11,67
23,33
Maksimum anma güçleri yukarıdaki tabloda belirtilmeyen vericiler için tavsiye edilen koruyucu mesafe d metre (m) olarak, ilgili
sütuna ait denklem kullanılarak belirlenebilir ve bu işlem yapılırken vericinin maksimum anma gücü P Watt (W) olarak verici
üreticisinin verisine göre kullanılır.
Not 1
80 MHz ve 800 MHz’de daha yüksek frekans aralığı geçerlidir.
Not 2 Bu kılavuz veriler bütün durumlarda kullanılamaz. Elektromanyetik büyüklüklerin yayılımı binaların, nesnelerin ve
insanların absorbsiyonu tarafından etkilenir.
1
1
Kullanıcı burada “sorumlu organizasyon” anlamındadır
102 Elektromanyetik uyumluluğa ilişkin üretici beyanı
ADEMİ MESULİYET
HOFFRICHTER GmbH, aşağıdaki durum ve koşullarda ürünün güvenlik,
güvenilirlik ve performansına ilişkin sonuçlar için sorumluluk kabul etmez:
• Müdahaleler, değişiklikler, tevsiler, ayarlama işleri, onarımlar ve
bakım işleri tarafımızdan yetkilendirilmemiş kişiler tarafından
yapıldığında,
• Başka üreticilerden temin edilen ve tarafımızdan ürün için kullanılmasına izin verilmeyen aksesuar ve yedek parçalar kullanıldığında,
• Ürün kullanma kılavuzunda belirtilenden başka türlü kullanıldığında veya
• Kullanma kılavuzunda belirtilen hijyen ve temizlik talimatına
uyulmadığında.
Yasal garanti hakları bundan etkilenmez.
Ademi mesuliyet 103
HOFFRICHTER GmbH
Mettenheimer Straße 12 / 14
19061 Schwerin
Germany
Telefon: +49 385 39925 - 0
Telefaks: +49 385 39925 - 25
E-posta: info@hoffrichter.de
www.hoffrichter.de
TRENDvent Patient TUR_2012-10-22_01
Ürün No. 5000 0401
Download