-411 ULUSLARARASI SERGİLERE İLİŞKİN SÖZLEŞME İLE SÖZLEŞMEYE DEĞİŞİKLİK GETİREN ULUSLARARASI SERGİLER BÜROSU GENEL KURUL KARARINA KATILMAMIZIN ONAYLANMASININ UYGUN BULUNDUĞUNA DAİR KANUN (Resmi Gazete ile yayımı: 6.3 2003 Sayı: 25040) Kanun No Kabul Tarihi 4820 27.2.2003 MADDE 1.- "22 Kasım 1928*de Paris'te imzalanan, 10 Mayıs 1948, 16 Kasım 1966, 30 Kasım 1972 Protokolleri ve 24 Haziran 1982 Değişiklik Önerisi ile Değiştirilen ve Tamamlanan Uluslararası Sergilere İlişkin Sözleşme ile Sözleşmeye değişiklik getiren 31 Mayıs 1988 tarihli Uluslararası Sergiler Bürosu Genel Kurul Kararı" na katılmamızın onaylanması uygun bulunmuştur. MADDE 2.- Bu Kanun yayımı tarihinde yürürlüğe girer. MADDE 3.- Bu Kanun hükümlerini Bakanlar Kurulu yürütür. 22 KASIM 1928'DE PARİS'TE İMZALANAN, 10 MAYIS 1948, 16 KASIM 1966, 30 KASIM 1972 PROTOKOLLERİ V E 24 HAZİRAN 1982 DEĞİŞİKLİK ÖNERİSİ İLE DEĞİŞTİRİLEN VE TAMAMLANAN ULUSLARARASI SERGİLERE İLİŞKİN SÖZLEŞME BÖLÜM I.- TANIMLAMALAR VE KONU MADDE 1 1. Teması ne olursa olsun, bir sergi bir medeniyetin gereksinimlerini karşılamak üzere insanoğlunun sahip olduğu imkânların dökümünü yaparak ve insana özgü çalışmaların bir veya birkaç dalmda sağladığı ilerlemeleri veya ileriye dönük beklentilerini ön plana çıkararak kamuoyunu aydınlatmayı hedefleyen bir gösteridir. 2. Birden fazla devletin katıldığı sergi ulusl ararasıdır. 3. Uluslararası bir sergiye katılanlar, bir taraftan ulusal bölümlerde gruplanmış resmen temsil edilen devletlerin sergileyicileri, diğer taraftan uluslararası organizasyonlar veya resmen temsil edilmeyen devletlerin uyruğundaki sergileyiciler ve nihayet serginin kurallarına uygun olarak bir başka etkinliği sürdürmeye yetkili sergileyiciler, özellikle mümessillerdir. -4124820 27.2.2003 MADDE 2 İşbu sözleşme : a) Üç haftadan kısa süreli sergiler; b) Güzel sanatlar sergileri; c) Özü bakımından ticari olan sergiler, dışında kalan bütün sergilere uygulanır. MADDE 3 1. Düzenleyicileri tarafından bir sergiye verilebilecek sıfata karşın işbu sözleşme uzmanlık sergileri ile evrensel sergileri ayırdeder. 2. Bir sergi, işbu sözleşmenin 30 uncu maddesi 2 nci paragraf (a)'da öngörülen sınıflamaya bağlı olan insana özgü çalışma dallarının birçoğunda gerçekleştirdikleri veya gerçekleştirecekleri ilerlemelerin ve kullanılan imkânların dökümünü yaptığmda evrenseldir. 3. Bir sergi, insana özgü çalışmaların, sınıflamada belirlenmiş, bir dalma tahsis edilmişse uzmanlaşmıştır. BÖLÜM II.- SERGİLERİN SIKLIĞI VE SÜRESİ MADDE 4 1. Bir serginin süresi altı ayı geçmemelidir. 2. Bir serginin açılış ve kapanış tarihleri kayıt sırasında belirlenir ve işbu sözleşmenin V. bölümünde amaçlandığı gibi uluslararası sergiler bürosunun (ilerde büro olarak adlandırılan) onayı ile ve ancak elde olmayan nedenlerle değiştirilebilir. MADDE 5 1. İşbu sözleşme ile amaçlanan sergilerin sıklığı aşağıdaki şekilde düzenlenmiştir. a) Aynı devlette, iki evrensel sergi arasında asgari yirmi yıllık bir ara olmalıdır; bir evrensel sergi ile bir uzmanlık sergisi arasmda asgari beş yıllık bir ara olmalıdır. b) Farklı devletlerde, iki evrensel sergi arasında asgari on yıllık bir ara olmalıdır; c) Aynı devlette, aynı nitelikte uzmanlık sergileri arasında asgari on yıllık bir ara olmalıdır; farklı nitelikteki iki uzmanlık sergisi arasında asgari beş yıllık bir ara olmalıdır. d) Farklı devletlerde, aynı nitelikteki iki uzmanlık sergisi arasında asgari beş yıllık bir ara olmalıdır; farklı nitelikteki iki uzmanlık sergisi arasında iki yıllık bir ara olmalıdır. 2. Yukarıdaki 1 inci paragrafın hükümlerine karşın, büro yukarıdaki süreleri 28 inci madde 3 üncü paragraf (f)'de öngörülen koşull ar içinde ve istisnai olarak azaltabilir. 3. Tescili yapılmış sergilerin aralarında olması gereken süreler adı geçen sergilerin açılış tarihleri ile başlar. -4134820 27.2.2003 BÖLÜM III. - TESCİL MADDE 6 1. Toprakları üzerinde bir sergi düzenlenmesi tasarlanan sözleşme yapan bir tarafın (ilerde davet eden hükümet olarak adlandırılan) hükümeti, bu sergi dolayısıyla öngördüğü yasal, mali veya yönetmelikle ilgili önlemleri belirterek tescilini elde etmek amacıyla büro'ya talepte bulunmalıdır. Bir serginin tescilini elde etmek isteyen sözleşme yapmamış bir ülkenin hükümeti, bu sergi için bu sözleşmenin I, II, III, ve IV üncü bölüm hükümleri ve bunların uygulaması için yayınlanan yönetmeliklere uymaya söz vermek şartıyla aynı şekilde büro'ya t alepte bulunabilir. Bu metin 24 Haziran 1982 tarihli değişiklik önerisinin sonucudur. Eski metin : Yukarıdaki 1 inci paragrafm hükümlerine karşın, büro istisnai ve 28 inci madde 3 üncü paragraf (f)'de öngörülen koşullar içinde, bir taraftan uzmanlık sergi lerinin yararına, diğer taraftan ve yedi yıl smırı içinde farklı devletlerde düzenlenen evrensel sergilerin yararına yukarıdaki süreleri azaltabilir. 2. Kayıt talebi, serginin düzenlenmesi tasarlanan yerle ilgili uluslararası ilişkilerden sorumlu olan hükümet (ilerde davet eden hükümet olarak adlandırılan) tarafmdan, bu hükümetin serginin düzenleyicisi olmadığı durumda bile, yapılmış olmalıdır. 3. Büro, tescil talebinin bırakılması için asgari süreyi ve bir serginin tarihini belirlemek için azami süreyi zorunlu yönetmelikleri ile belirler; böyle bir talebin beraberinde olması gereken belgeleri açıklar. Aynı şekilde, zorunlu yönetmelikle, talebin araştırma masrafları için gereken vergiler tutarını belirler. 4. Sergi, işbu sözleşme ve büro tarafmdan düzenlenen yönetmelikler tarafmdan belirlenen koşulları yerine getirdiği takdirde tescil kabul edilir. MADDE 7 1. İki veya daha fazla devlet bir serginin tescili konusunda aralarmda rekabet ettikleri ve uzlaşmayı başaramadıklarında, ileri sürülen düşünceleri ve özellikle rakip devletler tarafmdan daha evvel düzenlenmiş etkinlik sayısını, en son düzenlenen sergi üzerinden geçen süreyi, ahlaki ve tarihi nitelikli sebepleri gözönüne alarak karar veren Büro'nun genel kuruluna başvururlar. 2. Sadece olağanüstü koşullarda, büro sözleşme yapan bir tarafın toprakları üzerinde düzenlenmesi tasarlanan bir sergi yönünde tercih kullanabilir. MADDE 8 4 üncü madde 2 nci paragrafta öngörülen durum dışında, bir serginin tescilini elde eden devlet uyacağını bildirdiği tarihi değiştirirse bu tescile bağlı haklarını kaybeder. Başka bir tarihte düzenlenmesini isterse, yeni bir talep gerçekleştirmeli ve olağan rekabetleri içeren 7 nci maddeyle belirlenmiş usullere uymalıdır. MADDE 9 1. Tescili yapılmamış her sergi için sözleşme yapan taraflar devletçe yapılan para yardımını olduğu kadar himayelerini ve katılımını da reddeder. -4144820 27.2.2003 2. Sözleşme yapan taraflar tescilli bir sergiye katılıp katılmamakta serbesttirler. 3. Her sözleşme yapan taraf mevzuatı çerçevesinde, hayali sergi düzenleyicileri veya yalan vaad, bildirim ya da reklamlar yolu ile katılımcıların hileyle toplandığı sergilere karşı hareket etmek için, kendine en uygun gözüken bütün imkânları kullanacaktır. BÖLÜM IV. - KATILAN DEVLETLERİN VE TESCİL EDİLMİŞ SERGİLERİN DÜZENLEYİCİLERİNİN YÜKÜMLÜLÜKLERİ MADDE 10 1. Davet eden hükümet işbu sözleşmenin hükümlerine ve uygulaması için yayınlanan yönetmeliklere uymaya dikkat etmelidir. 2. Bu hükümet sergiyi kendisi düzenlemiyorsa, düzenleyen tüzel kişinin yükümlülüklerini yerine getireceğini garanti eden hükümet tarafından bu amaçla kabul edilmiş olmalıdır. MADDE 11 1. Gerek üye olmayan devletlere, gerekse sözleşme yapan taraflara gönderilmiş olsun, bir sergiye katılım için yapılan bütün davetler, diplomatik kanalla sadece davet eden devlet hükümeti tarafından sadece davet edilen devlet hükümetine, kendisi için ve iznine bağlı olan tüzel ve özel kişilere gönderilmiş olmalıdır. Cevaplar, davet edilmeyen özel ve tüzel kişilerce ifade edilmiş katılım istekleri ile birlikte davet eden ülkeye aynı kanalla ulaşmalıdır. Davetler, büro tarafmdan istenen süreleri gözönüne almalıdır. Davetler, uluslararası karakterdeki organizasyonlara doğrudan doğruya gönderilir. 2. Yukarıdaki davetler bu sözleşmenin hükümlerine uygun olarak gönderilmemi şse sözleşme yapan hiçbir taraf bir uluslararası sergiye katılımı düzenleyemez ve himaye edemez. 3. Sözleşme yapan taraflar, davet işbu sözleşmenin hükümlerine uygun olarak verilen tescili belirtmiyorsa, üye olmayan bir devletin veya sözleşme yapan bir tarafın toprakları üzerinde yer alması gereken bir sergiye katılmaları için yapılan hiçbir daveti kabul etmemeyi ve de bu tip bir davet göndermemeyi taahhüt eder. 4. Sözleşme yapan her taraf, düzenleyicilerden, kendisi için ayrılan dışındaki davetleri kendisine göndermekten vazgeçmelerini isteyebilir. Sözleşme yapan her taraf, davet edilmeyen özel ve tüzel kişiler tarafından ifade edilen katılım isteklerini ve davetleri iletmekten de vazgeçebilir. MADDE 12 Davet eden hükümet, sergi konusunda ve işbu sözleşmenin bütün sonuçlarında temsil etmekle görevli bir yüksek dereceli sergi komiseri atamalıdır. -4154820 27.2.2003 MADDE 13 Bir sergiye katılan her devletin hükümeti, davet eden hükümet nezdinde kendisini temsil etmesi için bir yüksek dereceli bölüm komiseri atamalıdır. Yüksek dereceli bölüm komiseri sadece ulusal sergileme organizasyonu ile görevlidir. Bu komiser sergilemenin oluşum biçimi hakkında yüksek dereceli sergi komiserini bilgilendirir ve sergileyicilerin hak ve yükümlülüklerine uyup uymadıklarına bakar. MADDE 14 1. Evrensel sergilerin ulusal pavyonlar içerdiği durumda, katılan bütün hükümetler pavyonlarım masrafları kendilerine ait olmak üzere inşa ederler. Bununla birlikte, büro'nun önceden alınmış onayı ile evrensel sergi düzenleyicileri, aykırılıkla, ulusal pavyonlar inşa edecek durumda olmayan hükümetlere kiralık olarak tahsis edilen yerler inşa edebilirler. 2. Uzmanlık sergilerinde yapıların inşaatı düzenleyicilere aittir. MADDE 15 Evrensel bir sergide, katılan hükümetlere ayrılan yerler için ne davet eden hükümet, ne bölge yetkilileri, ne de sergi düzenleyicileri tarafından götürü vergi veya kira bedeli tahsil edilemez. (14 üncü madde 1 inci paragrafta öngörülen aykırılık sıfatıyla inşa edilmiş yerler için bir kira bedeli dışmda.) Davet eden devletin yürürlükteki mevzuatına göre gayrimenkul vergisi istendiği durumda bu vergi düzenleyicilere aittir. Sadece büro tarafından onaylanmış yönetmeliklerin uygulanmasında gerçekten verilen hizmetler bir ücret konusu olabilir. MADDE 16 Gümrük rejimi işbu sözleşmenin tamamlayıcısı olan ekle belirlenmiştir. MADDE 17 Bir sergide, ancak, katılan devletlerin hükümetleri tarafından 13 üncü maddeye uygun olarak atanmış yüksek dereceli komiserlerin yetkisi altında inşa edilmiş bölümler ulusal olarak kabul edilir ve bu adlandırma altında belirtilirler. Bir ulusal bölüm ilgili devletin, mümessiller hariç bütün sergileyidlerini kapsar. MADDE 18 1. Bir sergide, bir katılımcıyı veya katılımcı grubunu belirlemek için, ancak, sözleşme yapan tarafın hükümetini temsil eden yüksek dereceli bölüm komiserinin izni ile adı geçen tarafa ait coğrafik adlandırma kullanılabilir. 2. Şayet bir taraf bir sergiye katılmazsa, bu serginin yüksek dereceli komiseri bu sözleşme yapan tarafı ilgilendiren bir önceki paragrafta öngörülen korumanın yerine getirilmesine dikkat eder. MADDE 19 1. Katılan bir devletin ulusal bölümünde sunulan ürünler, bu devletle çok sıkı ilişkiler içinde olmalıdır. (Örneğin topraklarının yerli ürünleri veya uyrukları tarafından yapılan üretimler.) -4164820 27.2.2003 2. Bununla birlikte, söz konusu diğer devletlerin yüksek dereceli komiserlerinin izni ile sergilemeyi tamamlamaya yaramaları şartıyla başka ürün ve üretimler sergi de yer alabilir. 3. 1 ve 2 nci paragrafta öngörülen durumlarda katılan devletler arasmda anlaşmazlık olduğu takdirde mevcut komiserlerin çoğunluğuna dayanan yüksek dereceli bölüm komiserleri kurulu tarafından hakemlik hizmeti verilir. Karar kesindir. MADDE 20 1. Davet eden devlette yürürlükte olan mevzuat içinde karşıt hükümler olmadıkça, tescil sırasmda büro'nun yetkisiyle verilen ortak hizmetlerle ilgili olanlar dışmda, hangi nitelikte olursa olsun, hiç bir tekel kabul edilmemelidir. Bu durumda düzenleyiciler aşağıdaki zorunluluklara tabidir; a) Katılım sözleşmesi ve serginin genel yönetmeliği içinde bu tekel veya tekellerin mevcudiyetini belirtmek; b) Tekelleşmiş hizmetlerin devlet içinde genellikle uygulandığı koşullarla kullanımını sağlamak; c) Hiç bir durumda yüksek dereceli komiserlerin kendi bölümlerinde yetkilerini sınırlandırmamak. 2. Yüksek dereceli sergi komiseri katılan devletlerden talep edilen tarifenin sergi düzenleyicilerinden talep edilenden ve her durumda bölgenin normal tarifelerinden daha yüksek olmaması için her türlü önlemi alır. MADDE 21 Yüksek dereceli sergi komiseri sergi içerisinde kamu yararı hizmetlerinin etkin şekilde işlemesini sağlamak için mümkün olan bütün önlemleri alır. MADDE 22 Davet eden hükümet, özellikle kişilerin ve eşyalarm kabul koşulları ve taşıma tarifeleri konusunda, devletlerin ve uyruklarının katılım organizasyonunu kolaylaştırmaya gayret eder. MADDE 23 1. Bir serginin genel yönetmeliği, kabul edilmiş olabilecek katılım belgelerinden başka, katılanlara ödül verilip verilmeyeceğini de belitmelidir. Ödüllerin öngörüleceği durumda dağıtımı bazı kategoriler için sınırlandırılmış olabilir. 2. Serginin açılışından önce, her katılımcı ödül dağıtımı dışında kalmak istediğini bildirebilir. MADDE 24 Bir sonraki bölümde anlatılan uluslararası sergiler bürosu, jürilerin çalışması ve oluşumunun genel koşullarını tespit eden ve ödüllerin dağıtım şeklini belirleyen yönetmelikler düzenleyebilir. -4174820 27.2.2003 BÖLÜM V. - KURUMSAL HÜKÜMLER MADDE 25 1. İşbu sözleşmenin uygulanmasını sağlamak ve kontrol etmekle görevli uluslararası sergiler bürosu adı altında bir teşkilat oluşturulmuştur. Üyeleri sözleşme yapan tarafların hükümetleridir. Büro'nun merkezi Paris'tedir. 2. Büro tüzel kişiliğe ve özellikle sözleşmeleri imzalama, gayrimenkul ve menkul satm alma ve satma, dava açma yetkisine sahiptir. 3. Büro, özellikle işbu sözleşmenin kendisine verdiği görevlerin icrası için uluslararası organizasyonlar ve devletlerle ayrıcalıklar ve dokunulmazlıklar konusunda anlaşmaları sonuçlandırma yetkisine sahiptir. 4. Büro, bir genel kurul, bir başkan, bir icra komisyonu, uzman komisyonlar, başkan yardımcıları kadar komisyonlar ve bir genel sekreterin yetkisi altında yer alan bir sekreterlikten oluşur. MADDE 26 Büro genel kurulu, her biri için bir ila üç delege olmak üzere, sözleşme yapan taraf hükümetleri tarafından belirlenmiş delegelerden oluşur. MADDE 27 Genel Kurul düzenli toplantılar ve aym zamanda olağanüstü toplantılar yapar. En yüksek merci olan ve işbu sözleşm eyle büro'ya yetki tanınan bütün sorunlar hakkında karar verir ve özellikle: a) Tescil, sınıflama, uluslararası sergilerin düzenlenmesi ve büro'nun çalışması ile ilgili yönetmelikleri tartışır, kabul eder ve yayınlar; işbu sözleşmenin hükümlerinin şuurları içinde, zorunlu yönetmelikler hazırlayabilir; sergilerin düzenlenmesi için rehber olabilecek tip-yönetmelikler de hazırlayabilir; b) Bütçeyi kararlaştırır, kontrol eder ve büro'nun hesaplarını onaylar; c) Genel Sekreterin raporlarım onaylar; d) Yararlı olduğunu düşündüğü komisyonları oluşturur, icra komisyonunun ve diğer komisyonların üyelerini belirler ve vekalet sürelerini tespit eder; e) İşbu sözleşmenin 25 inci madde, 3 üncü paragrafı ile ilgili bütün uluslararası anlaşma tasarılarını onaylar; f) 33 üncü madde ile ilgili değişiklik tasarılarım kabul eder; g) Genel sekreteri tayin eder. MADDE 28 1. Delege sayısı ne olursa olsun, her sözleşme yapan taraf hükümeti genel kurulda bir oya sahiptir. Bununla birlikte, ilerdeki 32 nci maddenin uygulamasında borçlu olduğu aidatlarm toplamı bir önceki yü ve içinde bulunulan yıla ait aidatların tutarından fazla ise oy hakkı askıya alınır. -4184820 27.2.2003 2. Genel Kurul, oy hakkı olan ve toplantıda hazır bulunan delegelerin sayısı oy hakkı olan sözleşme yapan tarafların delegelerinin en az üçte ikisi kadarsa geçerli olarak müzakere edebilir. Bu yeterli sayı elde edilemezse, en az bir aylık süre bitiminde genel kurul aynı gündem üzerine yeniden toplantıya çağrılır. Bu durumda, gerekli çoğunluk sayısı, oy hakkı olan sözleşme yapan tarafların sayısının yarısına indirilmiştir. 3. Oylayıp kabul etme, oylarını lehte veya aleyhte kullanan hazır bulunan delegelerin çoğunluğu ile olur. Bununla birlikte, aşağıdaki durumlarda üçte iki çoğunluk gereklidir : a) İşbu sözleşmeye değişiklik öneri tasarılarının onaylanması; b) Yönetmeliklerin değiştirilmesi ve hazırlanması; c) Bütçenin kabul edilmesi ve sözleşme yapan tarafların yıllık aidatlarmm onaylanması; d) Yukarıdaki 4 üncü maddede öngörülen koşullar içinde bir serginin açılış ve kapanış tarihlerini değiştirmeye izin verme; e) Sözleşme yapan bir tarafın toprakları üzerinde yapılacak bir sergi ile arasında rekabet olan üye olmayan bir devletin toprakları üzerinde yapılacak bir serginin tescili; f) İşbu sözleşmenin 5 inci maddesinde öngörülen sürelerin indirilmesi; g) Sözleşme yapan bir tarafın sunduğu değişiklik önerisine ihtiyat-ı kayıtların kabulü; sözedilen değişiklik 33 üncü maddenin uygulamasında; duruma göre 4/5 çoğunlukla veya oybirliğiyle kabul edilmesi; h) Bütün uluslararası anlaşma tasarılarının onaylanması; i) Genel sekreterin atanması. MADDE 29 1. Başkan, iki yıllık bir zaman dilimi için sözleşme yapan tarafların hükümet delegeleri arasmdan gizli oylama ile genel kurul tarafından seçilir, fakat görev süresince uyruğunda olduğu devleti artık temsil etmez. Tekrar seçilebilir. 2. Başkan genel kurulu toplantıya çağırır ve idare eder ve büro'nun iyi çalışmasına dikkat eder. Onun yokluğunda görevleri, icra komisyonunda görevli başkan yardımcısı, o olmazsa seçilme sıralarına göre diğer başkan yardımcılarından biri tarafmdan yerine getirilir. 3. Başkan yardımcıları, görevlerinin süre ve niteliğini belirleyen ve özellikle yetkileri olan komisyonu atayan genel kurul tarafından sözleşme yapan devletlerin hükümet delegeleri arasından seçilirler. MADDE 30 1. İcra komisyonu, her birinden birer kişi olmak üzere sözleşme yapan oniki tarafından hükümet delegelerinden oluşur. 2. İcra komisyonu a) Bir sergide yer almaya elverişli insana özgü etkinliklerin bir sınıflamasını ortaya çıkarır ve hazırlarlar; -4194820 27.2.2003 b) Bütün sergi tescil taleplerini inceler ve görüşü ile birlikte genel kurulun onayına sunar; c) Genel kurul tarafından kendisine verilen işleri yapar; d) Diğer komisyonların görüşünü sorabilir. MADDE 31 1. İşbu sözleşmenin 28 inci madde hükümleri uyarınca atanan genel sekreter sözleşme yapan taraflardan birinin uyruğunda olmalıdır. 2. Genel sekreter icra komisyonunun ve genel kurulun talimatları doğrultusunda büro'nun günlük işlerini yönetmekle görevlidir. Bütçe tasarısını hazırlar, hesapları sunar ve faaliyetlerine ilişkin raporları genel kurula takdim eder. Özellikle yargı önünde büro'yu temsil eder. 3. Genel kurul, genel sekreterin statüsü ile birlikte diğer yükümlülüklerini ve görevlerini saptar. MADDE 32 Büro'nun yıllık bütçesi, 28 inci madde 3 üncü paragrafta öngörülen koşullarla, genel kurul tarafından tespit edilir. Kurul büro'nun mali yedekleri, her türlü gelirle birlikte geçen icraatlardan kalan borç ve alacak hesaplarım gözönünde bulundurur. Büro'nun masrafları, bu kaynaklar ve genel kurulun kararlarım uygulaması içinde kendilerine düşen pay oranında sözleşme yapan tarafların aidatları ile karşılanır. MADDE 33 1. Her sözleşme yapan taraf işbu sözleşmeye bir değişiklik tasarısı teklif edebilir. Adı geçen tasarının metni ve buna yol açan nedenler, diğer sözleşme yapan taraflara en kısa zamanda iletecek olan genel sekretere gönderilir. 2. Teklif edilen değişiklik tasarısı, genel sekreter tarafından gönderildiği tarihten en az üç ay sonra harekete geçen genel kurulun olağanüstü bir toplantısının veya olağan toplantısının gündemine yazılır. 3. 28 inci madde ve önceki paragrafta öngörülen koşullarda genel kurul tarafından kabul edilen değişiklik tasarısı Fransız Cumhuriyeti Hükümeti tarafından diğer sözleşme yapan taraf hükümetlerin kabulüne sunulur. Değişiklik, aralarında beşte dördünün Fransız Cumhuriyeti Hükümetine kabullerini bildirdikleri tarihte bu taraflar nezdinde yürürlüğe girer. Bununla birlikte, önceki hükümlere aykırı olarak, işbu paragraftaki, gümrük rejimi ile ilgili 16 ncı maddede veya adı geçen maddenin öngörüldüğü ekteki her değişiklik tasarısı ancak sözleşme yapan bütün tarafların Fransız Cumhuriyeti Hükümetine kabullerini bildirdikleri tarihte yürür lüğe girer. 4. Bir değişikliğin kabulüne ihtiyat-ı kayıt koymayı arzu eden her sözleşme yapan taraf büroya düşünülen ihtiyat-ı kaydın takyitlerini bildirir. Genel kurul sözü edilen ihtiyat-ı kay dm kabul edilebilirliği üzerine karar verir. Genel kurul, sergiler konusunda gerçekleşmiş durumları koruma amacı güden ihtiyat-ı kayıtları yerine getirmeli ve sonuçta ayrıcalıklı durumlar yaratacak olanları reddetmelidir. Eğer ihtiyat-ı kayıt kabul edilirse, bunu sunan taraf değişikliği kabul etmiş gibi sayılanlar a rasında, yukarıda -4204820 27.2.2003 bahsedilen beşte dört çoğunluğun hesabı içinde yer alır. Eğer ihtiyat-ı kayıt reddedilirse, bunu sunan taraf değişiklik önerisinin reddi ile ihtiyat-ı kayıtsız kabul arasında seçim yapar. 5. Değişiklik işbu maddenin üçüncü paragrafmda öngörülen koşullarda yürürlüğe girerse, kabul etmeyi reddeden her sözleşme yapan taraf iyi olduğuna karar verirse, ilerdeki 37 nci maddenin hükümlerinden yararlanabilir. MADDE 34 1. İşbu sözleşmenin yorumlanması ve uygulanmasına ilişkin sözleşme yapan iki veya daha fazla taraf arasmda işbu sözleşmenin uygulanması konusunda karar yetkileri verilen makamlar tarafından sonuca bağlanabilecek her anlaşmazlık halindeki taraflar arasmda görüşmelerin konusu olacaktır. 2. Bu görüşmeler kısa zamanda bir anlaşmayla sonuçlanmazsa taraflardan biri büro başkanına başvurur ve kendisinden bir arabulucu tayin etmesini ister. Arabulucu ihtilaf halindeki taraflar arasmda bir sonuç üzerinde anlaşma elde edemezse, başkana raporunda anlaşmaz lığın niteliği ve büyüklüğünü tespit eder ve sınırlarını çizer. 3. Bir uyuşmazlık böyle tespit edildiğinde anlaşmazlık bir hakemlik konusu olur. Bu amaçla taraflardan biri, ihtilaf halindeki taraflara raporun iletilmesinden itibaren iki aylık bir süre içinde büro genel sekreterine, seçtiği hakemin belirtildiği bir hakemlik dilekçesi sevkeder. Anlaşmazlık halindeki diğer taraf veya taraflar iki aylık bir süre içinde kendi hakemlerini atamalıdırlar. Aksi durumda, taraflardan biri uluslararası adalet divanı başkanına hakem veya hakemleri atamasını isteyerek başvurur. Birçok taraf işbirliği yaparsa önceki paragrafın hükümlerinin uygulanmasında bir tek sayılırlar. Şüphe durumunda genel sekreter karar verir. Hakemler sıraları gelince bir üçüncü hakem seçerler. Hak emler iki aylık bir süre içinde bu seçimde anlaşamazlarsa, taraflardan biri tarafından başvurulan uluslararası adalet divam başkam bunu sağlar. 4. Hakemler kurulu, üyelerinin çoğunluğu ile, oyların eşit olarak bölünmesi durumunda üçüncü hakemin oyu üstün kabul edilerek hakemlik yapar. Bu hakemlik ihtilaf halindeki bütün taraflara itirazsız ve kesinlikle benimsetilir. 5. Her devlet işbu sözleşmeyi imzalayacağı veya onaylayacağı veya katılacağı sırada yukarıda bildirilen 3 ve 4 üncü paragrafların hükümleri ile bağlanmayı kabul etmediğini bildirebilir. Sözleşme yapan taraflar böyle bir ihtiyat-ı kayıt koyacak olan her devlete karşı sözü edilen hükümlerle bağlı olmayacaklardır. 6. Önceki paragrafın hükümlerine uygun olarak bir ihtiyat-ı kayıt koyacak olan her sözleşme yapan taraf, her zaman hükümet mutemedine gönderilecek bir tebligatla bu ihtiyat-ı kaydı kaldırabilir. MADDE 35 İşbu sözleşme bir taraftan, uluslararası adalet divam statüsüne taraf olan birleşmiş milletlerin gerek üyesi olan gerekse olmayan veya uluslararası atom enerjisi ajansı üyesi veya birleşmiş milletlerin özelleştirilmiş bir kuruluşuna üye olan her devletin ve diğer -4214820 27.2.2003 taraftan büro genel kurulunda oy hakkı bulunan sözleşme yapan tarafların üçte ikisinin çoğunluğu ile katılım talebi kabul edilen diğer bütün devletlerin katılımına açıktır. Katılım belgeleri Fransız Cumhuriyeti Hükümeti nezdinde verilir ve verildiği tarihte geçerlilik kazanır. MADDE 36 Fransız Cumhuriyeti Hükümeti uluslararası sergiler bürosu ile birlikte işbu sözleşmeye taraf olan devletlerin hükümetlerine şunları tebliğ eder : a) 33 üncü maddeye uygun olarak değişiklik tasarılarının yürürlüğe girmesi; b) 35 inci maddeye uygun olarak katılımlar; c) 37 nci maddeye uygun olarak geçersizlik bild kimleri; d) 34 üncü madde 5 inci paragrafın uygulanması ile dile getirilen ihtiyat-ı kayıtlar; e) Sözleşmenin muhtemel sona erişi. MADDE 37 1. Her sözleşme yapan taraf işbu sözleşmenin, Fransız Cumhuriyeti Hükümetine yazılı olarak tebliğ ederek bozulduğun u bildirebilir. 2. Bu geçersizlik bildirimi, bu tebligatm alındığı tarihten bir yıl sonra geçerlilik kazanır. 3. İşbu sözleşme, geçersizlik bildirimleri sonucunda sözleşme yapan tarafların sayısı yedinin altına inerse sona erer. Büronun feshedilmesi konusunda sözleşme yapan taraflar arasmda imzalanmış olabilecek her anlaşma kaydıyla, genel sekreter tasfiye sorunları ile görevli olacaktır. Alacaklar toplamı, işbu sözleşmeye taraf olduklarından beri ödedikleri aidatlar oranında sözleşme yapan taraflar arasında bölüştürülecektir. Borçlar var ise, bu borç yürürlükteki mali bütçe dönemi içinde tespit edilen aidatlar oranında yine aym taraflar tarafından yüklenilecektir. EK 22 KASIM 1928'DE PARİS'TE İMZALANAN, 10 MAYIS 1948, 16 KASIM 1966, 30 KASIM 1972 PROTOKOLLERİ VE 24 HAZİRAN 1982 DEĞİŞİKLİK ÖNERİSİ İLE DEĞİŞTİRİLEN VE TAMAMLANAN ULUSLARARASI SERGİLERE İLİŞKİN SÖZLEŞMEYE ULUSLARARASI SERGİLERE KATILANLAR TARAFINDAN MALLARIN İTHALATI İÇİN GÜMRÜK REJİMİ MADDE 1- TANIMLAMALAR İşbu ekin uygulaması için şunlar a nlaşılır : -4224820 27.2.2003 a) İthalatta vergi nitelikli harçlar ve ulusal ürünlere dolaylı bir koruma teşkil etmeyen ve verilen hizmetlerin ortalama maliyeti ile vergi tarhları ve kullarımı vergileri dışında dışarıdan gelen malların tâbi olması gereken dahili vergiler ve tüketim vergileri ile birlikte "ithalat vergileri", gümrük resimleri ve ithalat dolayısıyla veya ithalatta tahsil edilen diğer bütün vergi ve resimler; b) "Geçici Kabul", Yurda getirilen malı geri gönderme koşuluyla, ithalat kısıtlamasız ve yasaksız, ithalat vergilerinden muaf geçici ithalat. MADDE 2 Aşağıdakiler geçici kabulden yararlanabilirler : a) Sergilemeye tahsis edilen veya sergide bir tanıtımın konusu olacak mallar; b) Yabancı ürünlerin sergide tanıtımları için kullanılmak üzere tahsis edilen mallar; i) Sergilenen yabancı alet ve makinelerin tanıtımı için gerekli mallar; ii) Yapı malzemeleri, ham halde bile olsa, dekorasyon malzemesi ve mobilya, ve katılan bir yabancı ülkenin yüksek dereceli bölüm komiserine tahsis edilmiş yerlerle birlikte serginin yabancı stand ve pavyonları için elektrik donanımı; iii) İnşaat için kullanılan malzemeler, aletler ve sergi çalışmaları için gerekli ulaşım araçları; iv) Sesli kaydediciler, filmler, diapozitifler (bunların kullanımı için gerekli tesisatla birlikte) gibi açıkça sergide sunulacak yabancı malların reklamı amacıyla kullanılmak üzere tahsis edilmiş tanıtım veya reklam malzemesi; c) Tercümanlık tesisatları, ses kayıt cihazları ve eğitim, bilimsel veya kültürel amaçlı filmler dahil olmak üzere sergi dolayısıyla kullanılmak üzere tahsis edilen malzeme. MADDE 3 Bu ekin 2 nci maddesiyle ilgili kolaylıklar şu koşullarla verilir : a) Getirilen malların ülkelerine geri gönderilmesi sırasmda kimlikleri belirlenebilmelidir; b) Katılan ülkenin yüksek dereceli bölüm komiseri, serginin kapanmasından sonra tespit edilen süreler içinde geri gönderilemeyecek mallara uygulanan ithalat vergilerinin ödemelerine para vermeksizin kefil olur; davet eden ülkenin mevzuatında öngörülen diğer teminatlar sergileyenlerin isteği üzerine kabul edilebilir. (Mesela 6 Aralık 1961 Tarihli gümrük işbirliği kurulu sözleşmesi ile kurulan a.t.a. karnesi); c) Geçici ithalat yapan ülkenin gümrük yetkilileri bu ekle kabul ettirilen koşulların yerine getirileceği ni düşünürler. MADDE 4 İşbu ekle öngörülen kolaylıklardan faydalandıkları sürece ve geçici ithalat yapan ülkenin kanunları ve yönetmelikleri izin verdiği takdirde, geçici kabulle yerleştirilen mallar emanet edilemez, kiralanamaz veya ödeme karşılığı kullanılamazlar, ve de sergi alam dışına çıkarılamazlar. En kısa sürede ve serginin kapanmasından en geç üç ay sonra ülkelerine geri gönderilmelidirler. Gümrük yetkilileri, geçici ithalat yapan ülkenin -4234820 27.2.2003 kanunları ve yönetmeliklerinde istenen şuurlar içinde bu zaman dilimini geçerli sebeplerle uzatabilirler. MADDE 5 a) 4 üncü maddede öngörülen getirilen malların ülkelerine geri gönderilme zorunluluğuna karşın, düşük değerli veya ciddi şekilde zarara uğramış veya dayanıksız malların geri gönderilmesi, gümrük yetkililerinin kararma göre, şu durumlarada gerekmez : i) Cinsinden dolaylı ithalat vergilerine tâbi, veya ii) Her masraftan muaf olarak geçici ithalat yapan ülkenin devlet hazinesine bırakılanlar, veya iii) Resmi denetim altında, geçici ithalat yapan ülkenin devlet hazinesi için masrafa yol açmaksızın yok edilenler. Bununla birlikte, getirilen malların ülkelerine geri gönderilme zorunluluğu, gerekli yokedilme işlemi geçici ithalat yapan ülkenin devlet hazinesi için masrafa yol açmaksızın ve resmi denetim altmda ilgili yüksek dereceli bölüm komiseri tarafından yerine getirilen her tür mala uygulanamaz. b) Geçici kabulle yerleştirilen mallar, dışarıdan direkt olarak ithal edildikleri takdirde geçici ithalat yapan ülkenin kanunları ve yönetmelikleri gereğince uygulanacak koşulları ve gerekli işlemleri yerine getirmek kaydıyla özellikle iç tüketime kaydırılabilir ve geri gönderme dışında başka bir yön kazanabilirler. MADDE 6 Sergilenen alet ve makinelerin tanıtımı amacıyla geçici olarak ithal edilen mallara dayalı sergi sırasmda ilave olarak elde edilen ürünler, ilerdeki 7 nci maddenin hükümleri kaydıyla, geçici kabulle yerleştirilmişler gibi işbu ekin 4 ve 5 inci maddelerinin hükümlerine tâbi olurlar. MADDE 7 İthalat vergileri tahsil edilmemişse, ithalat yasakları ve kısıtlamaları uygulanmamışsa ve geçici kabul verilmişse, ithalat yapan ülkenin gümrük yetküüerinin görüşüne göre malların toplam değeri ve miktarmın uygun olması, serginin niteliği, ziyaretçi sayısı ve sergileyenin katılımının öneminin gözönünde bulundurulması koşuluyla aşağıdaki durumlarda getirilen malların ülkelerine geri gönderilmesi gerekmez : a) Bağlayıp sarmadan ithal edilen mallar başta olmak üzere sergide elde edilen veya olduğu gibi ithal edilen yiyecek ve içecek maddeleri eşantiyonları dahil olmak üzere sergide yer alan yabancı malları tanıtıcı (yakıtlar, tütün ve alkollü içecekler dışında) küçük eşantiyonlar : i) Parasız üretilen yabancı ürünlerin sözkonusu olması ve dağıtılan kişiler tarafından kullanılmak veya tüketilmek amacıyla sadece sergide halka ücretsiz dağıtım işine yaramaları; ii) Bu ürünlerin birim değeri düşük reklam amaçlı eşantiyonlar gibi tanınmaları; -4244820 27.2.2003 iii) Piyasaya sürülmeye elverişli olma maları ve gerektiğinde perakende satılan en küçük ambalajlar içinde bulunanlardan daha küçük miktarlarda hazırlanmaları; iv) Yukarıdaki iii. bende uygun ambalajlarda dağıtılmamış olan yiyecek ve içecek maddeleri eşantiyonlarının sergi içinde tüketilmesi, k oşulları ile. b) Sergilenen eşyaları değerlendirmek ve karar vermek amacıyla serginin jüri üyeleri tarafından kullanılan veya tüketilen -bu değerlendirme ve karar sırasında tüketilen eşyalarm miktar ve niteliğini belirten yüksek dereceli bölüm sekreterinin bir tanıtma belgeseli oluşturması kaydıyla - ithal eşantiyonlar. c) Sadece tanıtım amacıyla veya sergide yer alan yabancı alet ve makinelerin tanıtımı için kullanılan ve bu tanıtım sırasında zarar görmüş veya tüketilmiş olan ithal mallar. d) Parasız üretilen yabancı ürünlerin sözkonusu olması ve dağıtılan kişiler tarafından kullanılmak veya tüketilmek amacıyla sadece sergi alam içinde halka ücretsiz dağıtılmaları koşuluyla sergide yeralan yabancı malların reklamı amacıyla kullanılmak üzere açıkça tahsis edilen baskılar, kataloglar, prospektüsler, rayiç fiyat listeleri, afişler, takvimler (resimli veya resimsiz) ve çerçevesiz fotoğraflar. MADDE 8 İthalat vergileri tahsil edilmemişse, ithalat yasakları ve kısıtlamaları uygulanmamışsa ve geçici kabul verilmişse, aşağıdaki durumlarda getirilen malların ülkelerine geri gönderilmesi gerekmez: a) Sergide yabancı sergilemelerin çevresi, canlandırılması, dekorasyonu, döşenmesi ve inşaatı için ithal edilen ve kullanılan -kullanmaları sonucu yokedilen- ürünler (boyalar, cilalar, duvar kağıtları, püskürtme sıvılar, şenlik fişeği malzemeleri, tohumlar veya bitkiler, v.b); b) Sergiye katılan ülkeler tarafından yayınlanan resimli veya resimsiz kataloglar, broşürler, afişler ve diğer resmi baskılar; c) Sergide oldukları gibi kullanılmak üzere tahsis edilen planlar, çizimler, dosyalar, arşivler, formlar ve diğer belgeler. MADDE 9 a) Çıkışta olduğu gibi girişte de, bir sergide kullanılan veya sergilenen veya kullanılacak veya sergilenecek olan malların denetlenmesi ve gümrüklenmesi mümkün ve uygun olduğu her durumda bu sergi alam içinde yapılır. b) Sözleşme yapan her taraf, serginin önemini gözönüne alarak gerekli gördüğü her durumda, toprakları üzerinde düzenlenen sergi alam dahilinde makul bir süre için bir gümrük bürosu açmaya çalışacaktır. c) Geçici kabulle yerleştirilen malların ülkelerine geri gönderilmeleri, gümrükçünün, basitleştirilmiş bir prosedürden yararlanmak amacıyla ithalat bürosu kanalıyla malları ülkelerine göndermeyi üzerine alması dışında ithalat bürosundan farklı bile olsa, bu işlemlere açık her gümrük bürosu tarafından ve bir veya birkaç seferde yapılabilir. -4254820 27.2.2003 MADDE 10 Önceki hükümler aşağıdaki uygulamalara engel olamazlar : a) Sözleşme yapan bazı tarafların gerek iki veya çok taraflı anlaşmalar gereğince, gerekse tek yanlı hükümlerle verdikleri veya vereceklerinden daha büyük kolaylıklar; b) Serginin organizasyonuna ilişkin gümrük dışı sözleşmeye dayalı veya ulusal yönetmelikler; c) Ulusal yönetmelikler ve kanunlar sonucu ortaya çıkan, ahlak anlayışı veya kamu düzeni, kamu güvenliği, sağlık bilgisi veya kamu sağlığı düşünceleri üzerine veya hayvan sağlığı düzeni veya pitopatoloji düşünceleri üzerine kurulu veya yeniden yayınlama ve yaratıcı hakları, imalat markası ve şehadatnamelerin korunmasına ilişkin, yasaklamalar ve kısıtlamalar. MADDE 11 İşbu ekin uygulanması içinde, bir ekonomik veya gümrük birliği oluşturan sözleşme yapan ülkelerin toprakları tek bir toprak olarak kabul edilebilirler. TAVSİYE Genel kurul, ithalat yapan ülkenin gümrük yetkililerinin görüşüne göre malların toplam değeri ve miktarının uygun olması, serginin niteliği, ziyaretçi sayısı ve sergileyenin katılımının öneminin gözönünde bulundurulması koşuluyla yüksek dereceli bölüm komiserleri tarafından ithal edilen ürünler için ithalat vergileri tahsil edilmemesini, ithalat yasakları ve kısıtlamaları uygulanmamasını ve geçici kabul verilmesini aşağıdaki durumlar için ülkelerine geri gönderilmemelerini tavsiye eder: i) Özel tüketimler; ii) Resmi kabuller sıra sında kullanılan ürünler; iii) Kendi ülkelerinin, düzenleyen ülkenin veya üçüncü bir ülkeden gelen önemli ziyaretçilere sunulan ürünler. 10 MAYIS 1948,16 KASIM 1966 VE 30 KASIM 1972 TARİHLİ PROTOKOLLER VE 24 HAZİRAN 1982 DEĞİŞİKLİK ÖNERİSİ İLE DEĞİŞTİRİLM İŞ VE TAMAMLANMIŞ 22 KASIM 1928 TARİHLİ SÖZLEŞMEYE 31 MAYIS 1988 TARİHİNDE GENEL KURUL TARAFINDAN GETİRİLEN DEĞİŞİKLİK 31 Mayıs 1988 Tarihinde Toplanan Uluslararası Sergiler Bürosunun Genel Kurulu, 10 Mayıs 1948, 16 Kasım 1966 ve 30 Kasım 1972 tarihli protokoller ve 24 Haziran 1982 değişiklik önerisi ile değiştirilmiş ve tamamlanmış 22 Kasım 1928 tarihli uluslararası sergilere ilişkin sözleşme ile düzenlenen kurallar ve prosedürlerin katılan devletlere olduğu gibi bu sergilerin düzenleyicilerine de gerekli ve faydalı olduklarının ortaya çıktığını düşünerek, -4264820 27.2.2003 Sözü edilen kural ve prosedürleri, modern faaliyet koşullarına uydurmayı arzu eden genel kurul, 22 Kasım 1928 tarihli değiştirilmiş sözleşmenin 33 üncü madde hükümlerine uygun olarak, uluslararası sergilere ilişkin bazı kural ve prosedürleri aşağıdaki ifadelerle değiştirmeye karar vermiştir : MADDE I 22 Kasım 1928 tarihli değiştirilmiş sözleşmenin 2 nci maddesi kaleme alman bir ikinci bentle aşağıdaki gibi tamamlanmıştır : "Düzenleyicileri tarafından bir sergiye verilmiş olabilecek sıfata karşın işbu sözleşme tescilli sergiler ile kabul edilmiş sergileri ayırdeder". MADDE II 22 Kasım 1928 tarihli değiştirilmiş sözleşmenin I inci bölümünün 3 üncü maddesi ve II nci bölümü oluşturan 4 ve 5 inci maddeleri yürürlükten kaldırılmış ve başlığı "uluslararası sergilerin genel düzenleme koşullan" olan yeni II nci bölümü oluşturan aşağıdaki hükümlerle yeri doldurulmuştur. MADDE 3 İlerdeki 25 inci madde ile ilgili, aşağıdaki özellikleri taşıyan uluslararası sergiler, uluslararası sergiler bürosu tarafından tescil edilecek niteliktedir : a) Süreleri ne altı haftadan az, ne de altı aydan fazla olamaz; b) Katılan devletlerce kullanılan sergi binalarının düzeni sergi genel yönetmeliğince tespit edilir. Davet eden ülkenin yürürlükteki mevzuatı uyarınca, bir gayrimenkul vergisi tahakkuk edecek olursa bu düzenleyicilere aittir. Büro tarafından kabul edilen yönetmeliklerin uygulanmasında verilen yalnız gerçek hizmetler bir ödeme konusu olabilir; c) 1 Ocak 1995'ten itibaren ilk serginin 1995'te yer alabilmesi durumunda iki tescilli sergi arasındaki aralık en azından beş yıl olmalıdır. Bununla birlikte, uluslararası sergiler bürosu, başlangıç takviminde saptanan beş yıllık aralık yine de değişmeksizin, uluslararası önemi olan özel bir olayın kutlanmasına imkân vermek amacıyla tarihi bir önceki hükmün sonucu olan tarihe göre en fazla bir yıl öne alınmasını kabul edebilir. MADDE 4 a) Aşağıdaki özellikleri taşıyan uluslararası sergiler, uluslararası sergiler bürosu tarafından kabul edilebilir niteliktedir : 1. Süreleri üç haftadan az, üç aydan fazla olamaz; 2. Belirli bir temayı konu edinmelidirler; 3. Toplam alanları 25 hektarı geçmemelidir; 4. Katılan devletlere düzenleyici tarafından oluşturulmuş ve verilen hizmetlerin temsilî olanları dışında bütün vergilerden kira bedellerinden, masraflardan ve giderlerden muaf yerler tahsis etmelidir; bir devlete tahsis edilmiş en büyük yer 1000 m2 den fazla olmamalıdır. Bununla birlikte, uluslararası sergiler bürosu, düzenleyen -4274820 27.2.2003 devletin ekonomik ve mali durumu elvermediğinde karşılıksız işlem zorunluluğunu kaldırmaya karar verebilir; 5. İşbu A paragrafında bir tek kabul edilmiş sergi iki tescilli sergi arasında yer alabilir; 6. Bir tek tescilli sergi veya işbu A paragrafında kabul edilmiş bir tek sergi aym yıl içinde yer alabilirler; b) Uluslararası sergiler bürosu aynı şekilde şu sergilere de kabul verebilir : 1. Dekoratif sanatlar sergisine ve tarihi geçmişi ve temel özelliklerini koruması sebebiyle Milano'da üç yılda bir düzenlenen modern mimari sergisine; 2. Değişik devletlerde en az iki yıl, aynı devlette en az on yıl ara ile açılmış olmaları koşuluyla, uluslararası bahçe üreticileri tarafından kabul edilmiş al tipindeki bahçıvanlık sergileri; Bu sergiler iki tescilli sergi arasındaki aralıkta yer alabilirler. MADDE 5 Bir serginin açılış ve kapanış tarihleri ve genel özellikleri tescili veya kabulü sırasında tespit edilir ve ancak uluslararası sergiler bürosunun onayı ile değiştirilebilir. MADDE III 22 Kasım 1928 tarihli değiştirilmiş sözleşmenin 14 ve 15 inci maddeleri yürürlükten kaldırılmıştır. MADDE IV 22 Kasım 1928 tarihli değiştirilmiş sözleşmenin 8 inci maddesinin ilk cümlesinde "4 üncü madde" kelimesi ye rine "5 inci madde" kelimesi konmuştur. MADDE V 1. 22 Kasım 1928 tarihli değiştirilmiş sözleşmenin 12 nci maddesinde "Yüksek Dereceli Sergi Komiseri" kelimeleri ile "temsil etmekle görevli" kelimeleri arasmda "tescilli bir sergi söz konusu olduğunda veya kabul edilmiş bir sergi söz konusu olduğunda bir sergi komiseri" kelimeleri konmuştur. 2. 13 üncü maddenin ilk cümlesinde "Yüksek Dereceli Bir Bölüm Komiseri" kelimeleri ile "Temsil Etmek İçin" kelimeleri araşma "tescilli bir sergi söz konusu olduğunda veya kabul edilmiş bir sergi söz konusu olduğunda bir sergi komiseri" kelimeleri konmuştur. 13 üncü maddenin ikinci cümlesinde "yüksek dereceli bölüm komiseri" kelimeleri ile "tek yetkilidir" kelimeleri arasına "veya bölüm komiseri" kelimeleri konmuştur. 13 üncü maddenin üçüncü cümlesinde "yüksek dereceli sergi komiseri" kelimeleri ile "oluşum biçimi" kelimeleri arasına "veya sergi komiseri" kelimeleri konmuştur. 3. 17 nci Maddede "yüksek dereceli komiserler" kelimeleri ile "atanmış" kelimeleri arasına "veya komiserler" kelimeleri konmuştur. -4284820 27.2.2003 4. 18 inci maddenin 1 inci paragrafında "yüksek dereceli bölüm komiseri" kelimeleri ile "temsil eden" kelimeleri arasmda "veya bölüm komiseri" kelimeleri konmuştur. 18 inci maddenin 2 nci paragrafmda "yüksek dereceli komiser" kelimeleri ile "bu serginin" kelimeleri arasında "veya komiser" kelimeleri konmuştur. 5. 19 uncu maddenin 2 nci paragrafında "yüksek dereceli komiserlerin" kelimeleri ile "diğer devletlerin" kelimeleri arası na "veya komiserler" kelimeleri konmuştur. 19 uncu maddenin üçüncü bendinde "yüksek dereceli komiserler" kelimeleri ile "bölüm" kelimesi arasına "veya komiserler" kelimeleri konmuştur. 6. 20 nci maddenin 1 inci paragraf (c)'de "yüksek dereceli komiserlerin" kelimeleri ile "bölümlerinde" kelimesi araşma "veya komiserlerin" kelimeleri konmuştur. 20 nci maddenin 2 nci paragrafmda "yüksek dereceli komiser" ve "serginin" kelimesinden sonra "veya komiser" kelimeleri konmuştur. 7. 21 inci maddede "yüksek dereceli komiser" kelimeleri ile "serginin" kelimesi arasına "veya komiser" kelimeleri konmuştur. MADDE VI 1." Tescil" kelimesinden sonra "veya kabul etme" kelimeleri eklenecektir; - 6 nci madde, 1 inci Paragraf, ikinci cümle, - 6 nci madde, 4 üncü Paragraf, - 7 nci madde, 1 inci Paragraf, - 8 inci madde, ilk cümle. 2. "Tescilin" kelimesinden sonra "veya kabulün" kelimeleri eklenecektir : - 11 inci madde, 3 üncü Paragraf, - 20 nci madde, 1 inci Paragraf. 3. "Tescil" kelimesinden sonra "veya kabul etme" kelimeleri eklenecektir : - 6 nci madde, 2 nci Paragraf, - 6 nci madde, 3 üncü Paragraf, - 30 uncu madde, 2b Paragraf. 4. 8 inci madde, ilk cümlede "bu tescil" kelimelerinden sonra " veya bu kabuller" kelimeleri eklenecektir. 5. 6 nci madde, 1 inci Paragraf, ilk cümlede "tescilinin" kelimesinden sonra "veya kabulünün" kelimeleri eklenecektir. 6. 27 a maddede "tescile" kelimesinden sonra "veya kabule" kelimeleri eklenecektir. 7. "tescil edilmiş" kelimelerinden sonra "kabul edilmiş" kelimeleri eklenecektir : - 9 uncu madde, 1 inci paragraf, - 9 uncu madde, 2 nci paragraf, - 28 inci madde, 3e paragraf. -4294820 27.2.2003 BU KANUNA AİT TUTANAKLAR Türkiye Büyük Millet Meclisi Cilt Birleşim Sayfa 3 24 204 4 31 325 6 38 48:52, 61:84 I- Gerekçeli 47 S. Sayılı Basmayazı Türkiye Büyük Millet Meclisinin 38 inci Birleşim tutanağına bağlıdır. II- Bu Kanunu; Türkiye Büyük Millet Meclisinin Esas Dışişleri Komisyonu görüşmüştür. III- Esas No. : 1/373